1 Behold, the hope of him is in vain; shall not one be cast down even at the sight of him?
א הֵן תֹּחַלְתּוֹ נִכְזָבָה הֲגַם אֶל מַרְאָיו יֻטָל.
2 None is so fierce that dare stir him up; who then is able to stand before Me?
ב לֹא אַכְזָר כִּי יְעוּרֶנּוּ וּמִי הוּא לְפָנַי יִתְיַצָּב.
3 Who hath given Me anything beforehand, that I should repay him? Whatsoever is under the whole heaven is Mine.
ג מִי הִקְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּם תַּחַת כָּל הַשָּׁמַיִם לִי הוּא.
4 Would I keep silence concerning his boastings, or his proud talk, or his fair array of words?
ד לא (לוֹ ) אַחֲרִישׁ בַּדָּיו וּדְבַר גְּבוּרוֹת וְחִין עֶרְכּוֹ.
5 Who can uncover the face of his garment? Who shall come within his double bridle?
ה מִי גִלָּה פְּנֵי לְבוּשׁוֹ בְּכֶפֶל רִסְנוֹ מִי יָבוֹא.
6 Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror.
ו דַּלְתֵי פָנָיו מִי פִתֵּחַ סְבִיבוֹת שִׁנָּיו אֵימָה.
7 His scales are his pride, shut up together as with a close seal.
ז גַּאֲוָה אֲפִיקֵי מָגִנִּים סָגוּר חוֹתָם צָר.
8 One is so near to another, that no air can come between them.
ח אֶחָד בְּאֶחָד יִגַּשׁוּ וְרוּחַ לֹא יָבֹא בֵינֵיהֶם.
9 They are joined one to another; they stick together, that they cannot be sundered.
ט אִישׁ בְּאָחִיהוּ יְדֻבָּקוּ יִתְלַכְּדוּ וְלֹא יִתְפָּרָדוּ.
10 His sneezings flash forth light, and his eyes are like the eyelids of the morning.
י עֲטִישֹׁתָיו תָּהֶל אוֹר וְעֵינָיו כְּעַפְעַפֵּי שָׁחַר.
11 Out of his mouth go burning torches, and sparks of fire leap forth.
mi-PEEV la-pee-DEEM ya-ha-LO-khu kee-DO-day aysh yit-ma-LA-tu
יא מִפִּיו לַפִּידִים יַהֲלֹכוּ כִּידוֹדֵי אֵשׁ יִתְמַלָּטוּ.
41:11 Out of his mouth go burning torches
This verse recalls the description of the revelation at Mount Sinai in which God revealed Himself with torches: “all the nation saw the voices and the torches” (Exodus 20, 15). Job is echoing a theme repeated in this book by indicating that God’s glory is defined not just by the fact that He created the world and continues to rule it absolutely, but also on account of the giving of the Torah. The Jewish people worship God not just because He created the world, but because He intervened directly in it on their behalf by giving the Law.
12 Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot and burning rushes.
יב מִנְּחִירָיו יֵצֵא עָשָׁן כְּדוּד נָפוּחַ וְאַגְמֹן.
13 His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
יג נַפְשׁוֹ גֶּחָלִים תְּלַהֵט וְלַהַב מִפִּיו יֵצֵא.
14 In his neck abideth strength, and dismay danceth before him.
יד בְּצַוָּארוֹ יָלִין עֹז וּלְפָנָיו תָּדוּץ דְּאָבָה.
15 The flakes of his flesh are joined together; they are firm upon him; they cannot be moved.
טו מַפְּלֵי בְשָׂרוֹ דָבֵקוּ יָצוּק עָלָיו בַּל יִמּוֹט.
16 His heart is as firm as a stone; yea, firm as the nether millstone.
טז לִבּוֹ יָצוּק כְּמוֹ אָבֶן וְיָצוּק כְּפֶלַח תַּחְתִּית.
17 When he raiseth himself up, the mighty are afraid; by reason of despair they are beside themselves.
יז מִשֵּׂתוֹ יָגוּרוּ אֵלִים מִשְּׁבָרִים יִתְחַטָּאוּ.
18 If one lay at him with the sword, it will not hold; nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.
יח מַשִּׂיגֵהוּ חֶרֶב בְּלִי תָקוּם חֲנִית מַסָּע וְשִׁרְיָה.
19 He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
יט יַחְשֹׁב לְתֶבֶן בַּרְזֶל לְעֵץ רִקָּבוֹן נְחוּשָׁה.
20 The arrow cannot make him flee; slingstones are turned with him into stubble.
כ לֹא יַבְרִיחֶנּוּ בֶן קָשֶׁת לְקַשׁ נֶהְפְּכוּ לוֹ אַבְנֵי קָלַע.
21 Clubs are accounted as stubble; he laugheth at the rattling of the javelin.
כא כְּקַשׁ נֶחְשְׁבוּ תוֹתָח וְיִשְׂחַק לְרַעַשׁ כִּידוֹן.
22 Sharpest potsherds are under him; he spreadeth a threshing-sledge upon the mire.
כב תַּחְתָּיו חַדּוּדֵי חָרֶשׂ יִרְפַּד חָרוּץ עֲלֵי טִיט.
23 He maketh the deep to boil like a pot; he maketh the sea like a seething mixture.
כג יַרְתִּיחַ כַּסִּיר מְצוּלָה יָם יָשִׂים כַּמֶּרְקָחָה.
24 He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.
כד אַחֲרָיו יָאִיר נָתִיב יַחְשֹׁב תְּהוֹם לְשֵׂיבָה.
25 Upon earth there is not his like, who is made to be fearless.
כה אֵין עַל עָפָר מָשְׁלוֹ הֶעָשׂוּ לִבְלִי חָת.
26 He looketh at all high things; he is king over all the proud beasts.
כו אֵת כָּל גָּבֹהַּ יִרְאֶה הוּא מֶלֶךְ עַל כָּל בְּנֵי שָׁחַץ.