Chapter 25

Translation and Transliteration of 

1Bildad the Shuhite said in reply:

vai-YA-an bil-DAD ha-SHU-khi va-YO-mer

אוַ֭יַּעַן בִּלְדַּ֥ד הַשֻּׁחִ֗י וַיֹּאמַֽר׃

2Dominion and dread are His; He imposes peace in His heights.

ham-SHAYL va-FA-khad i-MO o-SEH sha-LOM bim-ro-MAV

בהַמְשֵׁ֣ל וָפַ֣חַד עִמּ֑וֹ עֹשֶׂ֥ה שָׁ֝ל֗וֹם בִּמְרוֹמָֽיו׃

 25:2   He imposes peace in His heights

The words oseh shalom bimromav (עשה שלום במרומיו), ‘He imposes peace in His heights,’ form the first part of a well-known Jewish prayer: “He who imposes peace in His heights, may He make peace upon us and upon all Israel. Now respond: Amen.” The medieval commentator Rashi explains that the word for ‘heaven,’ shamayim (שמים), is derived from the words aish (אש), ‘fire,’ and mayim (מים), ‘water,’ as the two came together in harmony to make up the heavens (Genesis 1:8). This prayer representing hope for peace in this world is recited at the end of the Amidah, the central prayer of the Jewish liturgy. At times it seems that just as fire and water cannot coexist, mankind will never be able to live together harmoniously. Nevertheless, we beseech Hashem to make peace on earth just He has made peace between fire and water in the heavens.

3Can His troops be numbered? On whom does His light not shine?

ha-YAYSH mis-PAHR li-g'-du-DAV, v'-al-MI lo ya-KUM o-re-HU

גהֲיֵ֣שׁ מִ֭סְפָּר לִגְדוּדָ֑יו וְעַל־מִ֝֗י לֹא־יָק֥וּם אוֹרֵֽהוּ׃

4How can man be in the right before Hashem? How can one born of woman be cleared of guilt?

u-MAH yitz-DAK e-NOSH im-EL u-MAH yiz-KEH ye-LUD i-SHAH

דוּמַה־יִּצְדַּ֣ק אֱנ֣וֹשׁ עִם־אֵ֑ל וּמַה־יִּ֝זְכֶּ֗ה יְל֣וּד אִשָּֽׁה׃

5Even the moon is not bright, And the stars are not pure in His sight.

HEN ad-ya-RAY-akh v'-LO ya-a-HIL v'-ko-KHA-veem lo-za-KHU b'-ay-NAV

ההֵ֣ן עַד־יָ֭רֵחַ וְלֹ֣א יַאֲהִ֑יל וְ֝כוֹכָבִ֗ים לֹא־זַכּ֥וּ בְעֵינָֽיו׃

6How much less man, a worm, The son-of-man, a maggot.

af ki-e-NOsh ri-MAH u-ven a-DAHM to-LE-aH.

ואַ֭ף כִּֽי־אֱנ֣וֹשׁ רִמָּ֑ה וּבֶן־אָ֝דָ֗ם תּוֹלֵעָֽה׃