1 These three men ceased replying to Iyov, for he considered himself right.
א וַיִּשְׁבְּתוּ שְׁלֹשֶׁת הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה מֵעֲנוֹת אֶת־אִיּוֹב כִּי הוּא צַדִּיק בְּעֵינָיו׃
3 He was angry as well at his three friends, because they found no reply, but merely condemned Iyov.
ג וּבִשְׁלֹשֶׁת רֵעָיו חָרָה אַפּוֹ עַל אֲשֶׁר לֹא־מָצְאוּ מַעֲנֶה וַיַּרְשִׁיעוּ אֶת־אִיּוֹב׃
ד וֶאֱלִיהוּ חִכָּה אֶת־אִיּוֹב בִּדְבָרִים כִּי זְקֵנִים־הֵמָּה מִמֶּנּוּ לְיָמִים׃
5 But when Elihu saw that the three men had nothing to reply, he was angry.
ה וַיַּרְא אֱלִיהוּא כִּי אֵין מַעֲנֶה בְּפִי שְׁלֹשֶׁת הָאֲנָשִׁים וַיִּחַר אַפּוֹ׃
32:6 I have but few years, while you are old
By allowing Iyov’s other friends to speak first and expressing his own opinion only afterwards, Elihu seems to be giving great respect to his elders. However, we quickly learn that his deference is just a show. Not only does he disagree with the others, but he even scolds them. This lack of concern for appropriate behavior is also clear in his condemnatory and unsympathetic stance towards Iyov. However, Malachi states that before the ultimate redemption occurs: “He shall reconcile parents with children and children with their parents, so that, when I come, I do not strike the whole land with utter destruction.” (3:24). According to the Bible, the way to bring hope and happiness to the world, and to build up the land of Israel, is by the young honoring their elders, in accordance with the fifth commandment.Comment
7 I thought, “Let age speak; Let advanced years declare wise things.”
ז אָמַרְתִּי יָמִים יְדַבֵּרוּ וְרֹב שָׁנִים יֹדִיעוּ חָכְמָה׃
8 But truly it is the spirit in men, The breath of Shaddai, that gives them understanding.
ח אָכֵן רוּחַ־הִיא בֶאֱנוֹשׁ וְנִשְׁמַת שַׁדַּי תְּבִינֵם׃
9 It is not the aged who are wise, The elders, who understand how to judge.
ט לֹא־רַבִּים יֶחְכָּמוּ וּזְקֵנִים יָבִינוּ מִשְׁפָּט׃
10 Therefore I say, “Listen to me; I too would hold forth.”
י לָכֵן אָמַרְתִּי שִׁמְעָה־לִּי אֲחַוֶּה דֵּעִי אַף־אָנִי׃
11 Here I have waited out your speeches, I have given ear to your insights, While you probed the issues;
יא הֵן הוֹחַלְתִּי לְדִבְרֵיכֶם אָזִין עַד־תְּבוּנֹתֵיכֶם עַד־תַּחְקְרוּן מִלִּין׃
12 But as I attended to you, I saw that none of you could argue with Iyov, Or offer replies to his statements.
יב וְעָדֵיכֶם אֶתְבּוֹנָן וְהִנֵּה אֵין לְאִיּוֹב מוֹכִיחַ עוֹנֶה אֲמָרָיו מִכֶּם׃
13 I fear you will say, “We have found the wise course; Hashem will defeat him, not man.”
יג פֶּן־תֹּאמְרוּ מָצָאנוּ חָכְמָה אֵל יִדְּפֶנּוּ לֹא־אִישׁ׃
14 He did not set out his case against me, Nor shall I use your reasons to reply to him.
יד וְלֹא־עָרַךְ אֵלַי מִלִּין וּבְאִמְרֵיכֶם לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ׃
15 They have been broken and can no longer reply; Words fail them.
טו חַתּוּ לֹא־עָנוּ עוֹד הֶעְתִּיקוּ מֵהֶם מִלִּים׃
16 I have waited till they stopped speaking, Till they ended and no longer replied.
טז וְהוֹחַלְתִּי כִּי־לֹא יְדַבֵּרוּ כִּי עָמְדוּ לֹא־עָנוּ עוֹד׃
17 Now I also would have my say; I too would like to hold forth,
יז אַעֲנֶה אַף־אֲנִי חֶלְקִי אֲחַוֶּה דֵעִי אַף־אָנִי׃
18 For I am full of words; The wind in my belly presses me.
יח כִּי מָלֵתִי מִלִּים הֱצִיקַתְנִי רוּחַ בִּטְנִי׃
19 My belly is like wine not yet opened, Like jugs of new wine ready to burst.
יט הִנֵּה־בִטְנִי כְּיַיִן לֹא־יִפָּתֵחַ כְּאֹבוֹת חֲדָשִׁים יִבָּקֵעַ׃
20 Let me speak, then, and get relief; Let me open my lips and reply.
כ אֲדַבְּרָה וְיִרְוַח־לִי אֶפְתַּח שְׂפָתַי וְאֶעֱנֶה׃
21 I would not show regard for any man, Or temper my speech for anyone’s sake;
כא אַל־נָא אֶשָּׂא פְנֵי־אִישׁ וְאֶל־אָדָם לֹא אֲכַנֶּה׃
22 For I do not know how to temper my speech— My Maker would soon carry me oV!
כב כִּי לֹא יָדַעְתִּי אֲכַנֶּה כִּמְעַט יִשָּׂאֵנִי עֹשֵׂנִי׃