Leviticus 19
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  And Hashem spake unto Moshe, saying,

א  וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל מֹשֶה לֵּאמֹר.

2  Speak unto all the congregation of B’nei Yisrael, and say unto them, Ye shall be holy: for I Hashem your God am holy.

ב  דַּבֵּר אֶל כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם קְדֹשִׁים תִּהְיוּ כִּי קָדוֹשׁ אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.

3  Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am Hashem your God.

ג  אִישׁ אִמּוֹ וְאָבִיו תִּירָאוּ וְאֶת שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.

4  Turn ye not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am Hashem your God.

ד  אַל תִּפְנוּ אֶל הָאֱלִילִם וֵאלֹהֵי מַסֵּכָה לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.

5  And if ye offer a sacrifice of peace offerings unto Hashem, ye shall offer it at your own will.

ה  וְכִי תִזְבְּחוּ זֶבַח שְׁלָמִים לַיהוָה לִרְצֹנְכֶם תִּזְבָּחֻהוּ.

6  It shall be eaten the same day ye offer it, and on the morrow: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire.

ו  בְּיוֹם זִבְחֲכֶם יֵאָכֵל וּמִמָּחֳרָת וְהַנּוֹתָר עַד יוֹם הַשְּׁלִישִׁי בָּאֵשׁ יִשָּׂרֵף.

7  And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted.

ז  וְאִם הֵאָכֹל יֵאָכֵל בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי פִּגּוּל הוּא לֹא יֵרָצֶה.

8  Therefore every one that eateth it shall bear his iniquity, because he hath profaned the hallowed thing of Hashem: and that soul shall be cut off from among his people.

ח  וְאֹכְלָיו עֲו ֹנוֹ יִשָּׂא כִּי אֶת קֹדֶשׁ יְהוָה חִלֵּל וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מֵעַמֶּיהָ.

9  And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.

uv-kutz-r’-KHEM et k’-TZEER ar-tz’-KHEM lo t’-kha-LE p’-AT sa-d’-KHA lik-TZOR v’-LE-ket k’-tzee-r’-KHA lo t’-la-KAYT

ט  וּבְקֻצְרְכֶם אֶת קְצִיר אַרְצְכֶם לֹא תְכַלֶּה פְּאַת שָׂדְךָ לִקְצֹר וְלֶקֶט קְצִירְךָ לֹא תְלַקֵּט.

10  And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am Hashem your God.

י  וְכַרְמְךָ לֹא תְעוֹלֵל וּפֶרֶט כַּרְמְךָ לֹא תְלַקֵּט לֶעָנִי וְלַגֵּר תַּעֲזֹב אֹתָם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.

11  Ye shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.

יא  לֹא תִּגְנֹבוּ וְלֹא תְכַחֲשׁוּ וְלֹא תְשַׁקְּרוּ אִישׁ בַּעֲמִיתוֹ.

12  And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am Hashem.

יב  וְלֹא תִשָּׁבְעוּ בִשְׁמִי לַשָּׁקֶר וְחִלַּלְתָּ אֶת שֵׁם אֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה.

13  Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.

יג  לֹא תַעֲשֹׁק אֶת רֵעֲךָ וְלֹא תִגְזֹל לֹא תָלִין פְּעֻלַּת שָׂכִיר אִתְּךָ עַד בֹּקֶר.

14  Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am Hashem.

יד  לֹא תְקַלֵּל חֵרֵשׁ וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשֹׁל וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה.

15  Ye shall do no unrighteousness in judgment: thou shalt not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shalt thou judge thy neighbour.

טו  לֹא תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט לֹא תִשָּׂא פְנֵי דָל וְלֹא תֶהְדַּר פְּנֵי גָדוֹל בְּצֶדֶק תִּשְׁפֹּט עֲמִיתֶךָ.

16  Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour; I am Hashem.

טז  לֹא תֵלֵךְ רָכִיל בְּעַמֶּיךָ לֹא תַעֲמֹד עַל דַּם רֵעֶךָ אֲנִי יְהוָה.

17  Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.

יז  לֹא תִשְׂנָא אֶת אָחִיךָ בִּלְבָבֶךָ הוֹכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת עֲמִיתֶךָ וְלֹא תִשָּׂא עָלָיו חֵטְא.

18  Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am Hashem.

lo ti-KOM v’-LO ti-TOR et b’-NAY a-ME-kha v’-a-hav-TA l’-ray-a-KHA ka-MO-kha a-NEE a-do-NAI

יח  לֹא תִקֹּם וְלֹא תִטֹּר אֶת בְּנֵי עַמֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי יְהוָה.

19:18   Love your neighbor as yourself

Verse 18 contains the pivotal maxim: “Love your neighbor as yourself”. In a speech given in 1944 to a gathering of youth groups in Haifa, Prime Minister David Ben Gurion referred to these words as an example of how Judaism serves as a paradigm of a society built on morality, peace and love: “Ours was a tiny nation inhabiting a small country, and there have been many tiny nations and many small countries, but ours was a tiny nation possessed of a great spirit, an inspired people that believed in its pioneering mission to all men, in the mission that had been preached by the prophets of Israel. This people gave the world great and eternal moral truths and commandments. This people rose to prophetic visions of the unity of the Creator with His creation, of the dignity and infinite worth of the individual (because every man is created in the divine image), of social justice, universal peace, and love- “Thou shalt love thy neighbor as thyself.” This people was the first to prophesy about “The end of days,” the first to see the vision of a new human society.”

3 comments

19  Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.

יט  אֶת חֻקֹּתַי תִּשְׁמֹרוּ בְּהֶמְתְּךָ לֹא תַרְבִּיעַ כִּלְאַיִם שָׂדְךָ לֹא תִזְרַע כִּלְאָיִם וּבֶגֶד כִּלְאַיִם שַׁעַטְנֵז לֹא יַעֲלֶה עָלֶיךָ.

20  And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.

כ  וְאִישׁ כִּי יִשְׁכַּב אֶת אִשָּׁה שִׁכְבַת זֶרַע וְהִוא שִׁפְחָה נֶחֱרֶפֶת לְאִישׁ וְהָפְדֵּה לֹא נִפְדָּתָה אוֹ חֻפְשָׁה לֹא נִתַּן לָהּ בִּקֹּרֶת תִּהְיֶה לֹא יוּמְתוּ כִּי לֹא חֻפָּשָׁה.

21  And he shall bring his trespass offering unto Hashem, unto the door of the Tent of Meeting of the congregation, even a ram for a trespass offering.

כא  וְהֵבִיא אֶת אֲשָׁמוֹ לַיהוָה אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד אֵיל אָשָׁם.

22  And the Kohen shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before Hashem for his sin which he hath done: and the sin which he hath done shall be forgiven him.

כב  וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן בְּאֵיל הָאָשָׁם לִפְנֵי יְהוָה עַל חַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא וְנִסְלַח לוֹ מֵחַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא.

23  And when ye shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then ye shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of.

v’-KHEE ta-VO-u el ha-A-retz u-n’-ta-TEM kol aytz ma-a-KHAL va-a-ral-TEM or-la-TO et pir-YO sha-LOSH sha-NEEM yih-YEH la-KHEM a-ray-LEEM lo yay-a-KHAYL

כג  וְכִי תָבֹאוּ אֶל הָאָרֶץ וּנְטַעְתֶּם כָּל עֵץ מַאֲכָל וַעֲרַלְתֶּם עָרְלָתוֹ אֶת פִּרְיוֹ שָׁלֹשׁ שָׁנִים יִהְיֶה לָכֶם עֲרֵלִים לֹא יֵאָכֵל.

24  But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise Hashem withal.

כד  וּבַשָּׁנָה הָרְבִיעִת יִהְיֶה כָּל פִּרְיוֹ קֹדֶשׁ הִלּוּלִים לַיהוָה.

25  And in the fifth year shall ye eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am Hashem your God.

כה  וּבַשָּׁנָה הַחֲמִישִׁת תֹּאכְלוּ אֶת פִּרְיוֹ לְהוֹסִיף לָכֶם תְּבוּאָתוֹ אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.

26  Ye shall not eat any thing with the blood: neither shall ye use enchantment, nor observe times.

כו  לֹא תֹאכְלוּ עַל הַדָּם לֹא תְנַחֲשׁוּ וְלֹא תְעוֹנֵנוּ.

27  Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.

כז  לֹא תַקִּפוּ פְּאַת רֹאשְׁכֶם וְלֹא תַשְׁחִית אֵת פְּאַת זְקָנֶךָ.

28  Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am Hashem.

כח  וְשֶׂרֶט לָנֶפֶשׁ לֹא תִתְּנוּ בִּבְשַׂרְכֶם וּכְתֹבֶת קַעֲקַע לֹא תִתְּנוּ בָּכֶם אֲנִי יְהוָה.

29  Do not prostitute thy daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness.

כט  אַל תְּחַלֵּל אֶת בִּתְּךָ לְהַזְנוֹתָהּ וְלֹא תִזְנֶה הָאָרֶץ וּמָלְאָה הָאָרֶץ זִמָּה.

30  Ye shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am Hashem.

ל  אֶת שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ וּמִקְדָּשִׁי תִּירָאוּ אֲנִי יְהוָה.

31  Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am Hashem your God.

לא  אַל תִּפְנוּ אֶל הָאֹבֹת וְאֶל הַיִּדְּעֹנִים אַל תְּבַקְשׁוּ לְטָמְאָה בָהֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.

32  Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am Hashem.

לב  מִפְּנֵי שֵׂיבָה תָּקוּם וְהָדַרְתָּ פְּנֵי זָקֵן וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה.

33  And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.

לג  וְכִי יָגוּר אִתְּךָ גֵּר בְּאַרְצְכֶם לֹא תוֹנוּ אֹתוֹ.

34  But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am Hashem your God.

לד  כְּאֶזְרָח מִכֶּם יִהְיֶה לָכֶם הַגֵּר הַגָּר אִתְּכֶם וְאָהַבְתָּ לוֹ כָּמוֹךָ כִּי גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.

35  Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure.

לה  לֹא תַעֲשׂוּ עָוֶל בַּמִּשְׁפָּט בַּמִּדָּה בַּמִּשְׁקָל וּבַמְּשׂוּרָה.

36  Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am Hashem your God, which brought you out of the land of Egypt.

לו  מֹאזְנֵי צֶדֶק אַבְנֵי צֶדֶק אֵיפַת צֶדֶק וְהִין צֶדֶק יִהְיֶה לָכֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם.

37  Therefore shall ye observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am Hashem.

לז  וּשְׁמַרְתֶּם אֶת כָּל חֻקֹּתַי וְאֶת כָּל מִשְׁפָּטַי וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם אֲנִי יְהוָה.

Please login to get access to the quiz
Leviticus 18
Leviticus 20

Comments ( 4 )

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bible™.

  • The word, "holy", means "separated unto Elohim". This portion succinctly shows what is holy and what is not (mostly not). Another word for "holy" is "sanctification". To be "holy unto Elohim" means to unequivocally separate one's self from everything that is unholy and profane. Elohim says, "be holy as I am holy". This is what "living" Torah says.

  • The "Aleph/Tav symbol appears in this verse, connecting Messiah to "the children of thy people". The children (your neighbor) belongs to Adonai. It is HIS commandment to so respect and lift up. Therefore, it's no coincidence the symbol also opens v. 19 in relation to the phrase, "My statutes you will keep". Very Holy principles, indeed!

Post a Reply

 

Leviticus 19