![High Priest Offering Sacrifice of a Goat , from “Treasures of the Bible”, 1894 [Image: Wikimedia Commons]](https://theisraelbible.com/wp-content/uploads/2023/05/High_Priest_Offering_Sacrifice_of_a_Goat-e1458564305398.jpg)
TORAH
NEVI'IM
KETUVIM
Chapter 6
Translation and Transliteration of
Listen to this chapter in Hebrew:
- Commentary
- Buy E-book
- Buy the Israel Bible
1Hashem spoke to Moshe, saying:
va-y'-da-BAYR a-do-NAI el mo-SHEH lay-MOR
אוַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
2Command Aharon and his sons thus: This is the ritual of the burnt offering: The burnt offering itself shall remain where it is burned upon the mizbayach all night until morning, while the fire on the mizbayach is kept going on it.
tsav et-a-ha-ron v'-et ba-NAV lay-MOR: zot to-RAT ha-o-LAH, hee ha-o-LAH al mo-k'-DAH (b'-se-fer-TI-man mo-k'-DAH b'-mem re-GI-lah) al ha-miz-BAY-akh kol ha-lai-LAH ad ha-BO-ker, v'-esh ha-miz-BAY-akh tu-KAD BO.
בצַ֤ו אֶֽת־אַהֲרֹן֙ וְאֶת־בָּנָ֣יו לֵאמֹ֔ר זֹ֥את תּוֹרַ֖ת הָעֹלָ֑ה הִ֣וא הָעֹלָ֡ה עַל֩ מוֹקְדָ֨הֿ*(בספרי תימן מוֹקְדָ֨הֿ במ״ם רגילה) עַל־הַמִּזְבֵּ֤חַ כׇּל־הַלַּ֙יְלָה֙ עַד־הַבֹּ֔קֶר וְאֵ֥שׁ הַמִּזְבֵּ֖חַ תּ֥וּקַד בּֽוֹ׃
3The Kohen shall dress in linen raiment, with linen breeches next to his body; and he shall take up the ashes to which the fire has reduced the burnt offering on the mizbayach and place them beside the mizbayach.
v'-la-VASH ha-ko-HAYN mi-DO vad u-mikh-ne-SEI-vad yil-BASH al b'-SA-ro v'-he-RIM et ha-DE-shen a-SHER to-KHAL ha-ESH et ha-o-LAH al ha-miz-BAY-akh v'-SA-mo ET-zel ha-miz-BAY-akh
גוְלָבַ֨שׁ הַכֹּהֵ֜ן מִדּ֣וֹ בַ֗ד וּמִֽכְנְסֵי־בַד֮ יִלְבַּ֣שׁ עַל־בְּשָׂרוֹ֒ וְהֵרִ֣ים אֶת־הַדֶּ֗שֶׁן אֲשֶׁ֨ר תֹּאכַ֥ל הָאֵ֛שׁ אֶת־הָעֹלָ֖ה עַל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וְשָׂמ֕וֹ אֵ֖צֶל הַמִּזְבֵּֽחַ׃
4He shall then take off his vestments and put on other vestments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.
u-fa-SHAT et b'-ga-DAV v'-la-BASH b'-ga-DIM a-KHE-rim v'-ho-TZI et ha-DE-shen el mi-KHUTZ la-ma-cha-NEH el ma-KOM ta-HOR
דוּפָשַׁט֙ אֶת־בְּגָדָ֔יו וְלָבַ֖שׁ בְּגָדִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וְהוֹצִ֤יא אֶת־הַדֶּ֙שֶׁן֙ אֶל־מִח֣וּץ לַֽמַּחֲנֶ֔ה אֶל־מָק֖וֹם טָהֽוֹר׃
5The fire on the mizbayach shall be kept burning, not to go out: every morning the Kohen shall feed wood to it, lay out the burnt offering on it, and turn into smoke the fat parts of the offerings of well-being.
v'-ha-AYSH al ha-miz-BAY-akh tu-kad BO LO tikh-BEH u-vi-AYR a-LE-ha ha-ko-HAYN ay-TZEEM ba-BO-ker ba-BO-ker v'-a-RAKH a-LE-ha ha-o-LAH v'-hik-TEER a-LE-ha khel-VAY ha-sh'-la-MEEM
הוְהָאֵ֨שׁ עַל־הַמִּזְבֵּ֤חַ תּֽוּקַד־בּוֹ֙ לֹ֣א תִכְבֶּ֔ה וּבִעֵ֨ר עָלֶ֧יהָ הַכֹּהֵ֛ן עֵצִ֖ים בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֑קֶר וְעָרַ֤ךְ עָלֶ֙יהָ֙ הָֽעֹלָ֔ה וְהִקְטִ֥יר עָלֶ֖יהָ חֶלְבֵ֥י הַשְּׁלָמִֽים׃
6:5 The fire on the mizbayach shall be kept burning

Eternal lamp above the ark, Petach Tikva
The fire on the altar burns continuously, and is never extinguished. Although the priests were commanded to add two pieces of wood to the fire twice daily, the fire on the mizbayach remained burning miraculously, lit by a heavenly fire. The Sages (Ethics of the Fathers 5:5) list this as one of ten miracles experienced each day in the Beit Hamikdash. The continual flame serves as a reminder of Hashem’s constant presence among the People of Israel. While there is no longer a Temple nor an Altar, God’s everlasting presence is signified today by hanging an eternal light above the ark in every synagogue, a reminder of the eternal flame first mentioned in this verse.
6A perpetual fire shall be kept burning on the mizbayach, not to go out.
AYSH ta-MEED TOO-kad al ha-miz-BAY-akh lo tik-BEH. (S)
ואֵ֗שׁ תָּמִ֛יד תּוּקַ֥ד עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ לֹ֥א תִכְבֶּֽה׃
7And this is the ritual of the meal offering: Aharon's sons shall present it before Hashem, in front of the mizbayach.
v'-ZOT to-RAT ha-mi-NCHA, ha-KE-rayv o-TAH b'-nay a-ha-RON lif-NEY a-do-NAI el p'-NEY ha-miz-BAY-akh
זוְזֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַמִּנְחָ֑ה הַקְרֵ֨ב אֹתָ֤הּ בְּנֵֽי־אַהֲרֹן֙ לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה אֶל־פְּנֵ֖י הַמִּזְבֵּֽחַ׃
8A handful of the choice flour and oil of the meal offering shall be taken from it, with all the frankincense that is on the meal offering, and this token portion shall be turned into smoke on the mizbayach as a pleasing odor to Hashem.
v'-he-RIM mi-ME-nu b'-kum-TZO mi-SO-let ha-mi-N'-kha u-mi-sham-NAH v'-ET kol ha-le-vo-NAH a-SHER al ha-mi-N'-kha v'-hi-KH-tir ha-miz-BAY-akh RAY-akh ni-KHO-akh az-ka-RA-taH la-a-do-NAI
חוְהֵרִ֨ים מִמֶּ֜נּוּ בְּקֻמְצ֗וֹ מִסֹּ֤לֶת הַמִּנְחָה֙ וּמִשַּׁמְנָ֔הּ וְאֵת֙ כׇּל־הַלְּבֹנָ֔ה אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּנְחָ֑ה וְהִקְטִ֣יר הַמִּזְבֵּ֗חַ רֵ֧יחַ נִיחֹ֛חַ אַזְכָּרָתָ֖הּ לַיהֹוָֽה׃
9What is left of it shall be eaten by Aharon and his sons; it shall be eaten as unleavened cakes, in the sacred precinct; they shall eat it in the enclosure of the Tent of Meeting.
v'-ha-no-TE-ret mi-m'-NEH yo-KH'-lu a-ha-ron u-va-NAV, mat-ZOT t'-a-KHEL b'-ma-KOM ka-DOSH, ba-cha-TZAR o-hel mo-ED, yo-KH'-lu-HA.
טוְהַנּוֹתֶ֣רֶת מִמֶּ֔נָּה יֹאכְל֖וּ אַהֲרֹ֣ן וּבָנָ֑יו מַצּ֤וֹת תֵּֽאָכֵל֙ בְּמָק֣וֹם קָדֹ֔שׁ בַּחֲצַ֥ר אֹֽהֶל־מוֹעֵ֖ד יֹאכְלֽוּהָ׃
10It shall not be baked with leaven; I have given it as their portion from My offerings by fire; it is most holy, like the sin offering and the guilt offering.
lo te-A-feh cha-METZ chel-KAM na-TA-tee o-TAH me-i-SHAI ko-Desh ko-DA-shim hee ka-cha-TAT v'-ka-a-SHAM
ילֹ֤א תֵאָפֶה֙ חָמֵ֔ץ חֶלְקָ֛ם נָתַ֥תִּי אֹתָ֖הּ מֵאִשָּׁ֑י קֹ֤דֶשׁ קׇֽדָשִׁים֙ הִ֔וא כַּחַטָּ֖את וְכָאָשָֽׁם׃
11Only the males among Aharon's descendants may eat of it, as their due for all time throughout the ages from Hashem's offerings by fire. Anything that touches these shall become holy.
KOL-ZA-KHAR bi-v'-NAY a-ha-RON yo-KHE-le-NAH khok-o-LAM l'-do-RO-tay-KHEM may-i-SHAY a-do-NAI KOL a-SHER yi-GA b'-HEM yi-k'-DASH. (P)
יאכׇּל־זָכָ֞ר בִּבְנֵ֤י אַהֲרֹן֙ יֹֽאכְלֶ֔נָּה חׇק־עוֹלָם֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם מֵאִשֵּׁ֖י יְהֹוָ֑ה כֹּ֛ל אֲשֶׁר־יִגַּ֥ע בָּהֶ֖ם יִקְדָּֽשׁ׃
12Hashem spoke to Moshe, saying:
va-y'-da-BAYR a-do-NAI el mo-SHEH lay-MOR
יבוַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
13This is the offering that Aharon and his sons shall offer to Hashem on the occasion of his anointment: a tenth of an efah of choice flour as a regular meal offering, half of it in the morning and half of it in the evening,
ZEH ko-r'VAN, a-ha-ROn u-va-NAV a-SHER ya-k'-REE-vu la-a-do-NAI b'-YOM hi-ma-SHAKH o-TO, a-see-REET ha-E-fa SO-let min-KHAH ta-MEED, ma-kha-tzee-TAH ba-BO-ker u-ma-kha-tzee-TAH ba-a-REV.
יגזֶ֡ה קׇרְבַּן֩ אַהֲרֹ֨ן וּבָנָ֜יו אֲשֶׁר־יַקְרִ֣יבוּ לַֽיהֹוָ֗ה בְּיוֹם֙ הִמָּשַׁ֣ח אֹת֔וֹ עֲשִׂירִ֨ת הָאֵפָ֥ה סֹ֛לֶת מִנְחָ֖ה תָּמִ֑יד מַחֲצִיתָ֣הּ בַּבֹּ֔קֶר וּמַחֲצִיתָ֖הּ בָּעָֽרֶב׃
14shall be prepared with oil on a griddle. You shall bring it well soaked, and offer it as a meal offering of baked slices, of pleasing odor to Hashem.
al-ma-cha-VAT ba-SHE-men t'-a-SEH mur-BE-khet t'-vi-E-nah tu-fee-NAY min-KHAT pi-TEEM tak-REEV ray-ach ni-KHO-ach la-a-do-NAI
ידעַֽל־מַחֲבַ֗ת בַּשֶּׁ֛מֶן תֵּעָשֶׂ֖ה מֻרְבֶּ֣כֶת תְּבִיאֶ֑נָּה תֻּפִינֵי֙ מִנְחַ֣ת פִּתִּ֔ים תַּקְרִ֥יב רֵֽיחַ־נִיחֹ֖חַ לַיהֹוָֽה׃
15And so shall the Kohen, anointed from among his sons to succeed him, prepare it; it is Hashem's—a law for all time—to be turned entirely into smoke.
v'-ha-ko-HAYN ha-ma-SHEE-aKH ta-KH'-ta-YAV mi-ba-NAV ya-a-SEH o-TAH khok-o-LAM la-a-do-NAI ka-LEEL to-K'-tar
טווְהַכֹּהֵ֨ן הַמָּשִׁ֧יחַ תַּחְתָּ֛יו מִבָּנָ֖יו יַעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֑הּ חׇק־עוֹלָ֕ם לַיהֹוָ֖ה כָּלִ֥יל תׇּקְטָֽר׃
16So, too, every meal offering of a Kohen shall be a whole offering: it shall not be eaten.
v'-KOL min-KHAT ko-HAYN ka-LEEL ti-HE-yeh lo t'-a-KHEL.
טזוְכׇל־מִנְחַ֥ת כֹּהֵ֛ן כָּלִ֥יל תִּהְיֶ֖ה לֹ֥א תֵאָכֵֽל׃
17Hashem spoke to Moshe, saying:
va-y'-da-BAYR a-do-NAI el mo-SHEH lay-MOR
יזוַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
18Speak to Aharon and his sons thus: This is the ritual of the sin offering: the sin offering shall be slaughtered before Hashem, at the spot where the burnt offering is slaughtered: it is most holy.
da-BER el a-ha-RON v'-el ba-NAV lay-MOR, ZOT to-RAT ha-KHA-tat b'-m'-KOM a-SHER ti-sha-KHET ha-o-LAH ti-sha-KHET ha-KHA-tat lif-NEI a-do-NAI, ko-DAYSH ko-DA-shim HI.
יחדַּבֵּ֤ר אֶֽל־אַהֲרֹן֙ וְאֶל־בָּנָ֣יו לֵאמֹ֔ר זֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַֽחַטָּ֑את בִּמְק֡וֹם אֲשֶׁר֩ תִּשָּׁחֵ֨ט הָעֹלָ֜ה תִּשָּׁחֵ֤ט הַֽחַטָּאת֙ לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה קֹ֥דֶשׁ קׇֽדָשִׁ֖ים הִֽוא׃
19The Kohen who offers it as a sin offering shall eat of it; it shall be eaten in the sacred precinct, in the enclosure of the Tent of Meeting.
ha-ko-HEN ha-m'-kha-TAY o-TAH yo-KHE-le-Nah b'-ma-KOM ka-DOSH t'-a-KHEL ba-kha-TZAR o-HAYL mo-EYD
יטהַכֹּהֵ֛ן הַֽמְחַטֵּ֥א אֹתָ֖הּ יֹאכְלֶ֑נָּה בְּמָק֤וֹם קָדֹשׁ֙ תֵּֽאָכֵ֔ל בַּחֲצַ֖ר אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
20Anything that touches its flesh shall become holy; and if any of its blood is spattered upon a garment, you shall wash the bespattered part in the sacred precinct.
KOL a-SHER yi-GA biv-SA-rah yi-K'-dash va-a-SHER yi-ZEH mi-da-MAH al ha-BE-ged a-SHER yi-ZEH a-LE-ha t'-ka-BES b'-ma-KOM ka-DOSH
ככֹּ֛ל אֲשֶׁר־יִגַּ֥ע בִּבְשָׂרָ֖הּ יִקְדָּ֑שׁ וַאֲשֶׁ֨ר יִזֶּ֤ה מִדָּמָהּ֙ עַל־הַבֶּ֔גֶד אֲשֶׁר֙ יִזֶּ֣ה עָלֶ֔יהָ תְּכַבֵּ֖ס בְּמָק֥וֹם קָדֹֽשׁ׃
21An earthen vessel in which it was boiled shall be broken; if it was boiled in a copper vessel, [the vessel] shall be scoured and rinsed with water.
u-k'-li-KHE-resh a-SHER t'-bu-SHAL-BO yi-sha-VAYR, v'-im bi-K'-li n'-KHO-shet bu-SHA-la, u-MO-rak v'-shu-TAF ba-ma-YIM.
כאוּכְלִי־חֶ֛רֶשׂ אֲשֶׁ֥ר תְּבֻשַּׁל־בּ֖וֹ יִשָּׁבֵ֑ר וְאִם־בִּכְלִ֤י נְחֹ֙שֶׁת֙ בֻּשָּׁ֔לָה וּמֹרַ֥ק וְשֻׁטַּ֖ף בַּמָּֽיִם׃
22Only the males in the priestly line may eat of it: it is most holy.
KOL-ZA-KHAR ba-ko-ha-NEEM yo-KHAL o-TAH, ko-DAYSH ko-DA-shim HI.
כבכׇּל־זָכָ֥ר בַּכֹּהֲנִ֖ים יֹאכַ֣ל אֹתָ֑הּ קֹ֥דֶשׁ קׇֽדָשִׁ֖ים הִֽוא׃
23But no sin offering may be eaten from which any blood is brought into the Tent of Meeting for expiation in the sanctuary; any such shall be consumed in fire.
v'-kol kha-TAT a-SHER yu-VA mi-da-MAH el-O-hel mo-ED l'-ka-PER ba-ko-DASH lo tay-A-khel ba-AYSH ti-sa-REF
כגוְכׇל־חַטָּ֡את אֲשֶׁר֩ יוּבָ֨א מִדָּמָ֜הּ אֶל־אֹ֧הֶל מוֹעֵ֛ד לְכַפֵּ֥ר בַּקֹּ֖דֶשׁ לֹ֣א תֵאָכֵ֑ל בָּאֵ֖שׁ תִּשָּׂרֵֽף׃