![The Tabernacle [Image: Wiki Commons]](https://theisraelbible.com/wp-content/uploads/2023/05/Tabernacle-e1454920391720.jpg)
TORAH
NEVI'IM
KETUVIM
Chapter 2
Translation and Transliteration of
Listen to this chapter in Hebrew:
- Commentary
- Buy E-book
- Buy the Israel Bible
1When a person presents an offering of meal to Hashem, his offering shall be of choice flour; he shall pour oil upon it, lay frankincense on it,
v'-NE-fesh kee tak-REEV kor-BAN min-KHAH la-do-NAI SO-let yih-YEH kor-ba-NO v'-ya-TZAK a-LE-ha SHE-men v'-na-TAN a-LE-ha l'-vo-NAH
אוְנֶ֗פֶשׁ כִּֽי־תַקְרִ֞יב קׇרְבַּ֤ן מִנְחָה֙ לַֽיהֹוָ֔ה סֹ֖לֶת יִהְיֶ֣ה קׇרְבָּנ֑וֹ וְיָצַ֤ק עָלֶ֙יהָ֙ שֶׁ֔מֶן וְנָתַ֥ן עָלֶ֖יהָ לְבֹנָֽה׃
2:1 When a person presents an offering of meal to Hashem
In this verse, the Bible uses the word nefesh (נפש), ‘soul,’ to describe the person bringing this offering. The Talmud (Menachot 104b) explains that the word “soul” is specifically chosen for the voluntary meal-offering, as opposed to any of the other sacrifices, because the meal-offering is comprised of flour, oil and frankincense. These ingredients are much less expensive than the animals brought for the other offerings, and therefore, this offering is often brought specifically by poor people. When a poor person chooses to give from his meager means to Hashem, He considers it as if the person has offered his very soul. What matters to the Lord is not our material wealth, how much we have or even how much we give. It is the sincerity behind our actions that matters most.
2and present it to Aharon's sons, the Kohanim. The Kohen shall scoop out of it a handful of its choice flour and oil, as well as all of its frankincense; and this token portion he shall turn into smoke on the mizbayach, as an offering by fire, of pleasing odor to Hashem.
ve-he-vi-a-a el b'-nay a-ha-ron ha-ko-ha-NEEM, v'-ka-MATZ mi-sham me-lo kum-TZO mi-sol-TAH u-mi-sham-NAH al kol le-vo-NA-tah, v'-hi-k'-TEER ha-ko-HAYN et az-ka-RA-tah ha-miz-BAY-chah i-SHEH ray-akh ni-KHO-akh la-a-do-NAI.
בוֶֽהֱבִיאָ֗הּ אֶל־בְּנֵ֣י אַהֲרֹן֮ הַכֹּהֲנִים֒ וְקָמַ֨ץ מִשָּׁ֜ם מְלֹ֣א קֻמְצ֗וֹ מִסׇּלְתָּהּ֙ וּמִשַּׁמְנָ֔הּ עַ֖ל כׇּל־לְבֹנָתָ֑הּ וְהִקְטִ֨יר הַכֹּהֵ֜ן אֶת־אַזְכָּרָתָהּ֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהֹוָֽה׃
3And the remainder of the meal offering shall be for Aharon and his sons, a most holy portion from Hashem's offerings by fire.
v'-ha-no-TE-ret min ha-mi-n'-CHA l'-a-ha-RON u-l'-va-NAV, ko-DAYSH ko-DA-shim may-i-SHAY a-do-NAI.
גוְהַנּוֹתֶ֙רֶת֙ מִן־הַמִּנְחָ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו קֹ֥דֶשׁ קׇֽדָשִׁ֖ים מֵאִשֵּׁ֥י יְהֹוָֽה׃
4When you present an offering of meal baked in the oven, [it shall be of] choice flour: unleavened cakes with oil mixed in, or unleavened wafers spread with oil.
v'-khee tak-REEV kor-BAN mi-n'-kha ma-a-FAY ta-NUUR so-LET kha-LOT ma-TZOT b'-lu-LOT ba-SHE-men u-r'-kee-KAY ma-TZOT m'-shu-KHEEM ba-sha-MEN
דוְכִ֥י תַקְרִ֛ב קׇרְבַּ֥ן מִנְחָ֖ה מַאֲפֵ֣ה תַנּ֑וּר סֹ֣לֶת חַלּ֤וֹת מַצֹּת֙ בְּלוּלֹ֣ת בַּשֶּׁ֔מֶן וּרְקִיקֵ֥י מַצּ֖וֹת מְשֻׁחִ֥ים בַּשָּֽׁמֶן׃
5If your offering is a meal offering on a griddle, it shall be of choice flour with oil mixed in, unleavened.
v'-im mi-N'cha al ha-ma-cha-VAT kor-BA-ne-KHA, SO-let b'-lu-LAH ba-SHE-men ma-TZAH tih-YEH
הוְאִם־מִנְחָ֥ה עַל־הַֽמַּחֲבַ֖ת קׇרְבָּנֶ֑ךָ סֹ֛לֶת בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן מַצָּ֥ה תִהְיֶֽה׃
6Break it into bits and pour oil on it; it is a meal offering.
pa-TOT o-TAH pi-TIM v'-ya-TZAK-ta a-LE-ha sha-MEN min-CHA hi-Va. (S)
ופָּת֤וֹת אֹתָהּ֙ פִּתִּ֔ים וְיָצַקְתָּ֥ עָלֶ֖יהָ שָׁ֑מֶן מִנְחָ֖ה הִֽוא׃
7If your offering is a meal offering in a pan, it shall be made of choice flour in oil.
v'-im min-KHAT mar-KHE-shet kor-BA-ne-KHA so-LET ba-SHE-men te-a-SEH
זוְאִם־מִנְחַ֥ת מַרְחֶ֖שֶׁת קׇרְבָּנֶ֑ךָ סֹ֥לֶת בַּשֶּׁ֖מֶן תֵּעָשֶֽׂה׃
8When you present to Hashem a meal offering that is made in any of these ways, it shall be brought to the Kohen who shall take it up to the mizbayach.
v'-he-ve-TA et ha-mi-NCHA a-SHER ye-a-SEH me-E-leh la-do-NAI v'-hi-k'-REE-vah el ha-ko-HAYN v'-hi-gi-SHAH el ha-miz-BAY-akh
חוְהֵבֵאתָ֣ אֶת־הַמִּנְחָ֗ה אֲשֶׁ֧ר יֵעָשֶׂ֛ה מֵאֵ֖לֶּה לַיהֹוָ֑ה וְהִקְרִיבָהּ֙ אֶל־הַכֹּהֵ֔ן וְהִגִּישָׁ֖הּ אֶל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃
9The Kohen shall remove the token portion from the meal offering and turn it into smoke on the mizbayach as an offering by fire, of pleasing odor to Hashem.
v'-he-RIM ha-ko-HAYN min ha-mi-NCHA et az-ka-RA-tah v'-hik-TEER ha-miz-BAY-chah i-SHEH ray-ACH ni-KHO-ah l-a-do-NAI
טוְהֵרִ֨ים הַכֹּהֵ֤ן מִן־הַמִּנְחָה֙ אֶת־אַזְכָּ֣רָתָ֔הּ וְהִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהֹוָֽה׃
10And the remainder of the meal offering shall be for Aharon and his sons, a most holy portion from Hashem's offerings by fire.
v'-ha-no-TE-ret min ha-mi-n'-KHA l'-a-ha-RON u-l'-va-NAV, ko-DAYSH ko-DA-shim may a-shay a-do-NAI
יוְהַנּוֹתֶ֙רֶת֙ מִן־הַמִּנְחָ֔ה לְאַהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו קֹ֥דֶשׁ קׇֽדָשִׁ֖ים מֵאִשֵּׁ֥י יְהֹוָֽה׃
11No meal offering that you offer to Hashem shall be made with leaven, for no leaven or honey may be turned into smoke as an offering by fire to Hashem.
kol-ha-mi-n'cha a-SHER tak-ree-VU la-a-do-NAI lo te-a-SE cham-ETZ, kee kol-s'-OR v'-kol-d'-VASH lo tak-tee-ru mi-me-NU i-SHEH la-a-do-NAI.
יאכׇּל־הַמִּנְחָ֗ה אֲשֶׁ֤ר תַּקְרִ֙יבוּ֙ לַיהֹוָ֔ה לֹ֥א תֵעָשֶׂ֖ה חָמֵ֑ץ כִּ֤י כׇל־שְׂאֹר֙ וְכׇל־דְּבַ֔שׁ לֹֽא־תַקְטִ֧ירוּ מִמֶּ֛נּוּ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהֹוָֽה׃
12You may bring them to Hashem as an offering of choice products; but they shall not be offered up on the mizbayach for a pleasing odor.
Kor-BAN ray-SHEET tak-REE-vu o-TAM la-do-NAI v'-el ha-miz-BAY-akh lo ya-a-LU l'-RAY-akh ni-KHO-akh
יבקׇרְבַּ֥ן רֵאשִׁ֛ית תַּקְרִ֥יבוּ אֹתָ֖ם לַיהֹוָ֑ה וְאֶל־הַמִּזְבֵּ֥חַ לֹא־יַעֲל֖וּ לְרֵ֥יחַ נִיחֹֽחַ׃
13You shall season your every offering of meal with salt; you shall not omit from your meal offering the salt of your covenant with Hashem; with all your offerings you must offer salt.
v'-kol kor-BAN mi-n'-kha-TE-kha ba-ME-lakh tim-LAKH, v'-LO tash-BEET me-LAKH b'-REET e-lo-HE-kha me-al min-kha-TE-kha, al kol kor-BA-ne-kha tak-REEV me-LAKH. (s)
יגוְכׇל־קׇרְבַּ֣ן מִנְחָתְךָ֮ בַּמֶּ֣לַח תִּמְלָח֒ וְלֹ֣א תַשְׁבִּ֗ית מֶ֚לַח בְּרִ֣ית אֱלֹהֶ֔יךָ מֵעַ֖ל מִנְחָתֶ֑ךָ עַ֥ל כׇּל־קׇרְבָּנְךָ֖ תַּקְרִ֥יב מֶֽלַח׃
14If you bring a meal offering of first fruits to Hashem, you shall bring new ears parched with fire, grits of the fresh grain, as your meal offering of first fruits.
v'-im ta-KREEV min-KHAT bi-KU-rim la-a-do-NAI a-VEEV ka-LOO-ee ba-ESH GE-resh kar-MEL ta-KREEV et min-KHAT bi-KU-re-KHA
ידוְאִם־תַּקְרִ֛יב מִנְחַ֥ת בִּכּוּרִ֖ים לַיהֹוָ֑ה אָבִ֞יב קָל֤וּי בָּאֵשׁ֙ גֶּ֣רֶשׂ כַּרְמֶ֔ל תַּקְרִ֕יב אֵ֖ת מִנְחַ֥ת בִּכּוּרֶֽיךָ׃
15You shall add oil to it and lay frankincense on it; it is a meal offering.
v'-na-TA-ta a-LE-ha SHE-men v'-sam-TA a-LE-ha l'-vo-NAH min-KHA hi
טווְנָתַתָּ֤ עָלֶ֙יהָ֙ שֶׁ֔מֶן וְשַׂמְתָּ֥ עָלֶ֖יהָ לְבֹנָ֑ה מִנְחָ֖ה הִֽוא׃
16And the Kohen shall turn a token portion of it into smoke: some of the grits and oil, with all of the frankincense, as an offering by fire to Hashem.
v'-hi-K'-teer ha-ko-HAYN et az-ka-RA-tah mi-gir-SAH u-mi-sham-NAH al kol-le-vo-NA-tah, i-SHEH la-a-do-NAI.
טזוְהִקְטִ֨יר הַכֹּהֵ֜ן אֶת־אַזְכָּרָתָ֗הּ מִגִּרְשָׂהּ֙ וּמִשַּׁמְנָ֔הּ עַ֖ל כׇּל־לְבֹנָתָ֑הּ אִשֶּׁ֖ה לַיהֹוָֽה׃