Listen to this chapter in Hebrew:
1 When the news reached King Jabin of Hazor, he sent messages to King Jobab of Madon, to the king of Shimron, to the king of Achshaph,
2 and to the other kings in the north—in the hill country, in the Arabah south of Chinnereth, in the lowlands, and in the district of Dor on the west;
3 to the Canaanites in the east and in the west; to the Amorites, Hittites, Perizzites, and Jebusites in the hill country; and to the Hivites at the foot of , in the land of Chermon . Mitzpa
ג הַכְּנַעֲנִי מִמִּזְרָח וּמִיָּם וְהָאֱמֹרִי וְהַחִתִּי וְהַפְּרִזִּי וְהַ יְבוּסִי בָּהָר וְהַחִוִּי תַּחַת חֶרְמוֹן בְּאֶרֶץ הַמִּצְפָּה׃
4 They took the field with all their armies—an enormous host, as numerous as the sands on the seashore—and a vast multitude of horses and chariots.
ד וַיֵּצְאוּ הֵם וְכָל־מַחֲנֵיהֶם עִמָּם עַם־רָב כַּחוֹל אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־הַיָּם לָרֹב וְסוּס וָרֶכֶב רַב־מְאֹד׃
5 All these kings joined forces; they came and encamped together at the Waters of Merom to give battle to . Yisrael
ה וַיִּוָּעֲדוּ כֹּל הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיָּבֹאוּ וַיַּחֲנוּ יַחְדָּו אֶל־מֵי מֵרוֹם לְהִלָּחֵם עִם־ יִשְׂרָאֵל׃
6 But Hashem said to , “Do not be afraid of them; tomorrow at this time I will have them all lying slain before Yehoshua . You shall hamstring their horses and burn their chariots.” Yisrael
ו וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל־ יְהוֹשֻׁעַ אַל־תִּירָא מִפְּנֵיהֶם כִּי־מָחָר כָּעֵת הַזֹּאת אָנֹכִי נֹתֵן אֶת־כֻּלָּם חֲלָלִים לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־סוּסֵיהֶם תְּעַקֵּר וְאֶת־מַרְכְּבֹתֵיהֶם תִּשְׂרֹף בָּאֵשׁ׃
7 So , with all his fighting men, came upon them suddenly at the Waters of Yehoshua Merom, and pounced upon them.
ז וַיָּבֹא יְהוֹשֻׁעַ וְכָל־עַם הַמִּלְחָמָה עִמּוֹ עֲלֵיהֶם עַל־מֵי מֵרוֹם פִּתְאֹם וַיִּפְּלוּ בָּהֶם׃
8 Hashem delivered them into the hands of , and they defeated them and pursued them all the way to Yisrael Great Sidon and Misrephothmaim, and all the way to the Valley of Mizpeh on the east; they crushed them, letting none escape.
9 And dealt with them as Yehoshua Hashem had ordered him; he hamstrung their horses and burned their chariots.
ט וַיַּעַשׂ לָהֶם יְהוֹשֻׁעַ כַּאֲשֶׁר אָמַר־לוֹ יְהֹוָה אֶת־סוּסֵיהֶם עִקֵּר וְאֶת־מַרְכְּבֹתֵיהֶם שָׂרַף בָּאֵשׁ׃
10 then turned back and captured Yehoshua Hazor and put her king to the sword.— Hazor was formerly the head of all those kingdoms.
י וַיָּשָׁב יְהוֹשֻׁעַ בָּעֵת הַהִיא וַיִּלְכֹּד אֶת־ חָצוֹר וְאֶת־מַלְכָּהּ הִכָּה בֶחָרֶב כִּי־ חָצוֹר לְפָנִים הִיא רֹאשׁ כָּל־הַמַּמְלָכוֹת הָאֵלֶּה׃
11 They proscribed and put to the sword every person in it. Not a soul survived, and Hazor itself was burned down.
יא וַיַּכּוּ אֶת־כָּל־הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר־בָּהּ לְפִי־חֶרֶב הַחֲרֵם לֹא נוֹתַר כָּל־נְשָׁמָה וְאֶת־ חָצוֹר שָׂרַף בָּאֵשׁ׃
12 captured all those royal cities and their kings. He put them to the sword; he proscribed them in accordance with the charge of Yehoshua , the servant of Moshe Hashem.
v’-et kol a-RAY ha-m’-la-kheem ha-AY-leh v’-et kol mal-khay-HEM la-KHAD
y’-ho-SHU-a va-ya-KAYM l’-fee KHE-rev he-khe-REEM o-TAM ka-a-SHER tzi-VAH mo-SHEH E-ved a-do-NAI
יב וְאֶת־כָּל־ עָרֵי הַמְּלָכִים־הָאֵלֶּה וְאֶת־כָּל־מַלְכֵיהֶם לָכַד יְהוֹשֻׁעַ וַיַּכֵּם לְפִי־חֶרֶב הֶחֱרִים אוֹתָם כַּאֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד יְהֹוָה׃
13 However, all those towns that are still standing on their mounds were not burned down by ; it was Yisrael Hazor alone that burned down. Yehoshua
14 The Israelites kept all the spoil and cattle of the rest of those cities as booty. But they cut down their populations with the sword until they exterminated them; they did not spare a soul.
יד וְכֹל שְׁלַל הֶ עָרִים הָאֵלֶּה וְהַבְּהֵמָה בָּזְזוּ לָהֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רַק אֶת־כָּל־הָ אָדָם הִכּוּ לְפִי־חֶרֶב עַד־הִשְׁמִדָם אוֹתָם לֹא הִשְׁאִירוּ כָּל־נְשָׁמָה׃
15 Just as Hashem had commanded His servant , so Moshe had charged Moshe , and so Yehoshua did; he left nothing undone of all that Yehoshua Hashem had commanded . Moshe
טו כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה אֶת־מֹשֶׁה עַבְדּוֹ כֵּן־צִוָּה מֹשֶׁה אֶת־ יְהוֹשֻׁעַ וְכֵן עָשָׂה יְהוֹשֻׁעַ לֹא־הֵסִיר דָּבָר מִכֹּל אֲשֶׁר־צִוָּה יְהֹוָה אֶת־מֹשֶׁה׃
17 [everything] from Mount Halak, which ascends to Seir, all the way to Baal-gad in the Valley of the Lebanon at the foot of Mount ; and he captured all the kings there and executed them. Chermon
18 waged war with all those kings over a long period. Yehoshua
יח יָמִים רַבִּים עָשָׂה יְהוֹשֻׁעַ אֶת־כָּל־הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה מִלְחָמָה׃
19 Apart from the Hivites who dwelt in , not a single city made terms with the Israelites; all were taken in battle. Givon
יט לֹא־הָיְתָה עִיר אֲשֶׁר הִשְׁלִימָה אֶל־ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בִּלְתִּי הַחִוִּי יֹשְׁבֵי גִבְעוֹן אֶת־הַכֹּל לָקְחוּ בַמִּלְחָמָה׃
20 For it was Hashem‘s doing to stiffen their hearts to give battle to , in order that they might be proscribed without quarter and wiped out, as Yisrael Hashem had commanded . Moshe
כ כִּי מֵאֵת יְהֹוָה הָיְתָה לְחַזֵּק אֶת־לִבָּם לִקְרַאת הַמִּלְחָמָה אֶת־ יִשְׂרָאֵל לְמַעַן הַחֲרִימָם לְבִלְתִּי הֱיוֹת־לָהֶם תְּחִנָּה כִּי לְמַעַן הַשְׁמִידָם כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה אֶת־מֹשֶׁה׃
21 At that time, went and wiped out the Anakites from the hill country, from Yehoshua , Chevron Debir, and Anab, from the entire hill country of , and from the entire hill country of Yehuda ; Yisrael proscribed them and their towns. Yehoshua
22 No Anakites remained in the land of the Israelites; but some remained in , Azza Gath, and . Ashdod
23 Thus conquered the whole country, just as Yehoshua Hashem had promised ; and Moshe assigned it to Yehoshua to share according to their tribal divisions. And the land had rest from war. Yisrael
כג וַיִּקַּח יְהוֹשֻׁעַ אֶת־כָּל־הָאָרֶץ כְּכֹל אֲשֶׁר דִּבֶּר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה וַיִּתְּנָהּ יְהוֹשֻׁעַ לְנַחֲלָה לְ יִשְׂרָאֵל כְּמַחְלְקֹתָם לְשִׁבְטֵיהֶם וְהָאָרֶץ שָׁקְטָה מִמִּלְחָמָה׃
Please login to get access to the quiz