Contact Us


Chapter 23

Translation and Transliteration of 

1Much later, after Hashem had given Yisrael rest from all the enemies around them, and when Yehoshua was old and well advanced in years,

vai-HI, mi-YA-mim ra-BEEM, a-kha-RAY a-SHER he-NEE-akh a-do-NAI l'-yis-ra-AYL mi-KOL o-y'-vay-HEM mi-sa-VEEV, vi-y'-ho-SHU-a za-KAYN ba-BA ba-ya-MEEM

אוַֽיְהִי֙ מִיָּמִ֣ים רַבִּ֔ים אַ֠חֲרֵ֠י אֲשֶׁר־הֵנִ֨יחַ יְהֹוָ֧ה לְיִשְׂרָאֵ֛ל מִכׇּל־אֹיְבֵיהֶ֖ם מִסָּבִ֑יב וִיהוֹשֻׁ֣עַ זָקֵ֔ן בָּ֖א בַּיָּמִֽים׃

2Yehoshua summoned all Yisrael, their elders and commanders, their magistrates and officials, and said to them: “I have grown old and am advanced in years.

vai-YIK-ra y'-ho-SHU-a l'-kol yis-ra-AYL liz-KE-na-YAV u-l'-ra-SHAV u-l'-shof-ta-YAV u-l'-sho-t'-ra-YAV vai-YO-mer a-LE-hem a-NEE za-kan-TEE ba-a-TEE ba-ya-MEEM

בוַיִּקְרָ֤א יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ לְכׇל־יִשְׂרָאֵ֔ל לִזְקֵנָיו֙ וּלְרָאשָׁ֔יו וּלְשֹׁפְטָ֖יו וּלְשֹׁטְרָ֑יו וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם אֲנִ֣י זָקַ֔נְתִּי בָּ֖אתִי בַּיָּמִֽים׃

3You have seen all that Hashem your God has done to all those nations on your account, for it was Hashem your God who fought for you.

v'-a-TEM r'-ee-TEM AYT kol a-SHER a-SAH a-do-NAI e-lo-HAY-khem l'-KOL ha-go-YIM ha-EL-leh mi-p'-NE-khem, KEE a-do-NAI e-lo-HAY-khem HU ha-ni-l'-KHAM la-KHEM.

גוְאַתֶּ֣ם רְאִיתֶ֗ם אֵת֩ כׇּל־אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה יְהֹוָ֧ה אֱלֹהֵיכֶ֛ם לְכׇל־הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִפְּנֵיכֶ֑ם כִּ֚י יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֔ם ה֖וּא הַנִּלְחָ֥ם לָכֶֽם׃

4See, I have allotted to you, by your tribes, [the territory of] these nations that still remain, and that of all the nations that I have destroyed, from the Yarden to the Mediterranean Sea in the west.

RE-u, hi-PAHL-tee LA-khem et ha-go-YIM ha-nish-a-REEM ha-E-leh b'-na-kha-LAH l'-shiv-TAY-khem, min ha-YAR-dayn v'-kol ha-go-YIM a-SHER hikh-RA-tee v'-ha-YAM ha-ga-DOL, me-VO ha-sha-MESH

דרְאוּ֩ הִפַּ֨לְתִּי לָכֶ֜ם אֶֽת־הַ֠גּוֹיִ֠ם הַנִּשְׁאָרִ֥ים הָאֵ֛לֶּה בְּנַחֲלָ֖ה לְשִׁבְטֵיכֶ֑ם מִן־הַיַּרְדֵּ֗ן וְכׇל־הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר הִכְרַ֔תִּי וְהַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל מְב֥וֹא הַשָּֽׁמֶשׁ׃

5Hashem your God Himself will thrust them out on your account and drive them out to make way for you, and you shall possess their land as Hashem your God promised you.

va-a-do-NAI e-lo-HE-khem HU y'-do-FEM mi-p'-NE-khem v'-ho-RISH o-TAM mi-lif-NE-khem vi-rish-TEM et-ar-TAM ka-a-SHER di-BER a-do-NAI e-lo-HE-khem la-KHEM

הוַיהֹוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֗ם ה֚וּא יֶהְדֳּפֵ֣ם מִפְּנֵיכֶ֔ם וְהוֹרִ֥ישׁ אֹתָ֖ם מִלִּפְנֵיכֶ֑ם וִֽירִשְׁתֶּם֙ אֶת־אַרְצָ֔ם כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֛ר יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם לָכֶֽם׃

6“But be most resolute to observe faithfully all that is written in the Book of the Teaching of Moshe, without ever deviating from it to the right or to the left,

va-kha-zak-TEM m'-OD lish-MOR v'-la-a-SOT AYT kol ha-ka-TUV b'-SAY-fer to-RAT mo-SHEH l'-vil-TEE sur mi-ME-nu ya-MEEN us-MOL

ווַחֲזַקְתֶּ֣ם מְאֹ֔ד לִשְׁמֹ֣ר וְלַֽעֲשׂ֔וֹת אֵ֚ת כׇּל־הַכָּת֔וּב בְּסֵ֖פֶר תּוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֑ה לְבִלְתִּ֥י סוּר־מִמֶּ֖נּוּ יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאול׃

 23:6   But be most resolute

Hesder students studying Torah in Shiloh

Throughout Sefer Yehoshua, the instructions to be “strong” and “resolute” are delivered repeatedly, both to Yehoshua himself and the Children of Israel as a whole. Significantly, this command applies both to spiritual tasks, such as the exhortation in this verse to observe the entire Torah of Moshe, and to physical tasks such as fighting battles to conquer the Land of Israel (see, e.g., Joshua 1:6). A complete national life requires both spiritual and physical fortitude. In today’s Israeli army, many soldiers exemplify this devotion to both Torah study and military service by enlisting in the Hesder program that combines high level Torah study with mandatory army service. The students and graduates of these academies are exemplary soldiers as well as scholars, thereby serving as role models for all.

7and without intermingling with these nations that are left among you. Do not utter the names of their gods or swear by them; do not serve them or bow down to them.

l'-vil-TI-vo ba-go-YIM ha-E-leh ha-nish-a-REEM ha-E-leh it-KHEM u-v'-SHEM e-lo-HE-hem lo-taz-ki-ROO v'-lo-tash-BEE-u v'-lo-ta-a-VDU-uM v'-lo-tish-ta-KHA-vu la-HEM

זלְבִלְתִּי־בֹא֙ בַּגּוֹיִ֣ם הָאֵ֔לֶּה הַנִּשְׁאָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אִתְּכֶ֑ם וּבְשֵׁ֨ם אֱלֹהֵיהֶ֤ם לֹֽא־תַזְכִּ֙ירוּ֙ וְלֹ֣א תַשְׁבִּ֔יעוּ וְלֹ֣א תַעַבְד֔וּם וְלֹ֥א תִֽשְׁתַּחֲו֖וּ לָהֶֽם׃

8But hold fast to Hashem your God as you have done to this day.

ki im-ba-do-NAI e-lo-HE-khem tid-BA-khu, ka-a-SHER a-see-TEM ad ha-YOM ha-ZEH

חכִּ֛י אִם־בַּיהֹוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם תִּדְבָּ֑קוּ כַּאֲשֶׁ֣ר עֲשִׂיתֶ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃

9Hashem has driven out great, powerful nations on your account, and not a man has withstood you to this day.

va-yo-RESH a-do-NAI mi-p'-NE-khem go-YIM g'-do-LEEM va-a-tsu-MEEM, v'-a-TEM lo-a-MAD eesh b'-p'-NE-khem ad ha-YOM ha-ZEH

טוַיּ֤וֹרֶשׁ יְהֹוָה֙ מִפְּנֵיכֶ֔ם גּוֹיִ֖ם גְּדֹלִ֣ים וַעֲצוּמִ֑ים וְאַתֶּ֗ם לֹא־עָ֤מַד אִישׁ֙ בִּפְנֵיכֶ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃

10A single man of you would put a thousand to flight, for Hashem your God Himself has been fighting for you, as He promised you.

eeSH e-KHAD mi-KHEM yir-DOf a-LEF kee a-do-NAI e-lo-HE-khem HU ha-nil-KHAM la-KHEM ka-a-SHER di-BER la-KHEM

יאִישׁ־אֶחָ֥ד מִכֶּ֖ם יִרְדׇּף־אָ֑לֶף כִּ֣י ׀ יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֗ם ה֚וּא הַנִּלְחָ֣ם לָכֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר לָכֶֽם׃

11For your own sakes, therefore, be most mindful to love Hashem your God.

v'-nish-mar-TEM m'-OD l'-naf-sho-TEY-khem l'-a-ha-VA et a-do-NAI e-lo-HEY-khem

יאוְנִשְׁמַרְתֶּ֥ם מְאֹ֖ד לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶ֑ם לְאַהֲבָ֖ה אֶת־יְהֹוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃

12For should you turn away and attach yourselves to the remnant of those nations—to those that are left among you—and intermarry with them, you joining them and they joining you,

KI im-SHOV ta-SHU-vu u-de-va-K'-TEM b'-ye-TER ha-go-YIM ha-E-leh ha-nish-a-REEM ha-E-leh it-KHEM v'-hi-t'-cha-TAN-TEM ba-HEM u-va-TEM ba-HEM v'-HEM ba-KHEM

יבכִּ֣י ׀ אִם־שׁ֣וֹב תָּשׁ֗וּבוּ וּדְבַקְתֶּם֙ בְּיֶ֙תֶר֙ הַגּוֹיִ֣ם הָאֵ֔לֶּה הַנִּשְׁאָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אִתְּכֶ֑ם וְהִֽתְחַתַּנְתֶּ֥ם בָּהֶ֛ם וּבָאתֶ֥ם בָּהֶ֖ם וְהֵ֥ם בָּכֶֽם׃

13know for certain that Hashem your God will not continue to drive these nations out before you; they shall become a snare and a trap for you, a scourge to your sides and thorns in your eyes, until you perish from this good land that Hashem your God has given you.

ya-DO-a tay-d'-U kee LO yo-SEEF a-do-NAI e-lo-HE-khem l'-ho-REESH et ha-go-YIM ha-E-leh mi-lif-NE-khem v'-ha-YU la-KHEM l'-FAKH u-l'-mo-KHESH u-l'-sho-TAYT b'-tzi-DE-khem v'-litz-ni-NIM b'-ay-NE-khem ad a-vo-D'-KHEM may-AL ha-a-DA-ma ha-TO-va ha-ZOT a-SHER na-TAN la-KHEM a-do-NAI e-lo-HE-khem

יגיָד֙וֹעַ֙ תֵּֽדְע֔וּ כִּי֩ לֹ֨א יוֹסִ֜יף יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֗ם לְהוֹרִ֛ישׁ אֶת־הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֖לֶּה מִלִּפְנֵיכֶ֑ם וְהָי֨וּ לָכֶ֜ם לְפַ֣ח וּלְמוֹקֵ֗שׁ וּלְשֹׁטֵ֤ט בְּצִדֵּיכֶם֙ וְלִצְנִנִ֣ים בְּעֵינֵיכֶ֔ם עַד־אֲבׇדְכֶ֗ם מֵ֠עַ֠ל הָאֲדָמָ֤ה הַטּוֹבָה֙ הַזֹּ֔את אֲשֶׁר֙ נָתַ֣ן לָכֶ֔ם יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

14“I am now going the way of all the earth. Acknowledge with all your heart and soul that not one of the good things that Hashem your God promised you has failed to happen; they have all come true for you, not a single one has failed.

v'-hi-NEH a-NO-khee ho-LEKH ha-YOM b'-DE-rekh kol ha-A-retz, vi-da-TEM b'-kol l'-va-v'-KHEM u-v'-kol naf-sh'-KHEM, KEE lo-NA-fal da-VAR e-KHAD mi-KOL ha-de-va-REEM ha-to-VEEM a-SHER di-BER a-do-NAI e-lo-HE-khem a-LAY-khem, ha-KOL ba-U l'-KHEM, lo-NA-fal mi-ME-nu da-VAR e-KHAD.

ידוְהִנֵּ֨ה אָנֹכִ֤י הוֹלֵךְ֙ הַיּ֔וֹם בְּדֶ֖רֶךְ כׇּל־הָאָ֑רֶץ וִידַעְתֶּ֞ם בְּכׇל־לְבַבְכֶ֣ם וּבְכׇל־נַפְשְׁכֶ֗ם כִּ֣י לֹֽא־נָפַל֩ דָּבָ֨ר אֶחָ֜ד מִכֹּ֣ל ׀ הַדְּבָרִ֣ים הַטּוֹבִ֗ים אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֜ר יְהֹוָ֤ה אֱלֹֽהֵיכֶם֙ עֲלֵיכֶ֔ם הַכֹּל֙ בָּ֣אוּ לָכֶ֔ם לֹא־נָפַ֥ל מִמֶּ֖נּוּ דָּבָ֥ר אֶחָֽד׃

15But just as every good thing that Hashem your God promised you has been fulfilled for you, so Hashem can bring upon you every evil thing until He has wiped you off this good land that Hashem your God has given you.

v'-ha-YA ka-a-SHER-BA a-LE-khem kol ha-DA-var ha-TOV a-SHER di-BER a-do-NAI e-lo-HE-khem a-LE-khem KEN ya-VI a-do-NAI a-LE-khem ET kol ha-DA-var ha-RA ad ha-sh'-MEE-do o-t'-KHEM me-a-AL ha-a-da-MA ha-TO-va ha-ZOT a-SHER na-TAN la-KHEM a-do-NAI e-lo-HE-khem

טווְהָיָ֗ה כַּאֲשֶׁר־בָּ֤א עֲלֵיכֶם֙ כׇּל־הַדָּבָ֣ר הַטּ֔וֹב אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֛ר יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם אֲלֵיכֶ֑ם כֵּן֩ יָבִ֨יא יְהֹוָ֜ה עֲלֵיכֶ֗ם אֵ֚ת כׇּל־הַדָּבָ֣ר הָרָ֔ע עַד־הַשְׁמִיד֣וֹ אוֹתְכֶ֗ם מֵ֠עַ֠ל הָאֲדָמָ֤ה הַטּוֹבָה֙ הַזֹּ֔את אֲשֶׁר֙ נָתַ֣ן לָכֶ֔ם יְהֹוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

16If you break the covenant that Hashem your God enjoined upon you, and go and serve other gods and bow down to them, then Hashem's anger will burn against you, and you shall quickly perish from the good land that He has given you.”

b'-o-v'-RE-khem et b'-REET a-do-NAI e-lo-HE-khem a-SHER tzi-VAH et-KHEM, va-ha-la-KHEM va-a-va-d'-TEM e-lo-HEEM a-kh'-REEM v'-his-ta-kha-VEE-TEM la-HEM, va-kha-RAH af a-do-NAI ba-KHEM, va-a-va-d'-TEM m'-HE-rah may-AL ha-A-retz ha-TO-va a-SHER na-TAN la-KHEM.

טזבְּ֠עׇבְרְכֶ֠ם אֶת־בְּרִ֨ית יְהֹוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶם֮ אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה אֶתְכֶם֒ וַהֲלַכְתֶּ֗ם וַֽעֲבַדְתֶּם֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם לָהֶ֑ם וְחָרָ֤ה אַף־יְהֹוָה֙ בָּכֶ֔ם וַאֲבַדְתֶּ֣ם מְהֵרָ֔ה מֵעַל֙ הָאָ֣רֶץ הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֖ר נָתַ֥ן לָכֶֽם׃