Canta en hebreo «Sisu Et Yerushalayim», interpretada por la Banda Hava Nagilla.
La letra está tomada de Isaías 62:6 y 66:10.
El vídeo presenta fotografías de las FDI, las fuerzas de mantenimiento de la paz de Israel.
Letra:
שִׂישׂוּ אֶת יְרוּשָׁלִַם גִילוּ בָהּ
see-su et y’-ru-sha-la-yeem gee-lu va
Alégrate con Jerusalén y regocíjate en ella
גִילוּ בָהּ כָּל אֹהֲבֶיהָ כָּל אֹהֲבֶיהָ
gee-lu va kol o-ha-vey-ha, kol o-ha-vey-ha
exultan en ella todos los que la aman
שִׂישׂוּ אֶת יְרוּשָׁלִַם גִילוּ בָהּ
see-su et y’-ru-sha-la-yeem gee-lu va
Alégrate con Jerusalén y regocíjate en ella.
גִילוּ בָהּ כָּל אֹהֲבֶיהָ
gee-lu va kol o-ha-vey-ha
exultan en ella todos los que la aman
עַל חוֹמֹתַיִךְ עִיר דָּוִד הִפְקַדְתִּי שֹׁמְרִים
al kho-mo-ta-yeekh eer da-veed heef’-ka-d-tee shom-reem
En tus muros, oh Jerusalén, he puesto centinelas.
כָּל הַיּוֹם וְכָל הַלַּיְלָה
kol ha-yom v’-khol ha-lay-lah
todo el día y toda la noche
עַל חוֹמֹתַיִךְ עִיר דָּוִד הִפְקַדְתִּי שֹׁמְרִים
al kho-mo-ta-yeekh eer da-veed heef’-ka-d-tee shom-reem
En tus muros, oh Jerusalén, he puesto centinelas.
כָּל הַיּוֹם וְכָל הַלַּיְלָה
kol ha-yom v’-khol ha-lay-lah
todo el día y toda la noche
שִׂישׂוּ אֶת יְרוּשָׁלִַם גִילוּ בָהּ
see-su et y’-ru-sha-la-yeem gee-lu va
Alégrate con Jerusalén y regocíjate en ella.
גִילוּ בָהּ כָּל אֹהֲבֶיהָ כָּל אֹהֲבֶיהָ
gee-lu va kol o-ha-vey-ha, kol o-ha-vey-ha
exultan en ella todos los que la aman
שִׂישׂוּ אֶת יְרוּשָׁלִַם גִילוּ בָהּ
see-su et y’-ru-sha-la-yeem gee-lu va
Alégrate con Jerusalén y regocíjate en ella.
גִילוּ בָהּ כָּל אֹהֲבֶיהָ
gee-lu va kol o-ha-vey-ha
exultan en ella todos los que la aman
אַל תִּירָא וְאַל תֵּחַת עַבְדִּי יַעֲקֹב
al tee-ra v’-al tay-khat av-dee ya-a-kov
no temas, ni desmayes, siervo mío Jacob.
כִּי יָפֻצוּ מְשַׂנְאֶיךָ
kee ya-fu-tzu m’-sa-ney-kha
pues los que Te odian huyen de Ti.
אַל תִּירָא וְאַל תֵּחַת עַבְדִּי יַעֲקֹב
al tee-ra v’-al tay-khat av-dee ya-a-kov
no temas, ni desmayes, siervo mío Jacob.
כִּי יָפֻצוּ מְשַׂנְאֶיךָ
kee ya-fu-tzu m’-sa-ney-kha
pues los que Te odian huyen de Ti.
שִׂישׂוּ אֶת יְרוּשָׁלִַם גִילוּ בָהּ
see-su et y’-ru-sha-la-yeem gee-lu va
Alégrate con Jerusalén y regocíjate en ella.
גִילוּ בָהּ כָּל אֹהֲבֶיהָ כָּל אֹהֲבֶיהָ
gee-lu va kol o-ha-vey-ha, kol o-ha-vey-ha
exultan en ella todos los que la aman
שִׂישׂוּ אֶת יְרוּשָׁלִַם גִילוּ בָהּ
see-su et y’-ru-sha-la-yeem gee-lu va
Alégrate con Jerusalén y regocíjate en ella.
גִילוּ בָהּ כָּל אֹהֲבֶיהָ
gee-lu va kol o-ha-vey-ha
exultan por ella todos los que aman su música
אַל תִּירָא וְאַל תֵּחַת עַבְדִּי יַעֲקֹב
al tee-ra v’-al tay-khat av-dee ya-a-kov
no temas, ni desmayes, siervo mío Jacob.
כִּי יָפֻצוּ מְשַׂנְאֶיךָ
kee ya-fu-tzu m’-sa-ney-kha
pues los que Te odian huyen de Ti.