Pregunta: ¿Es el objetivo de la nación de Israel ser temida por todos los pueblos de la tierra?
La secuencia de estos 4 versículos presenta una descripción paso a paso del proceso de la redención de Israel.
- Derrota milagrosa de los enemigos que atacan a Israel
- Bendición de abundancia material y económica, en la tierra
- Israel se establece como pueblo santo para Dios, en obediencia a los mandamientos
- Todos los pueblos de la tierra verán la relación especial de Dios con Israel
- Todos temerán a Israel
Hasta la frase final del pasaje, la secuencia tiene sentido y refleja la historia y la misión de Israel. Considera el moderno Estado de Israel. Primero, en 1948, el pueblo judío tuvo que ganar una guerra imposible contra los ejércitos de Líbano, Siria, Jordania, Irak, Egipto, Arabia Saudí y la Legión Árabe. E incluso después de ganar esa guerra, el pueblo de Israel siguió necesitando librar más guerras sólo para sobrevivir. La guerra de los seis días de 1967 y la guerra del Yom Kippur de 1973 fueron dos conflictos en los que estaba en juego la propia supervivencia del Estado judío. Israel salió victorioso en todas las ocasiones.
La siguiente etapa es la prosperidad económica. Y de hecho, como hemos mencionado muchas veces en este libro, Israel se ha convertido hoy en una potencia económica, una tierra de prosperidad y crecimiento notable.
Tras las bendiciones materiales, la siguiente etapa del proceso redentor es el retorno pleno a la obediencia a la voluntad de Dios, guardando todos Sus mandamientos. Se trata de un proceso que está en marcha, pero que dista mucho de haberse completado. Cada vez son más los israelíes de origen laico que regresan a la tradición y a la observancia de la Torá.
Como siguen diciéndonos los versículos, la siguiente etapa será el reconocimiento por parte de todos los pueblos de la tierra de la relación especial de Dios con Israel, lo que a su vez hará que todas las naciones teman a Israel.
¿Por qué es éste un objetivo? Habríamos esperado que estos versículos culminaran en alguna descripción de cómo todas las naciones de la tierra servirán a Dios juntas, acudirán a la tierra para adorar a Dios, alabarán a Dios por todo lo que ha hecho; como reiteran los profetas una y otra vez. ¿Por qué este pasaje del Deuteronomio prevé un tiempo en el que las naciones del mundo tendrán miedo de la nación de Israel? ¿De qué tienen miedo?
Para apreciar lo que dice realmente este versículo, es preciso comprender con precisión el hebreo. La frase traducida aquí, «y tendrán miedo de ti», se compone de dos palabras.
Ve’Yaru y tendrán miedo
Memeka de ti
El prefijo ve al principio de la primera palabra significa «y». Yaru significa «temerán». El me al principio de la segunda palabra significa «o» o «de». Eka es el sufijo conyugal que significa «tú».
La palabra «miedo» -yirah- aparece cientos de veces en la Biblia. Pero hay dos formas de describir lo que se teme. Utilizaremos dos ejemplos para comprender este punto.
Ve’yareita me’Elohecha y temerás a tu Dios: Yo soy el Señor
Le’yirah et Adonai Elohecha temer al Señor tu Dios
Desglosemos el hebreo. Ve’yareita significa «y temerás». Elohecha significa «tu Dios». Una vez más, el prefijo me significa «de» o «desde». Observa que en el segundo versículo no hay prefijo me. Le’yirah significa «temer», y Adonai Elohecha significa «el Señor, tu Dios». Pero en el segundo versículo, en lugar de que el tema del temor se introduzca con el prefijo me, se introduce con la palabra et. ¿Lo has entendido? Si no estás seguro, haz una pausa y vuelve a leer este párrafo mientras repasas los dos versículos.
De los más de 400 casos del verbo «temer» en la Biblia, hay muchos que introducen el sujeto al que se teme con el prefijo me, y muchos otros que utilizan la palabra et. Et es una palabra intraducible que se utiliza para señalar un artículo definido. Ahora vamos a la explicación.
Cuando el miedo a algo o a alguien es yirah (temor) et…, significa que se teme a la cosa en sí. Una palabra mejor para esto es «temor». Así, por ejemplo, el versículo del Deuteronomio 10 que acabamos de citar nos exhorta a temer a Dios. Esto no significa temer el castigo de Dios, sino tener temor de Dios, de quién es Él.
En cambio, cuando el verbo «temer» va seguido de me, significa que hay temor como resultado del sujeto, o temor a alguna consecuencia que se deriva del sujeto. Así, en el versículo del Levítico, que viene a continuación de una prohibición, el miedo es miedo al castigo que procede de Dios, no miedo a la esencia misma de Dios. Resumiendo:
Yirah me miedo, resultante del tema
Yirah et awe del propio sujeto
Basándome en este importante matiz del texto, me gustaría sugerir que nuestro versículo no está describiendo a los pueblos de la tierra teniendo miedo de la nación de Israel. Más bien, nuestro versículo está describiendo a los pueblos de la tierra teniendo miedo como consecuencia de la nación de Israel. He aquí de nuevo el versículo, con una modificación de las palabras finales basada en lo que he explicado.
Y todos los pueblos de la tierra verán que eres llamado por el nombre del Señor, y temerán a causa de ti.
Teniendo en cuenta el comienzo del versículo y el contenido de los versículos que conducen a él, creo que el versículo está describiendo a los pueblos de la tierra teniendo temor y miedo de Dios como resultado de lo que ven en la nación de Israel. Las naciones de la tierra serán testigos de la mano de Dios, y de Su nombre, sobre el pueblo de Israel, y esto hará que sientan temor de Dios. Su temor de Dios será el resultado de lo que vean en Israel.
Entendido así, nuestro versículo describe el mecanismo por el que Dios utiliza a Israel para llevar el conocimiento y la admiración hacia Él a todo el mundo.
La historia única y milagrosa del exilio y la redención de Israel es el vehículo que Dios utiliza para infundir temor de Él en todos los pueblos de la tierra.
El Fondo Benéfico Israel365 se dedica a fortalecer y apoyar al pueblo de Israel que necesita nuestra ayuda. Haz un donativo al Fondo Benéfico Israel365 hoy.