TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

Proverbs 13

1A wise son—it is through the discipline of his father; A scoffer—he never heard reproof.

אבֵּן חָכָם מוּסַר אָב וְלֵץ לֹא־שָׁמַע גְּעָרָה׃

2A man enjoys good from the fruit of his speech; But out of the throat of the treacherous comes lawlessness.

במִפְּרִי פִי־אִישׁ יֹאכַל טוֹב וְנֶפֶשׁ בֹּגְדִים חָמָס׃

3He who guards his tongue preserves his life; He who opens wide his lips, it is his ruin.

גנֹצֵר פִּיו שֹׁמֵר נַפְשׁוֹ פֹּשֵׂק שְׂפָתָיו מְחִתָּה־לוֹ׃

4A lazy man craves, but has nothing; The diligent shall feast on rich fare.

דמִתְאַוָּה וָאַיִן נַפְשׁוֹ עָצֵל וְנֶפֶשׁ חָרֻצִים תְּדֻשָּׁן׃

5A righteous man hates lies; The wicked man is vile and disgraceful.

הדְּבַר־שֶׁקֶר יִשְׂנָא צַדִּיק וְרָשָׁע יַבְאִישׁ וְיַחְפִּיר׃

6Righteousness protects him whose way is blameless; Wickedness subverts the sinner.

וצְדָקָה תִּצֹּר תָּם־דָּרֶךְ וְרִשְׁעָה תְּסַלֵּף חַטָּאת׃

7One man pretends to be rich and has nothing; Another professes to be poor and has much wealth.

זיֵשׁ מִתְעַשֵּׁר וְאֵין כֹּל מִתְרוֹשֵׁשׁ וְהוֹן רָב׃

8Riches are ransom for a man's life, The poor never heard a reproof.

חכֹּפֶר נֶפֶשׁ־אִישׁ עָשְׁרוֹ וְרָשׁ לֹא־שָׁמַע גְּעָרָה׃

9The light of the righteous is radiant; The lamp of the wicked is extinguished.

טאוֹר־צַדִּיקִים יִשְׂמָח וְנֵר רְשָׁעִים יִדְעָךְ׃

10Arrogance yields nothing but strife; Wisdom belongs to those who seek advice.

ירַק־בְּזָדוֹן יִתֵּן מַצָּה וְאֶת־נוֹעָצִים חָכְמָה׃

11Wealth may dwindle to less than nothing, But he who gathers little by little increases it.

יאהוֹן מֵהֶבֶל יִמְעָט וְקֹבֵץ עַל־יָד יַרְבֶּה׃

12Hope deferred sickens the heart, But desire realized is a tree of life.

יבתּוֹחֶלֶת מְמֻשָּׁכָה מַחֲלָה־לֵב וְעֵץ חַיִּים תַּאֲוָה בָאָה׃

13He who disdains a precept will be injured thereby; He who respects a command will be rewarded.

יגבָּז לְדָבָר יֵחָבֶל לוֹ וִירֵא מִצְוָה הוּא יְשֻׁלָּם׃

14The instruction of a wise man is a fountain of life, Enabling one to avoid deadly snares.

ידתּוֹרַת חָכָם מְקוֹר חַיִּים לָסוּר מִמֹּקְשֵׁי מָוֶת׃

15Good sense wins favor; The way of treacherous men is unchanging.

טושֵׂכֶל־טוֹב יִתֶּן־חֵן וְדֶרֶךְ בֹּגְדִים אֵיתָן׃

16Every clever man acts knowledgeably, But a dullard exposes his stupidity.

טזכָּל־עָרוּם יַעֲשֶׂה בְדָעַת וּכְסִיל יִפְרֹשׂ אִוֶּלֶת׃

17Harm befalls a wicked messenger; A faithful courier brings healing.

יזמַלְאָךְ רָשָׁע יִפֹּל בְּרָע וְצִיר אֱמוּנִים מַרְפֵּא׃

18Poverty and humiliation are for him who spurns discipline; But he who takes reproof to heart gets honor.

יחרֵישׁ וְקָלוֹן פּוֹרֵעַ מוּסָר וְשׁוֹמֵר תּוֹכַחַת יְכֻבָּד׃

19Desire realized is sweet to the soul; To turn away from evil is abhorrent to the stupid.

יטתַּאֲוָה נִהְיָה תֶּעֱרַב לְנָפֶשׁ וְתוֹעֲבַת כְּסִילִים סוּר מֵרָע׃

20He who keeps company with the wise becomes wise, But he who consorts with dullards comes to grief.

כהלוך [הוֹלֵךְ] אֶת־חֲכָמִים וחכם [יֶחְכָּם] וְרֹעֶה כְסִילִים יֵרוֹעַ׃

21Misfortune pursues sinners, But the righteous are well rewarded.

כאחַטָּאִים תְּרַדֵּף רָעָה וְאֶת־צַדִּיקִים יְשַׁלֶּם־טוֹב׃

22A good man has what to bequeath to his grandchildren, For the wealth of sinners is stored up for the righteous.

TOV yan-KHEEL b'-nay va-NEEM v'-tza-FUN la-tza-DEEK KHAYL kho-TAY

כבטוֹב יַנְחִיל בְּנֵי־בָנִים וְצָפוּן לַצַּדִּיק חֵיל חוֹטֵא׃

13:22   A good man has what to bequeath to his grandchildren

A righteous man leaves more than a physical inheritance for his children and grandchildren, as the merit of his good deeds is also bequeathed to them. By contrast, though, the sinner’s wealth will ultimately pass to more worthy hands. The greatest inheritance left to the Jewish people is the Land of Israel, not to be squandered or given away, but passed to down to their children’s children for eternity.

23The tillage of the poor yields much food; But substance is swept away for lack of moderation.

כגרָב־אֹכֶל נִיר רָאשִׁים וְיֵשׁ נִסְפֶּה בְּלֹא מִשְׁפָּט׃

24He who spares the rod hates his son, But he who loves him disciplines him early.

כדחוֹשֵׂךְ שִׁבְטוֹ שׂוֹנֵא בְנוֹ וְאֹהֲבוֹ שִׁחֲרוֹ מוּסָר׃

25The righteous man eats to his heart's content, But the belly of the wicked is empty.

כהצַדִּיק אֹכֵל לְשֹׂבַע נַפְשׁוֹ וּבֶטֶן רְשָׁעִים תֶּחְסָר׃