Contact Us

TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

Chapter 10

Translation and Transliteration of 

1The proverbs of Shlomo: A wise son brings joy to his father; A dull son is his mother's sorrow.

mish-LEI sh'-LO-mo ben kha-KHAM y'-sa-MACH av u-ven k'-SEEL tu-GAT i-MO

אמִשְׁלֵ֗י שְׁלֹ֫מֹ֥ה בֵּ֣ן חָ֭כָם יְשַׂמַּח־אָ֑ב וּבֵ֥ן כְּ֝סִ֗יל תּוּגַ֥ת אִמּֽוֹ׃

2Ill-gotten wealth is of no avail, But righteousness saves from death.

lo-yo-EE-lo o-tz'-ROT re-SHA, u-tz-da-KAH ta-TZIL mi-ma-VET

בלֹֽא־י֭וֹעִילוּ אוֹצְר֣וֹת רֶ֑שַׁע וּ֝צְדָקָ֗ה תַּצִּ֥יל מִמָּֽוֶת׃

3Hashem will not let the righteous go hungry, But He denies the wicked what they crave.

lo-yar-EEV a-do-NAI NE-fesh tza-DEEK v'-ha-VAT r'-sha-EEM ye-h'-DOF

גלֹא־יַרְעִ֣יב יְ֭הֹוָה נֶ֣פֶשׁ צַדִּ֑יק וְהַוַּ֖ת רְשָׁעִ֣ים יֶהְדֹּֽף׃

4Negligent hands cause poverty, But diligent hands enrich.

RA-ash o-SEH kaf-re-mi-YAH, v'-YAD cha-ROOT-zeem ta-a-SHEER.

דרָ֗אשׁ עֹשֶׂ֥ה כַף־רְמִיָּ֑ה וְיַ֖ד חָרוּצִ֣ים תַּעֲשִֽׁיר׃

5He who lays in stores during the summer is a capable son, But he who sleeps during the harvest is an incompetent.

o-GER ba-KA-yitz ben mas-KIL nir-DAM ba-ka-TZIR ben me-VISH

האֹגֵ֣ר בַּ֭קַּיִץ בֵּ֣ן מַשְׂכִּ֑יל נִרְדָּ֥ם בַּ֝קָּצִ֗יר בֵּ֣ן מֵבִֽישׁ׃

6Blessings light upon the head of the righteous, But lawlessness covers the mouth of the wicked.

b'-ra-KHOT l'-ROSH tza-DEEK u-fee r'-sha-EEM y'-ka-SEH kha-MAS

ובְּ֭רָכוֹת לְרֹ֣אשׁ צַדִּ֑יק וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יְכַסֶּ֥ה חָמָֽס׃

7The name of the righteous is invoked in blessing, But the fame of the wicked rots.

ZE-kher TZA-deek liv-RA-kha, v'-SHEM re-sha-EEM yir-KAV.

זזֵ֣כֶר צַ֭דִּיק לִבְרָכָ֑ה וְשֵׁ֖ם רְשָׁעִ֣ים יִרְקָֽב׃

8He whose heart is wise accepts commands, But he whose speech is foolish comes to grief.

kh'-KHAM-lev yi-KAKH mitz-VOT ve-e-VIL se-fa-TA-yim yi-la-VET

חחֲכַם־לֵ֭ב יִקַּ֣ח מִצְוֺ֑ת וֶאֱוִ֥יל שְׂ֝פָתַ֗יִם יִלָּבֵֽט׃

9He who lives blamelessly lives safely, But he who walks a crooked path will be found out.

ho-LEKH ba-TOM ye-LEKH be-TAKH u-m'-a-KESH d'-ra-KHAV yi-va-DE-a

טהוֹלֵ֣ךְ בַּ֭תֹּם יֵ֣לֶךְ בֶּ֑טַח וּמְעַקֵּ֥שׁ דְּ֝רָכָ֗יו יִוָּדֵֽעַ׃

10He who winks his eye causes sorrow; He whose speech is foolish comes to grief.

K'-RETZ a-YIN yi-TEN a-TZA-vet ve-e-VIL se-fa-TA-yim yi-la-VET

יקֹ֣רֵֽץ עַ֭יִן יִתֵּ֣ן עַצָּ֑בֶת וֶאֱוִ֥יל שְׂ֝פָתַ֗יִם יִלָּבֵֽט׃

11The mouth of the righteous is a fountain of life, But lawlessness covers the mouth of the wicked.

m'-KOR kha-YEEM pee tza-DEEK u-pee r'-sha-EEM ye-ka-SEH kha-MAS

יאמְק֣וֹר חַ֭יִּים פִּ֣י צַדִּ֑יק וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים יְכַסֶּ֥ה חָמָֽס׃

12Hatred stirs up strife, But love covers up all faults.

si-NEH t'-o-REIR m'-da-NIM v'-al kol p'-sha-IM t'-kha-SEH a-ha-VAH

יבשִׂ֭נְאָה תְּעֹרֵ֣ר מְדָנִ֑ים וְעַ֥ל כׇּל־פְּ֝שָׁעִ֗ים תְּכַסֶּ֥ה אַהֲבָֽה׃

13Wisdom is to be found on the lips of the intelligent, But a rod is ready for the back of the senseless.

b'-si-f'-TEY na-VON ti-ma-TZEY khokh-MAH v'-SHE-vet l'-GEV kha-SAR-LEV

יגבְּשִׂפְתֵ֣י נָ֭בוֹן תִּמָּצֵ֣א חׇכְמָ֑ה וְ֝שֵׁ֗בֶט לְגֵ֣ו חֲסַר־לֵֽב׃

14The wise store up knowledge; The mouth of the fool is an imminent ruin.

kha-KHA-meem yitz-pe-NU-da-AT u-fee e-VIL me-khi-TAH k'-ro-VAH

ידחֲכָמִ֥ים יִצְפְּנוּ־דָ֑עַת וּפִֽי־אֱ֝וִ֗יל מְחִתָּ֥ה קְרֹבָֽה׃

15The wealth of a rich man is his fortress; The poverty of the poor is his ruin.

hon a-SHEER kir-YAT u-ZO me-KHI-tat da-LEEM rei-SHAM

טוה֣וֹן עָ֭שִׁיר קִרְיַ֣ת עֻזּ֑וֹ מְחִתַּ֖ת דַּלִּ֣ים רֵישָֽׁם׃

16The labor of the righteous man makes for life; The produce of the wicked man makes for want.

pe-ul-lat tza-DIK le-cha-YEEM, te-vu-AT ra-SHA le-cha-TAT

טזפְּעֻלַּ֣ת צַדִּ֣יק לְחַיִּ֑ים תְּבוּאַ֖ת רָשָׁ֣ע לְחַטָּֽאת׃

17He who follows discipline shows the way to life, But he who ignores reproof leads astray.

o-RACH l'-kha-YEEM sho-MER mu-SAR v'-o-ZEV to-KHA-chat mat-EH

יזאֹ֣רַח לְ֭חַיִּים שׁוֹמֵ֣ר מוּסָ֑ר וְעֹזֵ֖ב תּוֹכַ֣חַת מַתְעֶֽה׃

18He who conceals hatred has lying lips, While he who speaks forth slander is a dullard.

m'-kha-SEH sin-AH sif-tay-SHA-ker u-mo-TZI di-VAH HU k'-SEEL

יחמְכַסֶּ֣ה שִׂ֭נְאָה שִׂפְתֵי־שָׁ֑קֶר וּמוֹצִ֥א דִ֝בָּ֗ה ה֣וּא כְסִֽיל׃

19Where there is much talking, there is no lack of transgressing, But he who curbs his tongue shows sense.

b'-ROV d'-va-REEM lo y'-kh'-DAL pa-SHA, v'-kho-SAYKH s'-fa-TAV mas-KIL

יטבְּרֹ֣ב דְּ֭בָרִים לֹ֣א יֶחְדַּל־פָּ֑שַׁע וְחוֹשֵׂ֖ךְ שְׂפָתָ֣יו מַשְׂכִּֽיל׃

20The tongue of a righteous man is choice silver, But the mind of the wicked is of little worth.

KE-sef niv-KHAR l'-SHON tza-DEEK, LEV r'-sha-EEM kim-A-at.

ככֶּ֣סֶף נִ֭בְחָר לְשׁ֣וֹן צַדִּ֑יק לֵ֖ב רְשָׁעִ֣ים כִּמְעָֽט׃

21The lips of the righteous sustain many, But fools die for lack of sense.

sif-TEI tza-DIK yir-U ra-BEEM ve-e-VI-leem ba-cha-SAR-LEV ya-MU-tu

כאשִׂפְתֵ֣י צַ֭דִּיק יִרְע֣וּ רַבִּ֑ים וֶ֝אֱוִילִ֗ים בַּחֲסַר־לֵ֥ב יָמֽוּתוּ׃

22It is the blessing of Hashem that enriches, And no toil can increase it.

bir-KAT a-do-NAI HEE ta-a-SHEER v'-LO yo-SIF E-tzev i-MAH

כבבִּרְכַּ֣ת יְ֭הֹוָה הִ֣יא תַעֲשִׁ֑יר וְלֹֽא־יוֹסִ֖ף עֶ֣צֶב עִמָּֽהּ׃

 10:22   It is the blessing of Hashem that enriches

Granot water desalination plant

In Sefer Devarim (11:10-12), the Torah describes how the Promised Land is different from Egypt. In Egypt, one could water his crops from the Nile by using his foot to easily direct water to his fields, but in the Land of Israel, the eyes of Hashem are on the land. It is only through His blessings, as our verse says, that the land enriches and provides its fruits. Modern Israel has compensated for its lack of natural water resources and limited rainfall through great technological breakthroughs such as water recycling and desalination. Nevertheless, we must always remember that even with great technology and innovation, “it is the blessing of Hashem that enriches.”

23As mischief is sport for the dullard, So is wisdom for the man of understanding.

kis-KHOK likh-SIL a-SOT zi-MAH v'-khokh-MAH l'-EESH t'-vu-NAH

כגכִּשְׂח֣וֹק לִ֭כְסִיל עֲשׂ֣וֹת זִמָּ֑ה וְ֝חׇכְמָ֗ה לְאִ֣ישׁ תְּבוּנָֽה׃

24What the wicked man plots overtakes him; What the righteous desire is granted.

m'-go-RAT ra-SHA hee te-vo-E-nu, v'-ta-a-VAT tza-DEE-keem yi-TEYN.

כדמְגוֹרַ֣ת רָ֭שָׁע הִ֣יא תְבוֹאֶ֑נּוּ וְתַאֲוַ֖ת צַדִּיקִ֣ים יִתֵּֽן׃

25When the storm passes the wicked man is gone, But the righteous is an everlasting foundation.

ka-a-VOR SU-fa v'-EIN ra-SHA, v'-tza-DEEK y'-SOD o-LAM

כהכַּעֲב֣וֹר ס֭וּפָה וְאֵ֣ין רָשָׁ֑ע וְ֝צַדִּ֗יק יְס֣וֹד עוֹלָֽם׃

26Like vinegar to the teeth, Like smoke to the eyes, Is a lazy man to those who send him on a mission.

ka-KHO-mets la-shi-NA-yim v'-ke-a-SHAN la-ei-NA-yim, KEN he-a-TSEL l'-sho-l'-KHA-yav

כוכַּחֹ֤מֶץ ׀ לַשִּׁנַּ֗יִם וְכֶעָשָׁ֥ן לָעֵינָ֑יִם כֵּ֥ן הֶ֝עָצֵ֗ל לְשֹׁלְחָֽיו׃

27The fear of Hashem prolongs life, While the years of the wicked will be shortened.

YIR-at a-do-NAI to-SEEF ya-MEEM u-sh'-NOT r'-sha-EEM tik-tzo-RE-na

כזיִרְאַ֣ת יְ֭הֹוָה תּוֹסִ֣יף יָמִ֑ים וּשְׁנ֖וֹת רְשָׁעִ֣ים תִּקְצֹֽרְנָה׃

28The righteous can look forward to joy, But the hope of the wicked is doomed.

to-KHE-let tza-DEE-keem sim-KHA, v'-tik-VAT re-sha-EEM to-E-ved

כחתּוֹחֶ֣לֶת צַדִּיקִ֣ים שִׂמְחָ֑ה וְתִקְוַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תֹּאבֵֽד׃

29The way of Hashem is a stronghold for the blameless, But a ruin for evildoers.

ma-OZ la-TOM DE-rekh a-do-NAI u-m'-chi-TAH l'-po-a-LEI a-VON

כטמָע֣וֹז לַ֭תֹּם דֶּ֣רֶךְ יְהֹוָ֑ה וּ֝מְחִתָּ֗ה לְפֹ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃

30The righteous will never be shaken; The wicked will not inhabit the earth.

TZA-dik l'-o-LAM bal yi-MOT, u-r'-sha-EEM lo yish-KE-nu a-RETZ.

לצַ֭דִּיק לְעוֹלָ֣ם בַּל־יִמּ֑וֹט וּ֝רְשָׁעִ֗ים לֹ֣א יִשְׁכְּנוּ־אָֽרֶץ׃

31The mouth of the righteous produces wisdom, But the treacherous tongue shall be cut off.

pi-TZAD-eek ya-NOOV kha-KH'-mah u-le-SHON tah-PU-khot ti-ka-RET

לאפִּֽי־צַ֭דִּיק יָנ֣וּב חׇכְמָ֑ה וּלְשׁ֥וֹן תַּ֝הְפֻּכ֗וֹת תִּכָּרֵֽת׃

32The lips of the righteous know what is pleasing; The mouth of the wicked [knows] duplicity.

sif-TEI tza-DIK ye-d'-UN ra-TZON u-fi r'-sha-EEM tah-PU-khot

לבשִׂפְתֵ֣י צַ֭דִּיק יֵדְע֣וּן רָצ֑וֹן וּפִ֥י רְ֝שָׁעִ֗ים תַּהְפֻּכֽוֹת׃