TORAH
NEVI'IM
KETUVIM
Chapter 11
Translation and Transliteration of
Listen to this chapter in Hebrew:
- Commentary
- Buy E-book
- Buy the Israel Bible
1The officers of the people settled in Yerushalayim; the rest of the people cast lots for one out of ten to come and settle in the holy city of Yerushalayim, and the other nine-tenths to stay in the towns.
va-yay-sh'-VU sa-RAY ha-AM bee-ru-sha-LA-im ush-AR ha-AM hi-PEE-lu go-ra-LOT l'-ha-VEE e-KHAD min ha-a-sa-RAH la-SHE-vet bee-ru-sha-LA-im EER ha-KO-desh v'-TAY-sha ha-ya-DOT be-a-REEM
אוַיֵּשְׁב֥וּ שָׂרֵֽי־הָעָ֖ם בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם וּשְׁאָ֣ר הָ֠עָ֠ם הִפִּ֨ילוּ גוֹרָל֜וֹת לְהָבִ֣יא ׀ אֶחָ֣ד מִן־הָעֲשָׂרָ֗ה לָשֶׁ֙בֶת֙ בִּֽירוּשָׁלַ֙͏ִם֙ עִ֣יר הַקֹּ֔דֶשׁ וְתֵ֥שַׁע הַיָּד֖וֹת בֶּעָרִֽים׃
11:1 In the holy city of Yerushalayim
In addition to Yerushalayim, Jews recognize three other holy cities, Tzfat (Safed), Teveria (Tiberias), and Chevron (Hebron). The idea of four holy cities originated after the Ottoman conquest of Israel, and corresponds to the four centers of Jewish life at the time. Each city is holy for a different reason, and each corresponds to one of the four elements from which the ancients believed the world was created. Chevron is the burial site of the Patriarchs and Matriarchs, symbolic of earth. Teveria, where the Jerusalem Talmud was compiled, resides by the shores of the Kinneret and corresponds to water. Tzfat, located high up on the mountains, is the renowned center of mystical Judaism, the Kabbalah, and is therefore associated with air. And Yerushalayim, the site of the Temples which contained the altars and the menorah lamp, is associated with fire. In this way, the four holy cities of Israel contain all the elements for everything in heaven and earth.
2The people gave their blessing to all the men who willingly settled in Yerushalayim.
vai-va-RE-khu ha-AM l'-KOL ha-a-na-SHEEM ha-mit-na-DE-VEEM la-SHE-vet bi-ru-sha-LA-im.
בוַֽיְבָרְכ֖וּ הָעָ֑ם לְכֹל֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים הַמִּֽתְנַדְּבִ֔ים לָשֶׁ֖בֶת בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃
3These are the heads of the province who lived in Yerushalayim—in the countryside of Yehuda, the people lived in their towns, each on his own property, Israelites, Kohanim, Leviim, temple servants, and the sons of Shlomo's servants,
v'-AY-leh ra-SHEI ha-m'-dee-NAH a-SHER ya-sh'-VU bi-ru-sha-LA-im u-va-a-REI y'-hu-DAH ya-sh'-VU eesh ba-a-chu-ZA-to b'-a-a-REI-hem, yis-ra-AYL ha-ko-ha-NEEM v'-hal-vi-YEEM v'-han-ne-tee-NEEM u-ve-NEI av-DAY sh'-lo-MOH
גוְאֵ֙לֶּה֙ רָאשֵׁ֣י הַמְּדִינָ֔ה אֲשֶׁ֥ר יָשְׁב֖וּ בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם וּבְעָרֵ֣י יְהוּדָ֗ה יָֽשְׁב֞וּ אִ֤ישׁ בַּאֲחֻזָּתוֹ֙ בְּעָ֣רֵיהֶ֔ם יִשְׂרָאֵ֤ל הַכֹּהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֣ם וְהַנְּתִינִ֔ים וּבְנֵ֖י עַבְדֵ֥י שְׁלֹמֹֽה׃
4while in Yerushalayim some of the Judahites and some of the Benjaminites lived: Of the Judahites: Athaiah son of Uzziyahu son of Zecharya son of Amariah son of Shephatiah son of Mehalalel, of the clan of Periz,
u-vi-ru-sha-LA-im ya-SHE-vu mi-b'-NAY y'-hu-DAH u-mi-b'-NAY vi-n'-ya-MIN mi-b'-NAY y'-hu-DAH a-ta-YA ben u-ZI-yah ben z'-kha-RI-yah ben a-ma-ri-YAH ben sh'-fa-ti-YAH ben ma-ha-lal-EYL mi-b'-NAY pa-RETZ
דוּבִֽירוּשָׁלַ֙͏ִם֙ יָֽשְׁב֔וּ מִבְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּמִבְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן מִבְּנֵ֣י יְ֠הוּדָ֠ה עֲתָיָ֨ה בֶן־עֻזִּיָּ֜ה בֶּן־זְכַרְיָ֧ה בֶן־אֲמַרְיָ֛ה בֶּן־שְׁפַטְיָ֥ה בֶן־מַהֲלַלְאֵ֖ל מִבְּנֵי־פָֽרֶץ׃
5and Maaseiah son of Baruch son of Col-hozeh son of Hazaiah son of Adaiah son of Joiarib son of Zecharya son of the Shilohite.
u-ma-a-se-YA ben BA-ruk ben KOL-KHO-zeh ben cha-ZA-ya ben a-da-YA ben yo-YA-rib ben z'-cha-rya ben ha-shi-lo-NEE
הוּמַעֲשֵׂיָ֣ה בֶן־בָּר֣וּךְ בֶּן־כׇּל־חֹ֠זֶ֠ה בֶּן־חֲזָיָ֨ה בֶן־עֲדָיָ֧ה בֶן־יוֹיָרִ֛יב בֶּן־זְכַרְיָ֖ה בֶּן־הַשִּׁלֹנִֽי׃
6All the clan of Periz who were living in Yerushalayim—468 valorous men.
kol-b'-NAY pe-RETZ ha-yo-sh'-VEEM bi-ru-sha-LA-yim ar-BA me-OT shi-SHEEM u-sh'-mo-NAH an-shay-kha-YIL
וכׇּל־בְּנֵי־פֶ֕רֶץ הַיֹּשְׁבִ֖ים בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם אַרְבַּ֥ע מֵא֛וֹת שִׁשִּׁ֥ים וּשְׁמֹנָ֖ה אַנְשֵׁי־חָֽיִל׃
7These are the Binyaminites: Sallu son of Meshullam son of Joed son of Pedaiah son of Kolaiah son of Maaseiah son of Itiel son of Jesaiah.
v'-AY-leh b'-NAY b'-ni-YA-min sa-LU ben m'-shu-LAM ben yo-ED ben p'-da-YA ben ko-LA-ya ben ma-a-say-YA ben i-ti-YA-EL ben y'-sha-YA
זוְאֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן סַלֻּ֡א בֶּן־מְשֻׁלָּ֡ם בֶּן־יוֹעֵ֡ד בֶּן־פְּדָיָה֩ בֶן־ק֨וֹלָיָ֧ה בֶן־מַעֲשֵׂיָ֛ה בֶּן־אִֽיתִיאֵ֖ל בֶּן־יְשַֽׁעְיָֽה׃
8After him, Gabbai and Sallai—928.
v'-a-cha-RAV ga-BAI sa-LAI t'-sha-a ME-ot es-REEM u-sh'-mo-NAH
חוְאַחֲרָ֖יו גַּבַּ֣י סַלָּ֑י תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃
9Yoel son of Zichri was the official in charge of them, and Yehuda son of Hassenuah was the second-in-command of the city.
v'-yo-EL ben zi-KH'-ri pa-KID a-LE-hem, vi-HU-da ben ha-s'-nu-AH al ha-IR mish-NEH.
טוְיוֹאֵ֥ל בֶּן־זִכְרִ֖י פָּקִ֣יד עֲלֵיהֶ֑ם וִיהוּדָ֧ה בֶן־הַסְּנוּאָ֛ה עַל־הָעִ֖יר מִשְׁנֶֽה׃
10Of the Kohanim: Jedaiah son of Joiarib, Jachin,
min ha-ko-ha-NEEM, y'-da-YA ben yo-ya-REEV ya-KHEEN
ימִן־הַֽכֹּהֲנִ֑ים יְדַֽעְיָ֥ה בֶן־יוֹיָרִ֖יב יָכִֽין׃
11Seraya son of Chilkiyahu son of Meshullam son of Tzadok son of Meraioth son of Achituv, chief officer of the House of Hashem,
s'-ra-YA ben-khil-ki-YAH ben-m'-shu-LAM ben-tza-DOK ben-m'-ra-YOT ben-a-khi-TOOV ne-GID bayt ha-e-lo-HEEM
יאשְׂרָיָ֨ה בֶן־חִלְקִיָּ֜ה בֶּן־מְשֻׁלָּ֣ם בֶּן־צָד֗וֹק בֶּן־מְרָיוֹת֙ בֶּן־אֲחִיט֔וּב נְגִ֖ד בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
12and their brothers, who did the work of the House—822; and Adaiah son of Jeroham son of Pelaliah son of Amzi son of Zecharya son of Pashhur son of Malchijah,
va-a-KHE-hem o-SEH ha-me-la-KHA la-ba-YIT, sh'-mo-NEH me-OT e-s'-REEM u-sh'-NA-yim, va-a-DAY-a ben ye-ro-KHAM ben pe-la-LI-yah ben am-TZI ben z'-kha-RI-yah ben pash-KHUHR ben mal-ki-YAH.
יבוַאֲחֵיהֶ֗ם עֹשֵׂ֤ה הַמְּלָאכָה֙ לַבַּ֔יִת שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֣ים וּשְׁנָ֑יִם וַ֠עֲדָיָ֠ה בֶּן־יְרֹחָ֤ם בֶּן־פְּלַלְיָה֙ בֶּן־אַמְצִ֣י בֶן־זְכַרְיָ֔ה בֶּן־פַּשְׁח֖וּר בֶּן־מַלְכִּיָּֽה׃
13and his brothers, heads of clans—242; and Amashsai son of Azarel son of Ahzai son of Meshillemoth son of Immer,
v'-e-KHA-yav ra-SHEEM l'-a-VOt ma-ta-YIM ar-BA-eem u-sh'-NA-yim va-a-mash-SAI ben a-za-RA-el ben a-kh-ZAI ben m'-shi-LE-mot ben i-MER
יגוְאֶחָיו֙ רָאשִׁ֣ים לְאָב֔וֹת מָאתַ֖יִם אַרְבָּעִ֣ים וּשְׁנָ֑יִם וַעֲמַשְׁסַ֧י בֶּן־עֲזַרְאֵ֛ל בֶּן־אַחְזַ֥י בֶּן־מְשִׁלֵּמ֖וֹת בֶּן־אִמֵּֽר׃
14and their brothers, valorous warriors—128. Zabdiel son of Haggedolim was the official in charge of them.
va-a-KHE-hem gi-BO-rei kha-YIL me-a ES-rim u-sh'-mo-NAH u-fa-KID a-lei-HEM zav-di-EL ben ha-ge-do-LEEM.
ידוַאֲחֵיהֶם֙ גִּבֹּ֣רֵי חַ֔יִל מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֣ים וּשְׁמֹנָ֑ה וּפָקִ֣יד עֲלֵיהֶ֔ם זַבְדִּיאֵ֖ל בֶּן־הַגְּדוֹלִֽים׃
15Of the Leviim: Shemaya son of Hasshub son of Azrikam son of Hashabiah son of Bunni,
u-min ha-levi-YIM, sh'-ma-YAH ben-kha-SHU-v, ben-a-z'-ree-KHAM, ben-kha-shav-YAH, ben-bu-NEE
טווּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם שְׁמַעְיָ֧ה בֶן־חַשּׁ֛וּב בֶּן־עַזְרִיקָ֥ם בֶּן־חֲשַׁבְיָ֖ה בֶּן־בּוּנִּֽי׃
16and Shabbethai and Yozavad of the heads of the Leviim were in charge of the external work of the House of Hashem.
v'-sha-b'-TAI v'-yo-za-VAD al ha-m'-la-KHA ha-khee-TZO-na l'-VEIT ha-e-lo-HEEM me-ra-SHEI hal-vi-YIM
טזוְשַׁבְּתַ֨י וְיוֹזָבָ֜ד עַל־הַמְּלָאכָ֤ה הַחִֽיצֹנָה֙ לְבֵ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים מֵרָאשֵׁ֖י הַלְוִיִּֽם׃
17Mattaniah son of Micha son of Zabdi son of Asaf was the head; at prayer, he would lead off with praise; and Bakbukiah, one of his brothers, was his second-in-command; and Abda son of Shammua son of Galal son of Yedutun.
u-mat-ta-NYAH ben-MI-kha ben-za-VDI ben-a-SAF rosh ha-te-khi-LAH ye-HO-deh la-te-fi-LAH u-va-k'BUK-yah mish-NEH me-e-KHA-yav v'-av-DA ben-sha-MU-a ben-ga-LAL ben-[ye-du-TUN] (ye-di-TUN)
יזוּמַתַּנְיָ֣ה בֶן־מִ֠יכָ֠א בֶּן־זַבְדִּ֨י בֶן־אָסָ֜ף רֹ֗אשׁ הַתְּחִלָּה֙ יְהוֹדֶ֣ה לַתְּפִלָּ֔ה וּבַקְבֻּקְיָ֖ה מִשְׁנֶ֣ה מֵאֶחָ֑יו וְעַבְדָּא֙ בֶּן־שַׁמּ֔וּעַ בֶּן־גָּלָ֖ל בֶּן־[יְדוּתֽוּן] (ידיתון)׃
18All the Leviim in the holy city—284.
kol ha-levi-YIM b'-ir ha-ko-DAYSH ma-a-TA-yim sh'-mo-NEEM v'-ar-ba-AH.
יחכׇּל־הַלְוִיִּם֙ בְּעִ֣יר הַקֹּ֔דֶשׁ מָאתַ֖יִם שְׁמֹנִ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
19And the gatekeepers: Akkub, Talmon, and their brothers, who stood watch at the gates—172.
v'-ha-sho-a-REEM a-KOV tal-MON va-a-KHE-hem ha-sho-m'-REEM ba-sho-a-REEM may-AH shiv-EEM u-sh'-NA-yim
יטוְהַשּֽׁוֹעֲרִים֙ עַקּ֣וּב טַלְמ֔וֹן וַאֲחֵיהֶ֖ם הַשֹּׁמְרִ֣ים בַּשְּׁעָרִ֑ים מֵאָ֖ה שִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
20And the rest of the Israelites, the Kohanim, and the Leviim in all the towns of Yehuda [lived] each on his estate.
u-SHA-ar yis-ra-AYL ha-ko-ha-NEEM ha-le-vee-YEEM b'-kol a-REI y'-hu-DAH, eesh b'-na-cha-LA-to.
כוּשְׁאָ֨ר יִשְׂרָאֵ֜ל הַכֹּהֲנִ֤ים הַלְוִיִּם֙ בְּכׇל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה אִ֖ישׁ בְּנַחֲלָתֽוֹ׃
21The temple servants lived on the Ophel; Ziha and Gishpa were in charge of the temple servants.
v'-ha-n'-ti-NEEM yo-sh'-VEEM ba-o-FEL, v'-tzi-KHA v'-gish-PA al ha-n'-ti-NEEM. (P)
כאוְהַנְּתִינִ֖ים יֹשְׁבִ֣ים בָּעֹ֑פֶל וְצִיחָ֥א וְגִשְׁפָּ֖א עַל־הַנְּתִינִֽים׃
22The overseer of the Leviim in Yerushalayim was Uzzi son of Bani son of Hashabiah son of Mattaniah son of Micha, of the Asaphite singers, over the work of the House of Hashem.
u-f'-KID hal-vi-YIM bi-ru-sha-LA-im u-ZI ben-ba-NI ben-kha-SHAV-yah ben-ma-ta-NI-yah ben-mi-KHA mi-b'-NAY a-SAF ha-m'-sho-r'-REEM l'-NE-ged m'-LE-khet beit-ha-e-lo-HIM
כבוּפְקִ֤יד הַלְוִיִּם֙ בִּיר֣וּשָׁלַ֔͏ִם עֻזִּ֤י בֶן־בָּנִי֙ בֶּן־חֲשַׁבְיָ֔ה בֶּן־מַתַּנְיָ֖ה בֶּן־מִיכָ֑א מִבְּנֵ֤י אָסָף֙ הַמְשֹׁ֣רְרִ֔ים לְנֶ֖גֶד מְלֶ֥אכֶת בֵּית־הָאֱלֹהִֽים׃
23There was a royal order concerning them, a stipulation concerning the daily duties of the singers.
ki-mitz-VAT ha-ME-lekh a-LE-hem va-a-ma-NAH al ha-m'-sho-r'-REEM d'-var-YOM b'-yo-MO
כגכִּֽי־מִצְוַ֥ת הַמֶּ֖לֶךְ עֲלֵיהֶ֑ם וַאֲמָנָ֥ה עַל־הַמְשֹׁרְרִ֖ים דְּבַר־י֥וֹם בְּיוֹמֽוֹ׃
24Petahiah son of Meshezabel, of the sons of Zerach son of Yehuda, advised the king concerning all the affairs of the people.
u-f'-ta-KHYA ben m'-shee-ZAV-eL mi-b'-NAY ze-RACH ben y'-hu-DAH l'-YAD ha-ME-lekh l'-KOL da-VAR la-AM
כדוּפְתַֽחְיָ֨ה בֶן־מְשֵֽׁיזַבְאֵ֜ל מִבְּנֵי־זֶ֤רַח בֶּן־יְהוּדָה֙ לְיַ֣ד הַמֶּ֔לֶךְ לְכׇל־דָּבָ֖ר לָעָֽם׃
25As concerns the villages with their fields: Some of the Judahites lived in Kiryat Arba and its outlying hamlets, in Dibon and its outlying hamlets, and in Jekabzeel and its villages;
v'-el ha-cha-tze-REEM bi-s'-do-TAM mi-b'-NAY y'-hu-DA ya-SHU b'-ki-r'-yat ha-ar-BA u-v'-no-te-HA u-v'-di-VON u-v'-no-te-HA u-vi-ka-v'-tse-EL va-cha-tze-re-HA
כהוְאֶל־הַחֲצֵרִ֖ים בִּשְׂדֹתָ֑ם מִבְּנֵ֣י יְהוּדָ֗ה יָֽשְׁב֞וּ בְּקִרְיַ֤ת הָֽאַרְבַּע֙ וּבְנֹתֶ֔יהָ וּבְדִיבֹן֙ וּבְנֹתֶ֔יהָ וּבִֽיקַּבְצְאֵ֖ל וַחֲצֵרֶֽיהָ׃
26in Yeshua, in Moladah, and in Beth-pelet;
u-v'-ye-SHU-a u-v'-mo-LA-da u-v'-beyt pa-LET
כווּבְיֵשׁ֥וּעַ וּבְמֹלָדָ֖ה וּבְבֵ֥ית פָּֽלֶט׃
27in Hazar-shual, in Be'er Sheva and its outlying hamlets;
u-va-cha-TZAR shu-AL u-vi-EYR she-VA u-vo-TE-ha
כזוּבַחֲצַ֥ר שׁוּעָ֛ל וּבִבְאֵ֥ר שֶׁ֖בַע וּבְנֹתֶֽיהָ׃
28and in Tziklag and in Meconah and its outlying hamlets;
u-v'-tzi-K'-lag u-vi-m'-kho-NAH u-vi-v'-no-tei-HA
כחוּבְצִֽקְלַ֥ג וּבִמְכֹנָ֖ה וּבִבְנֹתֶֽיהָ׃
29in En-rimmon, in Tzora and in Yarmut;
u-v'-AYN ri-MON u-v'-tzo-R'-a u-v'-yar-MUT
כטוּבְעֵ֥ין רִמּ֛וֹן וּבְצׇרְעָ֖ה וּבְיַרְמֽוּת׃
30Zanoach, Adulam, and their villages; Lachish and its fields; Azeika and its outlying hamlets. They settled from Be'er Sheva to the Valley of Hinnom.
za-NO-akh a-du-LAM v'-cha-tz'-RE-hem la-KHEESH u-s'-DO-te-HA a-ZAY-kah u-v'-no-TE-ha va-ya-cha-NU mi-b'-AYR SHE-va ad-GAY hi-NOM
לזָנֹ֤חַ עֲדֻלָּם֙ וְחַצְרֵיהֶ֔ם לָכִישׁ֙ וּשְׂדֹתֶ֔יהָ עֲזֵקָ֖ה וּבְנֹתֶ֑יהָ וַיַּחֲנ֥וּ מִבְּאֵֽר־שֶׁ֖בַע עַד־גֵּ֥יא הִנֹּֽם׃
31The Benjaminites: from Geba, Michmash, Aija, and Beit El and its outlying hamlets;
u-v'-nay bin-ya-MIN mi-GA-va mi-KHA-mas v'-a-YA u-veit-EL u-ve-no-TE-ha
לאוּבְנֵ֥י בִנְיָמִ֖ן מִגָּ֑בַע מִכְמָ֣שׂ וְעַיָּ֔ה וּבֵֽית־אֵ֖ל וּבְנֹתֶֽיהָ׃
32Anatot, Nov, Ananiah,
a-na-TOT nov a-na-NEE-yah
לבעֲנָת֥וֹת נֹ֖ב עֲנָֽנְיָֽה׃
33Hazor, Rama, Gittaim,
kha-TZOR ra-MAH gi-TA-yim
לגחָצ֥וֹר ׀ רָמָ֖ה גִּתָּֽיִם׃
34Hadid, Zeboim, Neballat,
kha-DEED t'-vo-EEM n'-va-LAT
לדחָדִ֥יד צְבֹעִ֖ים נְבַלָּֽט׃
35Lod, Ono, Ge-harashim.
LOD v'-o-NO gay ha-cha-ra-SHEEM
להלֹ֥ד וְאוֹנ֖וֹ גֵּ֥י הַחֲרָשִֽׁים׃
36Some of the Judahite divisions of Leviim were [shifted] to Binyamin.
u-min ha-levi-YIM makh-le-KOT y'-hu-DAH l'-vin-ya-MIN.
לווּמִ֨ן־הַלְוִיִּ֔ם מַחְלְק֥וֹת יְהוּדָ֖ה לְבִנְיָמִֽין׃