Contact Us

TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

Micah - Chapter 3

Translation and Transliteration of 

1I said: Listen, you rulers of Yaakov, You chiefs of the House of Yisrael! For you ought to know what is right,

va-o-MAR shi-MU-na ra-SHEI ya-a-KOV u-k'-tzi-NAY bayt yis-ra-AYL ha-LO la-KHEM la-da-AT et ha-mish-PAT

אוָאֹמַ֗ר שִׁמְעוּ־נָא֙ רָאשֵׁ֣י יַעֲקֹ֔ב וּקְצִינֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הֲל֣וֹא לָכֶ֔ם לָדַ֖עַת אֶת־הַמִּשְׁפָּֽט׃

2But you hate good and love evil.

so-NE-i TOV v'-o-ha-VEI (RA-a) [RA] goz-LEI o-RAM me-a-LE-hem u-sh'-AY-raM me-aTZ-mo-TAM

בשֹׂ֥נְאֵי ט֖וֹב וְאֹ֣הֲבֵי (רעה) [רָ֑ע] גֹּזְלֵ֤י עוֹרָם֙ מֵֽעֲלֵיהֶ֔ם וּשְׁאֵרָ֖ם מֵעַ֥ל עַצְמוֹתָֽם׃

3You have devoured My people's flesh; You have flayed the skin off them, And their flesh off their bones. And after tearing their skins off them, And their flesh off their bones,* And breaking their bones to bits, You have cut it up as into a pot, Like meat in a caldron.

va-a-SHER a-KHE-lu she-ER a-MI, v'-o-RAM me-a-LE-hem hif-shi-TU, v'-ET a-tz-mo-TE-hem pi-TZE-khu, u-fa-RE-shu ka-a-SHER ba-SEEYR, u-k'-va-SAR b'-toch ka-la-KHA-tat.

גוַאֲשֶׁ֣ר אָכְלוּ֮ שְׁאֵ֣ר עַמִּי֒ וְעוֹרָם֙ מֵעֲלֵיהֶ֣ם הִפְשִׁ֔יטוּ וְאֶת־עַצְמֹֽתֵיהֶ֖ם פִּצֵּ֑חוּ וּפָרְשׂוּ֙ כַּאֲשֶׁ֣ר בַּסִּ֔יר וּכְבָשָׂ֖ר בְּת֥וֹךְ קַלָּֽחַת׃

4Someday they shall cry out to Hashem, But He will not answer them; At that time He will hide His face from them, In accordance with the wrongs they have done.

az yiz-a-KU el a-do-NAI v'-lo ya-a-NEH o-TAM v'-yas-TAYR pa-NAV may-HEM ba-ET ha-HEE ka-a-SHER he-RE-u ma-a-l'-LAY-hem

דאָ֚ז יִזְעֲק֣וּ אֶל־יְהֹוָ֔ה וְלֹ֥א יַעֲנֶ֖ה אוֹתָ֑ם וְיַסְתֵּ֨ר פָּנָ֤יו מֵהֶם֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא כַּאֲשֶׁ֥ר הֵרֵ֖עוּ מַעַלְלֵיהֶֽם׃

5Thus said Hashem to the Neviim Who lead My people astray, Who cry “Peace!” When they have something to chew, But launch a war on him Who fails to fill their mouths:

KO a-MAR a-do-NAI al ha-ne-vee-EEM ha-ma-t'-EEM et a-MEE ha-no-sh'-KHEEM b'-shi-NE-hem v'-kor-U sha-LOM va-a-SHER lo yi-TEN al-pee-HEM v'-ki-d'-SHU a-LA-yu mil-kha-MAH

הכֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה עַל־הַנְּבִיאִ֖ים הַמַּתְעִ֣ים אֶת־עַמִּ֑י הַנֹּשְׁכִ֤ים בְּשִׁנֵּיהֶם֙ וְקָרְא֣וּ שָׁל֔וֹם וַאֲשֶׁר֙ לֹא־יִתֵּ֣ן עַל־פִּיהֶ֔ם וְקִדְּשׁ֥וּ עָלָ֖יו מִלְחָמָֽה׃

6Assuredly, It shall be night for you So that you cannot prophesy, And it shall be dark for you So that you cannot divine; The sun shall set on the Neviim, And the day shall be darkened for them.

la-KHEN la-YE-lah la-KHEM me-KHA-zon v'-kho-SHA-khah la-KHEM mi-ke-SOM u-va-AH ha-SHE-mesh al ha-ne-vee-EEM v'-ka-DAR a-LE-hem ha-YOM

ולָכֵ֞ן לַ֤יְלָה לָכֶם֙ מֵֽחָז֔וֹן וְחָשְׁכָ֥ה לָכֶ֖ם מִקְּסֹ֑ם וּבָ֤אָה הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ עַל־הַנְּבִיאִ֔ים וְקָדַ֥ר עֲלֵיהֶ֖ם הַיּֽוֹם׃

7The seers shall be shamed And the diviners confounded; They shall cover their upper lips, Because no response comes from Hashem.

u-VO-shu ha-CHO-zim v'-kho-f'-RU ha-ko-S'-meem v'-a-TU al sa-FAM ku-LAM kee AYN ma-a-NEH e-lo-HEEM

זוּבֹ֣שׁוּ הַחֹזִ֗ים וְחָֽפְרוּ֙ הַקֹּ֣סְמִ֔ים וְעָט֥וּ עַל־שָׂפָ֖ם כֻּלָּ֑ם כִּ֛י אֵ֥ין מַעֲנֵ֖ה אֱלֹהִֽים׃

8But I, I am filled with strength by the spirit of Hashem, And with judgment and courage, To declare to Yaakov his transgressions And to Yisrael his sin.

v'-u-LAM a-NO-khee ma-LE-tee KHO-akh et-ROO-akh a-do-NAI u-mish-PAHT u-ge-VU-rah l'-ha-GEED l'-ya-a-KOV pish-O u-l'-yis-ra-AYL kha-ta-TO.

חוְאוּלָ֗ם אָנֹכִ֞י מָלֵ֤אתִי כֹ֙חַ֙ אֶת־ר֣וּחַ יְהֹוָ֔ה וּמִשְׁפָּ֖ט וּגְבוּרָ֑ה לְהַגִּ֤יד לְיַֽעֲקֹב֙ פִּשְׁע֔וֹ וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל חַטָּאתֽוֹ׃

9Hear this, you rulers of the House of Yaakov, You chiefs of the House of Yisrael, Who detest justice And make crooked all that is straight,

shi-MU-na ZOT ra-SHEI bayt ya-a-KOV u-k'-tzi-NAY bayt yis-ra-AYL ha-m'-ta-a-VIM mish-PAT v'-ET kol ha-y'-sha-RAH y'-a-KE-shu

טשִׁמְעוּ־נָ֣א זֹ֗את רָאשֵׁי֙ בֵּ֣ית יַעֲקֹ֔ב וּקְצִינֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הַֽמְתַעֲבִ֣ים מִשְׁפָּ֔ט וְאֵ֥ת כׇּל־הַיְשָׁרָ֖ה יְעַקֵּֽשׁוּ׃

10Who build Tzion with crime, Yerushalayim with iniquity!

bo-NEH tzi-YON b'-da-MEEM vee-ru-sha-LA-im b'-av-LAH

יבֹּנֶ֥ה צִיּ֖וֹן בְּדָמִ֑ים וִירוּשָׁלַ֖͏ִם בְּעַוְלָֽה׃

The Yemin Moshe neighborhood of Jerusalem.

3:10  Who build Tzion with crime

In the eighth century BCE, wealthy landowners and traders began to build lavishes mansions, summer and winter houses in the cities. They did this with wealth they had acquired through crime and dishonesty, by oppressing the poor and expropriating the properties of smaller landowners. Micha describes the sickness: “Who build Tzion with crime, Yerushalayim with iniquity!”, and his contemporary Yeshayahu described the cure: “Tzion shall be saved in the judgment; Her repentant ones, in the retribution” (Isaiah. 1:27).

11Her rulers judge for gifts, Her Kohanim give rulings for a fee, And her Neviim divine for pay; Yet they rely upon Hashem, saying, “Hashem is in our midst; No calamity shall overtake us.”

ra-SHE-ha b'-sho-KHAD yish-po-TU v'-ko-ha-NE-ha bi-m'-KHEER yo-RO-u u-ne-vee-E-ha b'-khe-SEF yik-so-MU v'-al a-do-NAI yish-A-e-NU lay-MOR: ha-LO a-do-NAI b'-kir-BAY-nu lo ta-VO a-LE-nu ra-AH

יארָאשֶׁ֣יהָ ׀ בְּשֹׁ֣חַד יִשְׁפֹּ֗טוּ וְכֹהֲנֶ֙יהָ֙ בִּמְחִ֣יר יוֹר֔וּ וּנְבִיאֶ֖יהָ בְּכֶ֣סֶף יִקְסֹ֑מוּ וְעַל־יְהֹוָה֙ יִשָּׁעֵ֣נוּ לֵאמֹ֔ר הֲל֤וֹא יְהֹוָה֙ בְּקִרְבֵּ֔נוּ לֹֽא־תָב֥וֹא עָלֵ֖ינוּ רָעָֽה׃

12Assuredly, because of you Tzion shall be plowed as a field, And Yerushalayim shall become heaps of ruins, And the Har Habayit A shrine in the woods.

la-KHEN bi-g'la-l'-KHEM tzi-YON sa-DEH te-cha-RESH vi-ru-sha-LA-im i-YIN ti-HE-yeh v'-har ha-BA-yit l'-ba-MOT ya-AR.

יבלָכֵן֙ בִּגְלַלְכֶ֔ם צִיּ֖וֹן שָׂדֶ֣ה תֵֽחָרֵ֑שׁ וִירוּשָׁלַ֙͏ִם֙ עִיִּ֣ין תִּֽהְיֶ֔ה וְהַ֥ר הַבַּ֖יִת לְבָמ֥וֹת יָֽעַר׃