TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

II Samuel 10

1Some time afterward, the king of Ammon died, and his son Hanun succeeded him as king.

אוַיְהִי אַחֲרֵי־כֵן וַיָּמָת מֶלֶךְ בְּנֵי עַמּוֹן וַיִּמְלֹךְ חָנוּן בְּנוֹ תַּחְתָּיו׃

2David said, “I will keep faith with Hanun son of Nahash, just as his father kept faith with me.” He sent his courtiers with a message of condolence to him over his father. But when David's courtiers came to the land of Ammon,

בוַיֹּאמֶר דָּוִד אֶעֱשֶׂה־חֶסֶד עִם־חָנוּן בֶּן־נָחָשׁ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה אָבִיו עִמָּדִי חֶסֶד וַיִּשְׁלַח דָּוִד לְנַחֲמוֹ בְּיַד־עֲבָדָיו אֶל־אָבִיו וַיָּבֹאוּ עַבְדֵי דָוִד אֶרֶץ בְּנֵי עַמּוֹן׃

3the Ammonite officials said to their lord Hanun, “Do you think David is really honoring your father just because he sent you men with condolences? Why, David has sent his courtiers to you to explore and spy out the city, and to overthrow it.”

גוַיֹּאמְרוּ שָׂרֵי בְנֵי־עַמּוֹן אֶל־חָנוּן אֲדֹנֵיהֶם הַמְכַבֵּד דָּוִד אֶת־אָבִיךָ בְּעֵינֶיךָ כִּי־שָׁלַח לְךָ מְנַחֲמִים הֲלוֹא בַּעֲבוּר חֲקוֹר אֶת־הָעִיר וּלְרַגְּלָהּ וּלְהָפְכָהּ שָׁלַח דָּוִד אֶת־עֲבָדָיו אֵלֶיךָ׃

4So Hanun seized David's courtiers, clipped off one side of their beards and cut away half of their garments at the buttocks, and sent them off.

דוַיִּקַּח חָנוּן אֶת־עַבְדֵי דָוִד וַיְגַלַּח אֶת־חֲצִי זְקָנָם וַיִּכְרֹת אֶת־מַדְוֵיהֶם בַּחֵצִי עַד שְׁתוֹתֵיהֶם וַיְשַׁלְּחֵם׃

5When David was told of it, he dispatched men to meet them, for the men were greatly embarrassed. And the king gave orders: “Stop in Yericho until your beards grow back; then you can return.”

הוַיַּגִּדוּ לְדָוִד וַיִּשְׁלַח לִקְרָאתָם כִּי־הָיוּ הָאֲנָשִׁים נִכְלָמִים מְאֹד וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ שְׁבוּ בִירֵחוֹ עַד־יְצַמַּח זְקַנְכֶם וְשַׁבְתֶּם׃

6The Ammonites realized that they had incurred the wrath of David; so the Ammonites sent agents and hired Arameans of Bethrehob and Arameans of Zobah—20,000 foot soldiers—the king of Maacah [with] 1,000 men, and 12,000 men from Tob.

ווַיִּרְאוּ בְּנֵי עַמּוֹן כִּי נִבְאֲשׁוּ בְּדָוִד וַיִּשְׁלְחוּ בְנֵי־עַמּוֹן וַיִּשְׂכְּרוּ אֶת־אֲרַם בֵּית־רְחוֹב וְאֶת־אֲרַם צוֹבָא עֶשְׂרִים אֶלֶף רַגְלִי וְאֶת־מֶלֶךְ מַעֲכָה אֶלֶף אִישׁ וְאִישׁ טוֹב שְׁנֵים־עָשָׂר אֶלֶף אִישׁ׃

7On learning this, David sent out Yoav and the whole army—[including] the professional fighters.

זוַיִּשְׁמַע דָּוִד וַיִּשְׁלַח אֶת־יוֹאָב וְאֵת כָּל־הַצָּבָא הַגִּבֹּרִים׃

8The Ammonites marched out and took up their battle position at the entrance of the gate, while the Arameans of Zobah and Rehob and the men of Tob and Maacah took their stand separately in the open.

חוַיֵּצְאוּ בְּנֵי עַמּוֹן וַיַּעַרְכוּ מִלְחָמָה פֶּתַח הַשָּׁעַר וַאֲרַם צוֹבָא וּרְחוֹב וְאִישׁ־טוֹב וּמַעֲכָה לְבַדָּם בַּשָּׂדֶה׃

9Yoav saw that there was a battle line against him both front and rear. So he made a selection from all the picked men of Yisrael and arrayed them against the Arameans,

טוַיַּרְא יוֹאָב כִּי־הָיְתָה אֵלָיו פְּנֵי הַמִּלְחָמָה מִפָּנִים וּמֵאָחוֹר וַיִּבְחַר מִכֹּל בְּחוּרֵי בישראל [יִשְׂרָאֵל] וַיַּעֲרֹךְ לִקְרַאת אֲרָם׃

10and the rest of the troops he put under the command of his brother Avishai and arrayed them against the Ammonites.

יוְאֵת יֶתֶר הָעָם נָתַן בְּיַד אַבְשַׁי אָחִיו וַיַּעֲרֹךְ לִקְרַאת בְּנֵי עַמּוֹן׃

11[Yoav] said, “If the Arameans prove too strong for me, you come to my aid; and if the Ammonites prove too strong for you, I will come to your aid.

יאוַיֹּאמֶר אִם־תֶּחֱזַק אֲרָם מִמֶּנִּי וְהָיִתָה לִּי לִישׁוּעָה וְאִם־בְּנֵי עַמּוֹן יֶחֱזְקוּ מִמְּךָ וְהָלַכְתִּי לְהוֹשִׁיעַ לָךְ׃

12Let us be strong and resolute for the sake of our people and the land of our God; and Hashem will do what He deems right.”

kha-ZAK v'-nit-kha-ZAK b'-AD a-MAY-nu uv-AD a-RAY e-lo-HAY-nu va-do-NAI ya-a-SEH ha-TOV b'-ay-NAV

יבחֲזַק וְנִתְחַזַּק בְּעַד־עַמֵּנוּ וּבְעַד עָרֵי אֱלֹהֵינוּ וַיהֹוָה יַעֲשֶׂה הַטּוֹב בְּעֵינָיו׃

 10:12   Let us be strong and resolute for the sake of our people and the land of our God

Yoav instructs his soldiers in much the same way as today’s soldiers of Israel are instructed. The soldiers must strengthen themselves to go into battle, fighting to protect the People of Israel and the cities of God. Hashem will respond by doing what is right in His eyes. Ralbag notes that in most cases, God expects of humans to do their part and not to rely on a miracle. Once people do what is expected, Hashem may choose to provide miracles and redemption. Nowadays, this is a daily occurrence for the soldiers of the Israeli Defense Forces, who strengthen themselves for battle and have often been rewarded by God with miracles.

13Yoav and the troops with him marched into battle against the Arameans, who fled before him.

יגוַיִּגַּשׁ יוֹאָב וְהָעָם אֲשֶׁר עִמּוֹ לַמִּלְחָמָה בַּאֲרָם וַיָּנֻסוּ מִפָּנָיו׃

14And when the Ammonites saw that the Arameans had fled, they fled before Avishai and withdrew into the city. So Yoav broke off the attack against the Ammonites, and went to Yerushalayim.

ידוּבְנֵי עַמּוֹן רָאוּ כִּי־נָס אֲרָם וַיָּנֻסוּ מִפְּנֵי אֲבִישַׁי וַיָּבֹאוּ הָעִיר וַיָּשָׁב יוֹאָב מֵעַל בְּנֵי עַמּוֹן וַיָּבֹא יְרוּשָׁלִָם׃

15When the Arameans saw that they had been routed by Yisrael, they regrouped their forces.

טווַיַּרְא אֲרָם כִּי נִגַּף לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֵּאָסְפוּ יָחַד׃

16Hadadezer sent for and brought out the Arameans from across the Euphrates; they came to Helam, led by Shobach, Hadadezer's army commander.

טזוַיִּשְׁלַח הֲדַדְעֶזֶר וַיֹּצֵא אֶת־אֲרָם אֲשֶׁר מֵעֵבֶר הַנָּהָר וַיָּבֹאוּ חֵילָם וְשׁוֹבַךְ שַׂר־צְבָא הֲדַדְעֶזֶר לִפְנֵיהֶם׃

17David was informed of it; he assembled all Yisrael, crossed the Yarden, and came to Helam. The Arameans drew up their forces against David and attacked him;

יזוַיֻּגַּד לְדָוִד וַיֶּאֱסֹף אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲבֹר אֶת־הַיַּרְדֵּן וַיָּבֹא חֵלָאמָה וַיַּעַרְכוּ אֲרָם לִקְרַאת דָּוִד וַיִּלָּחֲמוּ עִמּוֹ׃

18but the Arameans were put to flight by Yisrael. David killed 700 Aramean charioteers and 40,000 horsemen; he also struck down Shobach, Hadad-ezer's army commander, who died there.

יחוַיָּנָס אֲרָם מִפְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּהֲרֹג דָּוִד מֵאֲרָם שְׁבַע מֵאוֹת רֶכֶב וְאַרְבָּעִים אֶלֶף פָּרָשִׁים וְאֵת שׁוֹבַךְ שַׂר־צְבָאוֹ הִכָּה וַיָּמָת שָׁם׃

19And when all the vassal kings of Hadadezer saw that they had been routed by Yisrael, they submitted to Yisrael and became their vassals. And the Arameans were afraid to help the Ammonites any more.

יטוַיִּרְאוּ כָל־הַמְּלָכִים עַבְדֵי הֲדַדְעֶזֶר כִּי נִגְּפוּ לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּשְׁלִמוּ אֶת־יִשְׂרָאֵל וַיַּעַבְדוּם וַיִּרְאוּ אֲרָם לְהוֹשִׁיעַ עוֹד אֶת־בְּנֵי עַמּוֹן׃