
TORAH
NEVI'IM
KETUVIM
II - Chapter 5
Translation and Transliteration of
Listen to this chapter in Hebrew:
- Commentary
- Buy E-book
- Buy the Israel Bible
1When all the work that King Shlomo undertook for the House of Hashem was completed, Shlomo brought the things that his father David had consecrated—the silver, the gold, and the utensils—and deposited them in the treasury of the House of Hashem.
va-tish-LAM kol ha-m'-la-KHA a-SHER a-SAH she-LO-mo l'-veit a-do-NAI. va-ya-VE sh'-LO-mo et k'-do-SHAY da-VEED a-VEE-v, v'-et ha-KE-sef v'-et ha-za-HAV v'-et kol ha-ke-LEEM na-TAN b'-otz-ROT beit ha-e-lo-HEEM.
אוַתִּשְׁלַם֙ כׇּל־הַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה שְׁלֹמֹ֖ה לְבֵ֣ית יְהֹוָ֑ה וַיָּבֵ֨א שְׁלֹמֹ֜ה אֶת־קׇדְשֵׁ֣י ׀ דָּוִ֣יד אָבִ֗יו וְאֶת־הַכֶּ֤סֶף וְאֶת־הַזָּהָב֙ וְאֶת־כׇּל־הַכֵּלִ֔ים נָתַ֕ן בְּאֹצְר֖וֹת בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
2Then Shlomo convoked the elders of Yisrael—all the heads of the tribes and the ancestral chiefs of the Israelites—in Yerushalayim, to bring up the Aron Brit Hashem from the City of David, that is, Tzion.
AZ ya-KHEIL she-LO-mo et zi-KNEI yis-ra-AYL v'-et-KOL ra-SHEI ha-ma-TOT ne-see-EI ha-a-VOt liv-NAY yis-ra-AYL el y'-ru-sha-LA-im l'-ha-a-LOT et a-RON b'-REET a-do-NAI me-EER da-VEED he-YA tzi-YON.
באָז֩ יַקְהֵ֨יל שְׁלֹמֹ֜ה אֶת־זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְאֶת־כׇּל־רָאשֵׁ֨י הַמַּטּ֜וֹת נְשִׂיאֵ֧י הָֽאָב֛וֹת לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְרוּשָׁלָ֑͏ִם לְֽהַעֲל֞וֹת אֶת־אֲר֧וֹן בְּרִית־יְהֹוָ֛ה מֵעִ֥יר דָּוִ֖יד הִ֥יא צִיּֽוֹן׃
3All the men of Yisrael assembled before the king at the Feast, in the seventh month.
vai-yi-ka-HA-lu el ha-ME-lekh kol EESH yis-ra-AYL be-KHAG, HU ha-KHOD-esh ha-sh'-VI
גוַיִּקָּהֲל֧וּ אֶל־הַמֶּ֛לֶךְ כׇּל־אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵ֖ל בֶּחָ֑ג ה֖וּא הַחֹ֥דֶשׁ הַשְּׁבִעִֽי׃
4When all the elders of Yisrael had come, the Leviim carried the Aron.
va-ya-BO-u kol zik-NAY yis-ra-AYL va-yis-U ha-l'-vee-YIM et ha-a-ROn
דוַיָּבֹ֕אוּ כֹּ֖ל זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּשְׂא֥וּ הַלְוִיִּ֖ם אֶת־הָאָרֽוֹן׃
5They brought up the Aron and the Tent of Meeting and all the holy vessels that were in the Tent—the Levite Kohanim brought them up.
vai-ya-a-LU et ha-a-ROn v'-et-o-HEL mo-ED v'-et-KOL k'-LEI ha-ko-DAYSH a-SHER ba-o-HEL he-e-LU o-TAM ha-ko-ha-NEEM ha-le-vi-YEEM
הוַיַּעֲל֤וּ אֶת־הָאָרוֹן֙ וְאֶת־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וְאֶת־כׇּל־כְּלֵ֥י הַקֹּ֖דֶשׁ אֲשֶׁ֣ר בָּאֹ֑הֶל הֶעֱל֣וּ אֹתָ֔ם הַכֹּהֲנִ֖ים הַלְוִיִּֽם׃
6Meanwhile, King Shlomo and the whole community of Yisrael, who had gathered to him before the Aron, were sacrificing sheep and oxen in such abundance that they could not be numbered or counted.
v'-ha-ME-lekh sh'-LO-mo v'-kol-a-DAT yis-ra-AYL ha-no-a-DEEM a-LAV lif-NAY ha-a-ROAN m'-za-b'-KHEEM tzo-AN u-va-KAR a-SHER lo yi-sa-f'-RU v'-lo yi-ma-NU may-ROV
ווְהַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה וְכׇל־עֲדַ֧ת יִשְׂרָאֵ֛ל הַנּוֹעָדִ֥ים עָלָ֖יו לִפְנֵ֣י הָאָר֑וֹן מְזַבְּחִים֙ צֹ֣אן וּבָקָ֔ר אֲשֶׁ֧ר לֹא־יִסָּפְר֛וּ וְלֹ֥א יִמָּנ֖וּ מֵרֹֽב׃
7The Kohanim brought the Aron Brit Hashem to its place in the inner Sanctuary of the House, in the Holy of Holies, beneath the wings of the cherubim;
vai-YA-vi-u ha-ko-HA-neem et a-RON b'-REET a-do-NAI el m'-ko-MO el d'-VEER ha-BA-yit el ko-DAYSH ha-ko-DA-shim el-ta-KHAT kan-FAY ha-ke-ru-VIM
זוַיָּבִ֣יאוּ הַ֠כֹּהֲנִ֠ים אֶת־אֲר֨וֹן בְּרִית־יְהֹוָ֧ה אֶל־מְקוֹמ֛וֹ אֶל־דְּבִ֥יר הַבַּ֖יִת אֶל־קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים אֶל־תַּ֖חַת כַּנְפֵ֥י הַכְּרוּבִֽים׃
8for the cherubim had their wings spread out over the place of the Aron so that the cherubim covered the Aron and its poles from above.
vai-Y'-hi-YU ha-ke-ru-VIM por-SHEEM k'-na-FA-yim al m'-KOM ha-a-RON va-y'-ka-SU ha-ke-ru-VIM al ha-a-RON v'-al ba-DA-yav mil-ma-a-LAH
חוַיִּהְי֤וּ הַכְּרוּבִים֙ פֹּרְשִׂ֣ים כְּנָפַ֔יִם עַל־מְק֖וֹם הָאָר֑וֹן וַיְכַסּ֧וּ הַכְּרוּבִ֛ים עַל־הָאָר֥וֹן וְעַל־בַּדָּ֖יו מִלְמָֽעְלָה׃
9The poles projected beyond the Aron and the ends of the poles were visible from the front of the inner Sanctuary, but they could not be seen from the outside; and there they remain to this day.
vai-ya-a-ree-KHU ha-ba-DEEM, va-y'-ra-U ra-SHAY ha-ba-DEEM min ha-a-RON al p'-NAY ha-d'-VEER, v'-lo ya-ra-U ha-KHU-tza, vai-Y'-hee-SHAM ad ha-YOM ha-ZEH
טוַֽיַּאֲרִ֘יכוּ֮ הַבַּדִּים֒ וַיֵּרָאוּ֩ רָאשֵׁ֨י הַבַּדִּ֤ים מִן־הָאָרוֹן֙ עַל־פְּנֵ֣י הַדְּבִ֔יר וְלֹ֥א יֵרָא֖וּ הַח֑וּצָה וַֽיְהִי־שָׁ֔ם עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
10There was nothing inside the Aron but the two tablets that Moshe placed [there] at Horeb, when Hashem made [a Covenant] with the Israelites after their departure from Egypt.
AYN ba-a-ROn RAK sh'-NAY ha-lu-KHOT a-SHER na-TAN mo-SHEH b'-kho-REV a-SHER ka-RAT a-do-NAI im b'-NAY yis-ra-AYL b'-tze-ATAM mi-mitz-RA-yim.
יאֵ֚ין בָּאָר֔וֹן רַ֚ק שְׁנֵ֣י הַלֻּח֔וֹת אֲשֶׁר־נָתַ֥ן מֹשֶׁ֖ה בְּחֹרֵ֑ב אֲשֶׁ֨ר כָּרַ֤ת יְהֹוָה֙ עִם־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בְּצֵאתָ֖ם מִמִּצְרָֽיִם׃
11When the Kohanim came out of the Sanctuary—all the Kohanim present had sanctified themselves, without keeping to the set divisions—
vai-HI b'-tze-AT ha-ko-ha-NEEM min ha-ko-DESH, KEE kol ha-ko-ha-NEEM ha-nim-tze-EEM hit-ka-DA-shu, AYN lish-MOR l'-makh-l'-KOT
יאוַיְהִ֕י בְּצֵ֥את הַכֹּהֲנִ֖ים מִן־הַקֹּ֑דֶשׁ כִּ֠י כׇּל־הַכֹּהֲנִ֤ים הַֽנִּמְצְאִים֙ הִתְקַדָּ֔שׁוּ אֵ֖ין לִשְׁמ֥וֹר לְמַחְלְקֽוֹת׃
12all the Levite singers, Asaf, Hayman, Yedutun, their sons and their brothers, dressed in fine linen, holding cymbals, harps, and lyres, were standing to the east of the mizbayach, and with them were 120 Kohanim who blew trumpets.
v'-hal-vi-YIM ha-m'-sho-r'-REEM l'-ku-LAM l'-a-SAF l'-he-MAHN li-du-TUN v'-liv-NE-hem v'-la-a-KHE-hem m'-lu-BASH-im bu-TZ bim-tsil-TA-yim u-vi-n'-ba-LEEM v'-ki-NOR-ot o-m'-DEEM miz-RAKH la-mi-Z'-BE-akh v'-i-MA-hem ko-ha-NEEM l'-me-AH v'-e-s'-REEM (makh-tz'-REEM) [makh-tz'-REEM] ba-cha-tzo-tze-ROT
יבוְהַלְוִיִּ֣ם הַמְשֹׁרְרִ֣ים לְכֻלָּ֡ם לְאָסָ֡ף לְהֵימָ֣ן לִ֠ידֻת֠וּן וְלִבְנֵיהֶ֨ם וְלַאֲחֵיהֶ֜ם מְלֻבָּשִׁ֣ים בּ֗וּץ בִּמְצִלְתַּ֙יִם֙ וּבִנְבָלִ֣ים וְכִנֹּר֔וֹת עֹמְדִ֖ים מִזְרָ֣ח לַמִּזְבֵּ֑חַ וְעִמָּהֶ֤ם כֹּֽהֲנִים֙ לְמֵאָ֣ה וְעֶשְׂרִ֔ים (מחצררים) [מַחְצְרִ֖ים] בַּחֲצֹצְרֽוֹת׃
13The trumpeters and the singers joined in unison to praise and extol Hashem; and as the sound of the trumpets, cymbals, and other musical instruments, and the praise of Hashem, “For He is good, for His steadfast love is eternal,” grew louder, the House, the House of Hashem, was filled with a cloud.
vai-HI k'-e-KHAD (la-m'-kha-tz'-REEM) [la-m'-kha-tz'-REEEM] u-la-m'-sho-r'-REEM l'-hash-MEE-a kol-e-KHAD l'-ha-LEL u-l'-ho-DOT la-a-do-NAI, u-k'-ha-REEM kol ba-kha-tzo-t'-ROT u-vi-m'-tzil-TA-yim u-vi-k'-LAY ha-SHEER u-v'-ha-LEL la-a-do-NAI, kee TOV kee l'-o-LAM kha-S'-DO, v'-ha-BA-yit ma-LE a-NA-n ba-YIT y'-ho-VAH.
יגוַיְהִ֣י כְ֠אֶחָ֠ד (למחצצרים) [לַמְחַצְּרִ֨ים] וְלַמְשֹׁרְרִ֜ים לְהַשְׁמִ֣יעַ קוֹל־אֶחָ֗ד לְהַלֵּ֣ל וּלְהֹדוֹת֮ לַיהֹוָה֒ וּכְהָרִ֣ים ק֠וֹל בַּחֲצֹצְר֨וֹת וּבִמְצִלְתַּ֜יִם וּבִכְלֵ֣י הַשִּׁ֗יר וּבְהַלֵּ֤ל לַֽיהֹוָה֙ כִּ֣י ט֔וֹב כִּ֥י לְעוֹלָ֖ם חַסְדּ֑וֹ וְהַבַּ֛יִת מָלֵ֥א עָנָ֖ן בֵּ֥ית יְהֹוָֽה׃
14The Kohanim could not stay and perform the service because of the cloud, for the glory of Hashem filled the House of Hashem.
v'-lo ya-kh'-LU ha-ko-ha-NEEM la-a-MOD l'-sha-RAYT mi-p'-NAY he-a-NAN kee ma-LAY kh'-VOD a-do-NAI et BAYT ha-e-lo-HEEM
ידוְלֹֽא־יָכְל֧וּ הַכֹּהֲנִ֛ים לַעֲמ֥וֹד לְשָׁרֵ֖ת מִפְּנֵ֣י הֶעָנָ֑ן כִּֽי־מָלֵ֥א כְבוֹד־יְהֹוָ֖ה אֶת־בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
5:14 For the glory of Hashem filled the house of Hashem
This description closely resembles that of the completion of the construction of the Mishkan: “Moshe could not enter the Tent of Meeting, because the cloud had settled upon it and the presence of Hashem filled the Mishkan” (Exodus 40:35). In both cases, a resting place for the Lord is built in the heart of the nation, and God’s glory comes down to reside within it. In the desert, the Mishkan rests at the center of the Israelite camp. Here, the Beit Hamikdash is built on hallowed ground in the city of Yerushalayim. The concentration of His presence is a reminder that Hashem continuously dwells among His people.