Contact Us

TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

I - Chapter 25

Translation and Transliteration of 

1David and the officers of the army set apart for service the sons of Asaf, of Hayman, and of Yedutun, who prophesied to the accompaniment of lyres, harps, and cymbals. The list of men who performed this work, according to their service, was:

va-YAV-del da-VID v'-sa-REI ha-tza-VA la-a-vo-DAH l'-nay a-SAF v'-he-MAN v'-yi-du-TUN (ha-ni-v'-IM) [ha-ni-b'-I-eem] b'-khi-NOR-ot bin-va-LIM u-vi-m'-tsil-TA-yim va-YA-hee mis-PA-ram an-SHEI me-la-KHAH la-a-vo-DA-tam

אוַיַּבְדֵּ֣ל דָּוִיד֩ וְשָׂרֵ֨י הַצָּבָ֜א לַעֲבֹדָ֗ה לִבְנֵ֤י אָסָף֙ וְהֵימָ֣ן וִידוּת֔וּן (הנביאים) [הַֽנִּבְּאִ֛ים] בְּכִנֹּר֥וֹת בִּנְבָלִ֖ים וּבִמְצִלְתָּ֑יִם וַֽיְהִי֙ מִסְפָּרָ֔ם אַנְשֵׁ֥י מְלָאכָ֖ה לַעֲבֹדָתָֽם׃

2Sons of Asaf: Zaccur, Yosef, Nethaniah, and Asarelah—sons of Asaf under the charge of Asaf, who prophesied by order of the king.

li-v'-NAY a-SAF za-KUR v'-yo-SAYF u-ne-tan-YAH va-a-sa-ra-E-lah b'-NAY a-SAF al yad a-SAF ha-ni-BA al y'-day ha-ME-lekh

בלִבְנֵ֣י אָסָ֗ף זַכּ֧וּר וְיוֹסֵ֛ף וּנְתַנְיָ֥ה וַאֲשַׂרְאֵ֖לָה בְּנֵ֣י אָסָ֑ף עַ֚ל יַד־אָסָ֔ף הַנִּבָּ֖א עַל־יְדֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

3Yedutun—the sons of Yedutun: Gedalia, Zeri, Jeshaiah, Hashabiah, Mattithiah—6, under the charge of their father Yedutun, who, accompanied on the harp, prophesied, praising and extolling Hashem.

li-DU-tun, b'-NAY y'-du-TUN, g'-dal-YA-hu u-tz'-RI, vi-sha-a-YA-hu, kha-shav-YA-hu, u-ma-tit-YA-hu, shi-SHA, al y'-DEY a-ve-HAYM, y'-du-TUN ba-ki-NOR, ha-ni-BA al ho-DOT v'-ha-LEL la-a-do-NAI. (Selah)

גלִידוּת֑וּן בְּנֵ֣י יְדוּת֡וּן גְּדַלְיָ֡הוּ וּצְרִ֡י וִ֠ישַׁעְיָ֠הוּ חֲשַׁבְיָ֨הוּ וּמַתִּתְיָ֜הוּ שִׁשָּׁ֗ה עַל֩ יְדֵ֨י אֲבִיהֶ֤ם יְדוּתוּן֙ בַּכִּנּ֔וֹר הַנִּבָּ֕א עַל־הֹד֥וֹת וְהַלֵּ֖ל לַיהֹוָֽה׃

4Hayman—the sons of Hayman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Chananya, Chanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth;

l'-he-MAHN b'-nay he-MAHN bu-ki-YA-hu mat-tan-YA-hu u-ZI-a-EL she-VO-el vi-ri-MOT cha-na-NYA cha-NA-nee e-li-A-ta gi-DAL-tee v'-ro-MA-ti e-ZER yo-sh'-BE-ka-SHA ma-cha-ZI-OT

דלְהֵימָ֑ן בְּנֵ֣י הֵימָ֡ן בֻּקִּיָּ֡הוּ מַתַּנְיָ֡הוּ עֻ֠זִּיאֵ֠ל שְׁבוּאֵ֨ל וִירִימ֜וֹת חֲנַנְיָ֣ה חֲנָ֗נִי אֱלִיאָ֤תָה גִדַּ֙לְתִּי֙ וְרֹמַ֣מְתִּי עֶ֔זֶר יׇשְׁבְּקָ֣שָׁה מַלּ֔וֹתִי הוֹתִ֖יר מַחֲזִיאֹֽת׃

5all these were sons of Hayman, the seer of the king, [who uttered] prophecies of Hashem for His greater glory. Hashem gave Hayman fourteen sons and three daughters;

kol-E-leh va-NEEM le-hey-MAN kho-ZEH ha-ME-lekh b'-div-REY ha-e-lo-HEEM le-ha-REEM ka-REN va-YI-ten ha-e-lo-HEEM le-hey-MAN ba-NEEM ar-ba-AH a-SAHR u-va-NOT sha-LOSH

הכׇּל־אֵ֨לֶּה בָנִ֜ים לְהֵימָ֗ן חֹזֵ֥ה הַמֶּ֛לֶךְ בְּדִבְרֵ֥י הָאֱלֹהִ֖ים לְהָרִ֣ים קָ֑רֶן וַיִּתֵּ֨ן הָאֱלֹהִ֜ים לְהֵימָ֗ן בָּנִ֛ים אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר וּבָנ֥וֹת שָׁלֽוֹשׁ׃

6all these were under the charge of their father for the singing in the House of Hashem, to the accompaniment of cymbals, harps, and lyres, for the service of the House of Hashem by order of the king. Asaf, Yedutun, and Hayman

kol-E-leh al-y'-DEY a-vee-HEM ba-SHEER bayt a-do-NAI b'-m'-tzil-TA-yim n'-va-LEEM v'-ki-NOR-ot la-a-vo-DAT bayt ha-e-lo-HEEM al y'-DEY ha-ME-lekh a-SAF vi-DU-tun v'-he-MAN

וכׇּל־אֵ֣לֶּה עַל־יְדֵי֩ אֲבִיהֶ֨ם בַּשִּׁ֜יר בֵּ֣ית יְהֹוָ֗ה בִּמְצִלְתַּ֙יִם֙ נְבָלִ֣ים וְכִנֹּר֔וֹת לַעֲבֹדַ֖ת בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים עַ֚ל יְדֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אָסָ֥ף וִידוּת֖וּן וְהֵימָֽן׃

7their total number with their kinsmen, trained singers of Hashem—all the masters, 288.

vai-HI mis-PA-ram im a-KHE-hem me-lu-m'-DEI-SHEER la-do-NAI, kol ha-m'-VEEN ma-ta-YIM sh'-mo-NEEM u-sh'-mo-NAH

זוַיְהִ֤י מִסְפָּרָם֙ עִם־אֲחֵיהֶ֔ם מְלֻמְּדֵי־שִׁ֖יר לַיהֹוָ֑ה כׇּ֨ל־הַמֵּבִ֔ין מָאתַ֖יִם שְׁמוֹנִ֥ים וּשְׁמוֹנָֽה׃

8They cast lots for shifts on the principle of “small and great alike, like master like apprentice.”

va-ya-PEE-lu go-ra-LOT mish-ME-ret l'-u-MAT ka-ka-TON ka-ga-DOL may-VEEN im tal-MEED

חוַיַּפִּ֜ילוּ גּוֹרָל֣וֹת מִשְׁמֶ֗רֶת לְעֻמַּת֙ כַּקָּטֹ֣ן כַּגָּד֔וֹל מֵבִ֖ין עִם־תַּלְמִֽיד׃

 25:8   They cast lots

The Leviim are to sing and prepare the sacrifices in the Beit Hamikdash in Yerushalayim. Just as the Kohanim, who actually perform the sacrificial order, are divided into twenty-four separate groups and then ordered by lot, so too the Leviim, who sing praises of God as accompaniment to the sacrifices, are also divided into twenty-four groups and ordered by lot. The Sages (Rosh Hashana 31a) enumerate the particular Psalms the Leviim would sing each day while the daily sacrifices were offered. As a remembrance of this recitation by the Leviim, Jews recite these same psalms, referred to as the “Song of the Day,” at the conclusion of the morning prayers. The Sages (Sofrim 18:2) further teach that anyone one who mentions these verses on the proper day is considered as having built a new altar and offered a sacrifice on it.

9The first lot fell to Asaf—to Yosef; the second, to Gedalia, he and his brothers and his sons—12;

vai-YAY-tzay ha-go-RAL ha-ree-SHON l'-a-SAF l'-yo-SEF, ga-da-lyah-hu ha-SHE-nee, HU v'-e-KHA-yav u-va-NAV sh'-NEEM a-SAR.

טוַיֵּצֵ֞א הַגּוֹרָ֧ל הָרִאשׁ֛וֹן לְאָסָ֖ף לְיוֹסֵ֑ף גְּדַלְיָ֙הוּ֙ הַשֵּׁנִ֔י הֽוּא־וְאֶחָ֥יו וּבָנָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

10the third, to Zaccur: his sons and his brothers—12;

ha-sh'-li-SHI za-KUR ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NEEM a-SAHR. (S)

יהַשְּׁלִשִׁ֣י זַכּ֔וּר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

11the fourth, to Izri: his sons and his brothers—12;

ha-r'-vee-EE la-yitz-REE ba-NAV v'-e-KHAV sh'-NEEM a-SAHR

יאהָֽרְבִיעִי֙ לַיִּצְרִ֔י בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

12the fifth, to Nethaniah: his sons and his brothers—12;

ha-cha-MI-shi n'-ta-nyah-HU ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NEEM a-SAHR.

יבהַחֲמִישִׁ֣י נְתַנְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

13the sixth, to Bukkiah: his sons and his brothers—12;

ha-shi-SHI bu-ki-YA-hu ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NEEM a-SAR.

יגהַשִּׁשִּׁ֣י בֻקִּיָּ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

14the seventh, to Jesarelah: his sons and his brothers—12;

ha-sh'-vee-ee yis-ra-E-lah ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NEEM a-SAHR.

ידהַשְּׁבִעִ֣י יְשַׂרְאֵ֔לָה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

15the eighth, to Jeshaiah: his sons and his brothers—12;

ha-sh'-mi-NEE y'-sha-a-YA-hu ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NEEM a-SAHR.

טוהַשְּׁמִינִ֣י יְשַֽׁעְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

16the ninth, to Mattaniah: his sons and his brothers—12;

ha-t'-shi-I ma-tan-YA-hu ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NEEM a-SAHR.

טזהַתְּשִׁיעִ֣י מַתַּנְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

17the tenth, to Shim'i: his sons and his brothers—12;

ha-a-si-REE shi-MI b'-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NAYM a-SAHR

יזהָעֲשִׂירִ֣י שִׁמְעִ֔י בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

18the eleventh to Azarel: his sons and his brothers—12;

as-tei-a-SAR a-za-ra-EL ba-NAV v'-e-KHAV sh'-NEEM a-sar

יחעַשְׁתֵּי־עָשָׂ֣ר עֲזַרְאֵ֔ל בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

19the twelfth, to Hashabiah: his sons and his brothers—12;

ha-sh'-NEEM a-SAR la-kha-shav-YAH ba-NAV v'-e-KHAV sh'-NEEM a-SAR.

יטהַשְּׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ לַֽחֲשַׁבְיָ֔ה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

20the thirteenth, to Shubael: his sons and his brothers—12;

li-sh'lo-SHA a-SA-RA shu-va-EYL ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NEEM a-SA-RA.

כלִשְׁלֹשָׁ֤ה עָשָׂר֙ שֽׁוּבָאֵ֔ל בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

21the fourteenth, to Mattithiah: his sons and his brothers—12;

l'-ar-ba-AH a-SAHR ma-tit-YA-hu ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NEEM a-SAHR.

כאלְאַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ מַתִּתְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

22the fifteenth, to Jeremoth: his sons and his brothers—12;

la-cha-mi-SHAH a-SAR li-RE-mot ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NEEM a-SAR.

כבלַחֲמִשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ לִירֵמ֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

23the sixteenth, to Chananya: his sons and his brothers—12;

l'-shi-SHAH a-SAR la-kha-na-NYAH-hu ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NEEM a-SAR.

כגלְשִׁשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ לַחֲנַנְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

24the seventeenth, to Joshbekashah: his sons and his brothers—12;

l'-shi-v'-AH a-SAR l'-yo-sh'-b'-KA-sha ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NEEM a-SAR.

כדלְשִׁבְעָ֤ה עָשָׂר֙ לְיׇשְׁבְּקָ֔שָׁה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

25the eighteenth, to Chanani: his sons and his brothers—12;

li-sh'-mo-NAH a-SAHR la-cha-NA-nee ba-NAV v'-e-cha-YAV sh'-NEEM a-SAHR.

כהלִשְׁמוֹנָ֤ה עָשָׂר֙ לַחֲנָ֔נִי בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

26the nineteenth, to Mallothi: his sons and his brothers—12;

l'-ti-sh'-AH a-SAR l'-ma-LO-ti ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NEEM a-SAR.

כולְתִשְׁעָ֤ה עָשָׂר֙ לְמַלּ֔וֹתִי בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

27the twentieth, to Eliathah: his sons and his brothers—12;

l'-e-s'-REEM le-e-li-YA-ta, ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NEEM a-SAR. (s)

כזלְעֶשְׂרִים֙ לֶאֱלִיָּ֔תָה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

28the twenty-first, to Hothir: his sons and his brothers—12;

l'-e-KHAD v'-es-reeM l'-ho-TEER ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NEEM a-SAHR. (s)

כחלְאֶחָ֤ד וְעֶשְׂרִים֙ לְהוֹתִ֔יר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

29the twenty-second, to Giddalti: his sons and his brothers—12;

li-sh'-na-YIM v'-es-reeM l'-gi-dal-TEE ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-neem a-SAHR

כטלִשְׁנַ֤יִם וְעֶשְׂרִים֙ לְגִדַּ֔לְתִּי בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

30the twenty-third, to Mahazioth: his sons and his brothers—12;

li-sh'lo-SHA v'-es-reeM l'-ma-cha-ZEE-ot ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NEEM a-SAHR

ללִשְׁלֹשָׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְמַ֣חֲזִיא֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃

31the twenty-fourth, to Romamti-ezer: his sons and his brothers—12.

l'-ar-ba-AH v'-es-reeM l'-ro-mam-TEE a-ZER ba-NAV v'-e-KHA-yav sh'-NEEM a-SAHR

לאלְאַרְבָּעָ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ לְרוֹמַ֣מְתִּי עָ֔זֶר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃