Contact Us

TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

I - Chapter 12

Translation and Transliteration of 

1The following joined David at Tziklag while he was still in hiding from Shaul son of Keesh; these were the warriors who gave support in battle;

v'-AY-leh ha-ba-EEM el da-VEED l'-tsee-K'-LAG, OD a-TZUR mi-p'-NAY sha-UL ben-KEESH, v'-HEM ba-gi-BO-reem, o-z'-RAY ha-mil-kha-MAH

אוְאֵ֗לֶּה הַבָּאִ֤ים אֶל־דָּוִיד֙ לְצִ֣יקְלַ֔ג ע֣וֹד עָצ֔וּר מִפְּנֵ֖י שָׁא֣וּל בֶּן־קִ֑ישׁ וְהֵ֙מָּה֙ בַּגִּבּוֹרִ֔ים עֹזְרֵ֖י הַמִּלְחָמָֽה׃

2they were armed with the bow and could use both right hand and left hand to sling stones or shoot arrows with the bow; they were kinsmen of Shaul from Binyamin.

no-SHE-kay KE-shet ma-y'-mi-NEEM u-mas-mi-LEEM ba-a-va-NEEM u-va-khi-TZEEM ba-KE-shet may-a-KHEI sha-UL mi-bi-nyam-EEN

בנֹ֣שְׁקֵי קֶ֗שֶׁת מַיְמִינִ֤ים וּמַשְׂמִאלִים֙ בָּאֲבָנִ֔ים וּבַחִצִּ֖ים בַּקָּ֑שֶׁת מֵאֲחֵ֥י שָׁא֖וּל מִבִּנְיָמִֽן׃

3At the head were Ahiezer and Yoash, sons of Shemaah of Giva; and Jeziel and Pelet, sons of Azmaveth; and Beracah and Yehu of Anatot;

ha-ROSH a-khi-EZ-er v'-yo-Ash b'-NAY ha-sh'-ma-AH ha-giv-a-TEE (vi-ZO-el) [vi-ZI-el] va-FE-let b'-NAY az-ma-VET u-va-ra-KHA v'-ye-HU ha-an-ne-TO-tee

גהָרֹ֨אשׁ אֲחִיעֶ֜זֶר וְיוֹאָ֗שׁ בְּנֵי֙ הַשְּׁמָעָ֣ה הַגִּבְעָתִ֔י (ויזואל) [וִיזִיאֵ֥ל] וָפֶ֖לֶט בְּנֵ֣י עַזְמָ֑וֶת וּבְרָכָ֕ה וְיֵה֖וּא הָעַנְּתֹתִֽי׃

4Ishmaiah of Givon, a warrior among the thirty, leading the thirty;

v'-yish-ma-YA ha-giv-O-nee gi-BOR ba-sh'-lo-SHEEM v'-al ha-sh'-lo-SHEEM

דוְיִֽשְׁמַעְיָ֧ה הַגִּבְעוֹנִ֛י גִּבּ֥וֹר בַּשְּׁלֹשִׁ֖ים וְעַל־הַשְּׁלֹשִֽׁים׃

5Yirmiyahu, Yachaziel, Yochanan, and Yozavad of Gedera;

v'-yir-m'-YA, v'-ya-kha-zee-AYL, v'-yo-KHA-nan, v'-yo-za-VAD ha-g'-de-ra-TEE. (S)

הוְיִרְמְיָ֤ה וְיַחֲזִיאֵל֙ וְי֣וֹחָנָ֔ן וְיוֹזָבָ֖ד הַגְּדֵֽרָתִֽי׃

6Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah the Hariphite;

el-UZAI vi-ri-MOT u-ve-al-YA u-sh'-mar-YA-hu u-sh'-fat-YA-hu (ha-cha-ru-FI) [ha-cha-ru-FI]

ואֶלְעוּזַ֤י וִֽירִימוֹת֙ וּבְעַלְיָ֣ה וּשְׁמַרְיָ֔הוּ וּשְׁפַטְיָ֖הוּ (החריפי) [הַחֲרוּפִֽי]׃

7Elkana, Isshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam the Korahites;

el-ka-NAH v'-yi-shi-YA-hu va-a-za-RE-el v'-yo-E-zer v'-ya-SHO-v'-am ha-kor-KHEEM

זאֶלְקָנָ֡ה וְ֠יִשִּׁיָּ֠הוּ וַעֲזַרְאֵ֧ל וְיוֹעֶ֛זֶר וְיָשׇׁבְעָ֖ם הַקׇּרְחִֽים׃

8Yoelah and Zebadiah, sons of Jeroham of Gedor.

v'-yo-e-LAH u-zev-a-DYAH b'-nay y'-ro-KHAM min ha-ge-DOR

חוְיוֹעֵאלָ֧ה וּזְבַדְיָ֛ה בְּנֵ֥י יְרֹחָ֖ם מִן־הַגְּדֽוֹר׃

9Of the Gadites, there withdrew to follow David to the wilderness stronghold valiant men, fighters fit for battle, armed with shield and spear; they had the appearance of lions, and were as swift as gazelles upon the mountains:

u-min ha-ga-DEE niv-D'-LU el da-VEED la-m'-TZAD mi-d'-BA-ra, gi-BO-ray ha-KHA-yil an-SHAY tza-VA la-mil-KHA-ma, or-KHAY tzi-NA va-ro-MACH, u-f'-NEI ar-YAY p'-NE-hem v'-khitz-va-YIM al he-ha-REEM le-ma-HER

טוּמִן־הַגָּדִ֡י נִבְדְּל֣וּ אֶל־דָּוִיד֩ לַמְצַ֨ד מִדְבָּ֜רָה גִּבֹּרֵ֣י הַחַ֗יִל אַנְשֵׁ֤י צָבָא֙ לַמִּלְחָמָ֔ה עֹרְכֵ֥י צִנָּ֖ה וָרֹ֑מַח וּפְנֵ֤י אַרְיֵה֙ פְּנֵיהֶ֔ם וְכִצְבָאיִ֥ם עַל־הֶהָרִ֖ים לְמַהֵֽר׃

10Ezer the chief, Ovadya the second, Eliav the third,

AY-zer ha-ROSH o-va-DY-a ha-SHE-nee e-li-YAV ha-SHE-lee-SHEE

יעֵ֖זֶר הָרֹ֑אשׁ עֹֽבַדְיָה֙ הַשֵּׁנִ֔י אֱלִיאָ֖ב הַשְּׁלִשִֽׁי׃

11Mashmannah the fourth, Yirmiyahu the fifth,

mish-ma-NAH ha-r'-vee-EE yir-m'-YA-ha ha-cha-mi-SHEE

יאמִשְׁמַנָּה֙ הָרְבִיעִ֔י יִרְמְיָ֖ה הַחֲמִשִֽׁי׃

12Attai the sixth, Eliel the seventh,

a-TAI ha-shi-SHI e-li-YEL ha-sh'-vi-I

יבעַתַּי֙ הַשִּׁשִּׁ֔י אֱלִיאֵ֖ל הַשְּׁבִעִֽי׃

13Yochanan the eighth, Elzabad the ninth,

yo-KHA-naN ha-sh'-mi-NEE el-za-VAD ha-t'-shi-EE

יגיֽוֹחָנָן֙ הַשְּׁמִינִ֔י אֶלְזָבָ֖ד הַתְּשִׁיעִֽי׃

14Yirmiyahu the tenth, Machbannai the eleventh.

yir-m'-YA-hu ha-a-si-REE ma-k'-ba-NAI ash-TAY a-SAHR

ידיִרְמְיָ֙הוּ֙ הָעֲשִׂירִ֔י מַכְבַּנַּ֖י עַשְׁתֵּ֥י עָשָֽׂר׃

15Those were the Gadites, heads of the army. The least was equal to a hundred, the greatest to a thousand.

AY-leh mi-b'-NAY gad ra-SHAY ha-tza-VA, e-KHAD l'-me-AH ha-ka-TAN v'-ha-GA-dol l'-a-LEF.

טואֵ֥לֶּה מִבְּנֵי־גָ֖ד רָאשֵׁ֣י הַצָּבָ֑א אֶחָ֤ד לְמֵאָה֙ הַקָּטָ֔ן וְהַגָּד֖וֹל לְאָֽלֶף׃

16These were the ones who crossed the Yarden in the first month, when it was at its crest, and they put to flight all the lowlanders to the east and west.

AY-leh HAYM a-SHER a-v'-RU et ha-yar-DAYN ba-KHO-desh ha-ri-SHON v'-HU m'-ma-LAY al kol g'-do-TAV va-yav-REE-khu et kol HA-a-ma-KEEM la-miz-RAKH v'-la-ma-a-RAV

טזאֵ֣לֶּה הֵ֗ם אֲשֶׁ֨ר עָבְר֤וּ אֶת־הַיַּרְדֵּן֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֔וֹן וְה֥וּא מְמַלֵּ֖א עַל־כׇּל־[גְּדוֹתָ֑יו] (גדיתיו) וַיַּבְרִ֙יחוּ֙ אֶת־כׇּל־הָ֣עֲמָקִ֔ים לַמִּזְרָ֖ח וְלַֽמַּעֲרָֽב׃

 12:16   They put to flight all the lowlanders to the east and west

Rashi (1040-1105)

The simple meaning of this verse is that the warriors who crossed the Jordan river routed all enemies from the nearby valleys. However, Rashi offers an alternative interpretation of this phrase. He suggests that the soldiers used their shields to push the water away, so that they could cross on dry land. This is reminiscent of two similar crossings recorded in the Tanakh: Moshe split the Sea of Reeds, rendering the area dry for the children of Israel to pass through (Exodus 14:21), and the waters of the Jordan river were also stopped so that the Children of Israel could cross on dry land into the Land of Israel under the leadership of Yehoshua (Joshua 3:16). By stating that David’s warriors did something similar, Rashi is telling us that David was the next link in a chain of great leaders which stretched back to Moshe and Yehoshua.

17Some of the Benjaminites and Judahites came to the stronghold to David,

va-ya-BO-u min b'-NAY b'-ni-YA-min vi-y'-hu-DAH ad la-m'-TZAD l'-da-VID

יזוַיָּבֹ֗אוּ מִן־בְּנֵ֤י בִנְיָמִן֙ וִֽיהוּדָ֔ה עַד־לַמְצָ֖ד לְדָוִֽיד׃

18and David went out to meet them, saying to them, “If you come on a peaceful errand, to support me, then I will make common cause with you, but if to betray me to my foes, for no injustice on my part, then let the God of our fathers take notice and give judgment.”

vai-YAY-tzay da-VEED lif-NE-hem, vai-YA-an vai-YO-mer la-HEM: im le-sha-LOM ba-TEM e-LAI le-o-z'-RE-ni, yi-HE-yeh-LE-ee a-LE-khem le-vaV le-ya-KHAD, v'-im le-ra-MO-ta-NI le-tza-RAI, b'-LO kha-MAS b'-ka-PAI, YE-ray e-lo-HAY a-vo-TAY-nu v'-yo-KHAKH. (SELAH)

יחוַיֵּצֵ֣א דָוִיד֮ לִפְנֵיהֶם֒ וַיַּ֙עַן֙ וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ם אִם־לְשָׁל֞וֹם בָּאתֶ֤ם אֵלַי֙ לְעׇזְרֵ֔נִי יִֽהְיֶה־לִּ֧י עֲלֵיכֶ֛ם לֵבָ֖ב לְיָ֑חַד וְאִֽם־לְרַמּוֹתַ֣נִי לְצָרַ֗י בְּלֹ֤א חָמָס֙ בְּכַפַּ֔י יֵ֛רֶא אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵ֖ינוּ וְיוֹכַֽח׃

19Then the spirit seized Amasai, chief of the captains “We are yours, David On your side, son of Yishai

At peace, at peace with you And at peace with him who supports you For your God supports you. So David accepted them, and placed them at the head of his band.

יטוְר֣וּחַ לָֽבְשָׁ֗ה אֶת־עֲמָשַׂי֮ רֹ֣אשׁ (השלושים) [הַשָּׁלִישִׁים֒] לְךָ֤ דָוִיד֙ וְעִמְּךָ֣ בֶן־יִשַׁ֔י שָׁל֨וֹם ׀ שָׁל֜וֹם לְךָ֗ וְשָׁלוֹם֙ לְעֹ֣זְרֶ֔ךָ כִּ֥י עֲזָֽרְךָ֖ אֱלֹהֶ֑יךָ וַיְקַבְּלֵ֣ם דָּוִ֔יד וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּרָאשֵׁ֥י הַגְּדֽוּד׃

20Some Manassites went over to David's side when he came with the Philistines to make war against Shaul, but they were of no help to them, because the lords of the Philistines in council dismissed him, saying, “He will go over to the side of his lord, Shaul, and it will cost us our heads”;

u-mim-ME-na-SHEH na-F'LU al-da-VID b'-BO-o im p'-lish-TIM al-SHA-ul la-mil-KHA-mah v'-LO a-za-RUM, ki b'-ay-TZAH shi-l'-KHU sar-NAY p'-lish-TIM lay-MOR: b'-ra-SHEE-nu yi-POl el a-do-NAV sha-UL.

כוּמִֽמְּנַשֶּׁ֞ה נָֽפְל֣וּ עַל־דָּוִ֗יד בְּבֹא֨וֹ עִם־פְּלִשְׁתִּ֧ים עַל־שָׁא֛וּל לַמִּלְחָמָ֖ה וְלֹ֣א עֲזָרֻ֑ם כִּ֣י בְעֵצָ֗ה שִׁלְּחֻ֜הוּ סַרְנֵ֤י פְלִשְׁתִּים֙ לֵאמֹ֔ר בְּרָאשֵׁ֕ינוּ יִפּ֖וֹל אֶל־אֲדֹנָ֥יו שָׁאֽוּל׃

21when he went to Tziklag, these Manassites went over to his side—Adnah, Yozavad, Jediael, Michael, Yozavad, Elihu, and Zillethai, chiefs of the clans of Menashe.

b'-lekh-TO el tzi-K'-lag, na-F'-lu a-LAV mi-m'-NA-sh'-a, ad-NAKH v'-yo-za-VAD v'-yi-di-a-EL, u-mi-KHA-el v'-yo-za-VAD, v'-e-li-HU, v'-tsi-l'-TAI, ra-SHEI ha-a-la-FEEM a-SHER li-m'-NA-sh'-a.

כאבְּלֶכְתּ֣וֹ אֶל־צִֽיקְלַ֗ג נָפְל֣וּ עָלָ֣יו ׀ מִֽמְּנַשֶּׁ֡ה עַ֠דְנַ֠ח וְיוֹזָבָ֤ד וִידִֽיעֲאֵל֙ וּמִיכָאֵ֣ל וְיוֹזָבָ֔ד וֶאֱלִיה֖וּא וְצִלְּתָ֑י רָאשֵׁ֥י הָאֲלָפִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לִמְנַשֶּֽׁה׃

22It was they who gave support to David against the band, for all were valiant men; and they were officers of the force.

v'-he-Ma a-Z'-RU im da-VEED al ha-ge-DUD, kee-gi-BO-rei kha-YIL ku-LAM, va-y'-HI-u sa-REEM ba-tza-VA

כבוְהֵ֗מָּה עָזְר֤וּ עִם־דָּוִיד֙ עַֽל־הַגְּד֔וּד כִּֽי־גִבּ֥וֹרֵי חַ֖יִל כֻּלָּ֑ם וַיִּהְי֥וּ שָׂרִ֖ים בַּצָּבָֽא׃

23Day in day out, people came to David to give him support, until there was an army as vast as the army of Hashem.

ki l'-et-YOM b'-YOM ya-VO-u al da-VEED l'-o-Z'-ro, ad l'-ma-cha-NEH ga-DOL k'-ma-cha-NEH e-lo-HEEM. (P)

כגכִּ֚י לְעֶת־י֣וֹם בְּי֔וֹם יָבֹ֥אוּ עַל־דָּוִ֖יד לְעׇזְר֑וֹ עַד־לְמַחֲנֶ֥ה גָד֖וֹל כְּמַחֲנֵ֥ה אֱלֹהִֽים׃

24These are the numbers of the [men of the] armed bands who joined David at Chevron to transfer Shaul's kingdom to him, in accordance with the word of Hashem:

v'-AY-leh mis-pe-REY ra-SHEY he-kha-LUTZ la-tza-VA ba-U al da-VEED khev-ro-NAH l'-ha-SEV mal-KHUT sha-UL e-LAV k'-fi a-do-NAI.

כדוְ֠אֵ֠לֶּה מִסְפְּרֵ֞י רָאשֵׁ֤י הֶחָלוּץ֙ לַצָּבָ֔א בָּ֥אוּ עַל־דָּוִ֖יד חֶבְר֑וֹנָה לְהָסֵ֞ב מַלְכ֥וּת שָׁא֛וּל אֵלָ֖יו כְּפִ֥י יְהֹוָֽה׃

25Judahites, equipped with shield and spear—6,800 armed men;

b'-NAY y'-hu-DAH no-s'-AY tzi-NAH va-ro-MACH, sh'-SHET a-la-FEEM u-sh'-MO-neh me-OT kha-lu-TZEI tza-VA

כהבְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה נֹשְׂאֵ֥י צִנָּ֖ה וָרֹ֑מַח שֵׁ֧שֶׁת אֲלָפִ֛ים וּשְׁמוֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת חֲלוּצֵ֥י צָבָֽא׃

26Simeonites, valiant men, fighting troops—7,100;

כומִן־בְּנֵ֣י שִׁמְע֗וֹן גִּבּ֤וֹרֵֽי חַ֙יִל֙ לַצָּבָ֔א שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וּמֵאָֽה׃

27of the Leviim—4,600;

min b'-NAY ha-LE-vee ar-BA-at a-la-FEEM v'-SHE-sh ME-ot. (s)

כזמִן־בְּנֵי֙ הַלֵּוִ֔י אַרְבַּ֥עַת אֲלָפִ֖ים וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃

28Yehoyada, chief officer of the Aaronides; with him, 3,700;

v'-ya-ho-YA-da ha-na-GID l'-a-ha-RON v'-i-MO sh'-LO-shet a-la-FEEM u-sh'-va ME-ot. (s)

כחוִיהוֹיָדָ֖ע הַנָּגִ֣יד לְאַהֲרֹ֑ן וְעִמּ֕וֹ שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֖ים וּשְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת׃

29Tzadok, a young valiant man, with his clan—22 officers;

v'-tza-DOK na-AR gi-VOR kha-YIL u-veit a-VEEV sa-REEM es-REEM u-sh'-NA-yim.

כטוְצָד֥וֹק נַ֖עַר גִּבּ֣וֹר חָ֑יִל וּבֵית־אָבִ֥יו שָׂרִ֖ים עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃

30of the Benjaminites, kinsmen of Shaul, 3,000 in their great numbers, hitherto protecting the interests of the house of Shaul;

u-min b'-nay vi-nyam-EEM a-KHAY sha-UL sh'-lo-SHET a-la-FEEM v'-ad he-NAY mar-BEE-tam shom-REEM mish-ME-ret bayt sha-UL.

לוּמִן־בְּנֵ֧י בִנְיָמִ֛ן אֲחֵ֥י שָׁא֖וּל שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֑ים וְעַד־הֵ֙נָּה֙ מַרְבִּיתָ֔ם שֹׁמְרִ֕ים מִשְׁמֶ֖רֶת בֵּ֥ית שָׁאֽוּל׃

31of the Ephraimites, 20,800 valiant men, famous in their clans;

u-min b'-nay ef-RA-yim es-ree-EEM e-LEF u-sh'-mo-NEH me-OT gi-BO-rei kha-YIL an-SHAY sh'-MOT l'-VEYT a-vo-TAM.

לאוּמִן־בְּנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם עֶשְׂרִ֥ים אֶ֖לֶף וּשְׁמוֹנֶ֣ה מֵא֑וֹת גִּבּ֣וֹרֵי חַ֔יִל אַנְשֵׁ֥י שֵׁמ֖וֹת לְבֵ֥ית אֲבוֹתָֽם׃

32of the half-tribe of Menashe, 18,000, who were designated by name to come and make David king;

u-m'-kha-TZI mat-TAY m'-na-SHEH, sh'-MO-nah a-SAR a-LEF, a-SHER ni-k'-VU b'-SHE-mot la-VO l'-ham-LEEKH et da-VEED.

לבוּמֵֽחֲצִי֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה שְׁמוֹנָ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף אֲשֶׁ֤ר נִקְּבוּ֙ בְּשֵׁמ֔וֹת לָב֖וֹא לְהַמְלִ֥יךְ אֶת־דָּוִֽיד׃

33of the Issacharites, men who knew how to interpret the signs of the times, to determine how Yisrael should act; their chiefs were 200, and all their kinsmen followed them;

u-mi-b'-NAY yis-sa-KHAR yo-d'-AY bi-NAH la-i-TIM la-DA-at mah ya-a-SEH yis-ra-AYL ra-SHE-hem ma-ta-YIM v'-kol a-KHAY-hem al-PI-hem. (S)

לגוּמִבְּנֵ֣י יִשָּׂשכָ֗ר יוֹדְעֵ֤י בִינָה֙ לַֽעִתִּ֔ים לָדַ֖עַת מַה־יַּעֲשֶׂ֣ה יִשְׂרָאֵ֑ל רָאשֵׁיהֶ֣ם מָאתַ֔יִם וְכׇל־אֲחֵיהֶ֖ם עַל־פִּיהֶֽם׃

34of Zevulun, those ready for service, able to man a battle line with all kinds of weapons, 50,000, giving support wholeheartedly;

mi-ZE-vu-LUN yo-tze-EI tza-VA o-r'-KHEI mil-cha-MAH b'-KOL k'-LEI mil-cha-MAH cha-mi-SHEEM a-LEF v'-la-a-DOR b'-LO-lev va-LEV. (s)

לדמִזְּבֻל֞וּן יוֹצְאֵ֣י צָבָ֗א עֹרְכֵ֧י מִלְחָמָ֛ה בְּכׇל־כְּלֵ֥י מִלְחָמָ֖ה חֲמִשִּׁ֣ים אָ֑לֶף וְלַעֲדֹ֖ר בְּלֹא־לֵ֥ב וָלֵֽב׃

35of Naftali, 1,000 chieftains with their shields and lances—37,000;

u-mi-Naf-ta-LEE sa-REEM a-LEF v'-i-MA-HEM b'-tzi-NA va-cha-NEET sh'-lo-SHEEM v'-shiv-AH a-LEF.

להוּמִנַּפְתָּלִ֖י שָׂרִ֣ים אָ֑לֶף וְעִמָּהֶם֙ בְּצִנָּ֣ה וַחֲנִ֔ית שְׁלֹשִׁ֥ים וְשִׁבְעָ֖ה אָֽלֶף׃

36of the Danites, able to man the battle line—28,600;

u-min ha-da-NI o-r'-khei mil-kha-MAH e-s'-reeM u-sh'-mo-NA e-LEF v'-shaysh ME-ot.

לווּמִן־הַדָּנִי֙ עֹרְכֵ֣י מִלְחָמָ֔ה עֶשְׂרִֽים־וּשְׁמוֹנָ֥ה אֶ֖לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃

37of Asher, those ready for service to man the battle line—40,000;

u-m'-a-SHER yo-t'-Z'-AY tza-VA la-a-ROKH mil-kha-MAH ar-BA-eem a-LEF.

לזוּמֵֽאָשֵׁ֗ר יוֹצְאֵ֥י צָבָ֛א לַעֲרֹ֥ךְ מִלְחָמָ֖ה אַרְבָּעִ֥ים אָֽלֶף׃

38from beyond the Yarden, of the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Menashe, together with all kinds of military weapons—120,000.

u-mee-E-ver la-yar-DEN min ha-ru-VE-nee v'-ha-ga-DEE va-cha-TZI shay-VET m'-na-SHEH b'-KOL k'-LAY t'-za-VA mil-cha-MAH may-AH v'-e-s'-REEM a-LEF.

לחוּמֵעֵ֣בֶר לַ֠יַּרְדֵּ֠ן מִן־הָראוּבֵנִ֨י וְהַגָּדִ֜י וַחֲצִ֣י ׀ שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֗ה בְּכֹל֙ כְּלֵי֙ צְבָ֣א מִלְחָמָ֔ה מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃

39All these, fighting men, manning the battle line with whole heart, came to Chevron to make David king over all Yisrael. Likewise, all the rest of Yisrael was of one mind to make David king.

kol-E-leh an-SHEI mil-cha-MAH o-d'-REI ma-a-RA-khah, b'-LE-vav sha-LEM BA-u khev-ro-NAH, l'-ham-LEEKH et da-VID al kol yis-ra-AYL, v'-GAM kol she-REET yis-ra-AYL LEV e-KHAD l'-ham-LEEKH et da-VID.

לטכׇּל־אֵ֜לֶּה אַנְשֵׁ֣י מִלְחָמָה֮ עֹדְרֵ֣י מַעֲרָכָה֒ בְּלֵבָ֤ב שָׁלֵם֙ בָּ֣אוּ חֶבְר֔וֹנָה לְהַמְלִ֥יךְ אֶת־דָּוִ֖יד עַל־כׇּל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְ֠גַ֠ם כׇּל־שֵׁרִ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל לֵ֥ב אֶחָ֖ד לְהַמְלִ֥יךְ אֶת־דָּוִֽיד׃

40They were there with David three days, eating and drinking, for their kinsmen had provided for them.

vai-Y'-hi-YU-sham im da-VEED ya-MEEM sh'-LO-sha o-KH'-leem v'-sho-TEEM kee he-KHEE-nu la-HEM a-KHAY-hem

מוַיִּֽהְיוּ־שָׁ֤ם עִם־דָּוִיד֙ יָמִ֣ים שְׁלוֹשָׁ֔ה אֹכְלִ֖ים וְשׁוֹתִ֑ים כִּי־הֵכִ֥ינוּ לָהֶ֖ם אֲחֵיהֶֽם׃

41And also, their relatives as far away as Yissachar, Zevulun, and Naftali brought food by ass, camel, mule, and ox—provisions of flour, cakes of figs, raisin cakes, wine, oil, cattle, and sheep in abundance, for there was joy in Yisrael.

v'-gam ha-k'-ro-VEEM a-lei-HEM ad yis-SHA-khar u-ze-vu-LUN v'-naf-ta-LEE me-vi-EEM le-KHEM ba-cha-MO-reem u-va-ge-ma-LEEM u-va-pe-ra-DEEM u-va-ba-KAR ma-a-KHAL ke-MACH d'-ve-LEEM v'-tzi-MU-KEEM v'-ya-YIN v'-she-MEN u-va-Ba-KAR v'-tzo-AN la-ROV, kee sim-KHA b'-yis-ra-AYL. (P)

מאוְגַ֣ם הַקְּרֽוֹבִים־אֲ֠לֵיהֶ֠ם עַד־יִשָּׂשכָ֨ר וּזְבֻל֜וּן וְנַפְתָּלִ֗י מְבִיאִ֣ים לֶ֡חֶם בַּחֲמוֹרִ֣ים וּבַגְּמַלִּ֣ים וּבַפְּרָדִ֣ים ׀ וּֽבַבָּקָ֡ר מַאֲכָ֡ל קֶ֠מַח דְּבֵלִ֨ים וְצִמּוּקִ֧ים וְיַיִן־וְשֶׁ֛מֶן וּבָקָ֥ר וְצֹ֖אן לָרֹ֑ב כִּ֥י שִׂמְחָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃