
TORAH
NEVI'IM
KETUVIM
Habakkuk - Chapter 3
Translation and Transliteration of
Listen to this chapter in Hebrew:
- Commentary
- Buy E-book
- Buy the Israel Bible
1A prayer of the Navi Chavakuk. In the mode of Shigionoth.
t'-fi-LAH la-cha-va-KUK ha-na-VEE al shig-YO-not
אתְּפִלָּ֖ה לַחֲבַקּ֣וּק הַנָּבִ֑יא עַ֖ל שִׁגְיֹנֽוֹת׃
2O Hashem! I have learned of Your renown; I am awed, Hashem, by Your deeds. Renew them in these years, Oh, make them known in these years! Though angry, may You remember compassion.
a-do-NAI sha-MA-tee shim-a-KHA ya-ray-TEE a-do-NAI po-AL-kha b'-KE-rev sha-NEEM cha-YAY-hu b'-KE-rev sha-NEEM to-dee-A b'-ro-GEZ ra-KHAYM tiz-KHOR
ביְהֹוָ֗ה שָׁמַ֣עְתִּי שִׁמְעֲךָ֮ יָרֵ֒אתִי֒ יְהֹוָ֗ה פׇּֽעׇלְךָ֙ בְּקֶ֤רֶב שָׁנִים֙ חַיֵּ֔יהוּ בְּקֶ֥רֶב שָׁנִ֖ים תּוֹדִ֑יעַ בְּרֹ֖גֶז רַחֵ֥ם תִּזְכּֽוֹר׃
3Hashem is coming from Teman, The Holy One from Mount Paran. Selah. His majesty covers the skies, His splendor fills the earth:
E-lo-HA mit-TAY-man ya-VO, v'-ka-DOSH me-har pa-RAN, SE-la. KI-sa sha-MA-yim ho-DO, u-te-hi-LA-to ma-le-AH ha-A-retz.
גאֱל֙וֹהַּ֙ מִתֵּימָ֣ן יָב֔וֹא וְקָד֥וֹשׁ מֵהַר־פָּארָ֖ן סֶ֑לָה כִּסָּ֤ה שָׁמַ֙יִם֙ הוֹד֔וֹ וּתְהִלָּת֖וֹ מָלְאָ֥ה הָאָֽרֶץ׃
4It is a brilliant light Which gives off rays on every side— And therein His glory is enveloped.
v'-NO-gah ka-OR tih-YEH kar-NA-yim mi-ya-DO LO v'-SHAM khev-YON u-ZOH
דוְנֹ֙גַהּ֙ כָּא֣וֹר תִּֽהְיֶ֔ה קַרְנַ֥יִם מִיָּד֖וֹ ל֑וֹ וְשָׁ֖ם חֶבְי֥וֹן עֻזֹּֽה׃
3:4 It is a brilliant light
The Hebrew word for ‘light’, ohr (אור), is very similar to the word for ‘awaken’, ayr (ער). According to Rabbi Michael Munk in his book The Wisdom in the Hebrew Alphabet, this teaches that light is the element that “awakens” creation to development. Just as physical light stimulates the growth of plants, spiritual and intellectual light prods man to achieve his potential.
5Pestilence marches before Him, And plague comes forth at His heels.
l'-fa-NAV yay-LEKH da-VER v'-ye-TSE resh-EF l'-rag-LA-yav
הלְפָנָ֖יו יֵ֣לֶךְ דָּ֑בֶר וְיֵצֵ֥א רֶ֖שֶׁף לְרַגְלָֽיו׃
6When He stands, He makes the earth shake; When He glances, He makes nations tremble. The age-old mountains are shattered, The primeval hills sink low. His are the ancient routes:
a-MAD va-y'-MO-ded E-retz ra-AH va-y'-TEr go-YIM va-yit-PO-tze-TZU har-rei-AD sha-KHU giv-OT o-LAM ha-li-KHOT o-LAM lo
ועָמַ֣ד ׀ וַיְמֹ֣דֶד אֶ֗רֶץ רָאָה֙ וַיַּתֵּ֣ר גּוֹיִ֔ם וַיִּתְפֹּֽצְצוּ֙ הַרְרֵי־עַ֔ד שַׁח֖וּ גִּבְע֣וֹת עוֹלָ֑ם הֲלִיכ֥וֹת עוֹלָ֖ם לֽוֹ׃
7As a scene of havoc I behold The tents of Cushan; Shaken are the pavilions Of the land of Midian!
ta-KHAT a-VEN ra-EE-tee o-ho-LEI ku-SHAN yir-GE-zun y'-ri-OT e-RETZ mid-YAN
זתַּ֣חַת אָ֔וֶן רָאִ֖יתִי אׇהֳלֵ֣י כוּשָׁ֑ן יִרְגְּז֕וּן יְרִיע֖וֹת אֶ֥רֶץ מִדְיָֽן׃
8Are You wroth, Hashem, with Neharim? Is Your anger against Neharim, Your rage against Yam— That You are driving Your steeds, Your victorious chariot?
ha-vin-ha-REEM kha-RA a-do-NAI, im ba-ne-ha-REEM a-PE-kha, im ba-YAM ev-ra-TE-kha, ki tir-KAV al-su-SE-kha, mar-k'-vo-TE-kha ye-shu-AH
חהֲבִנְהָרִים֙ חָרָ֣ה יְהֹוָ֔ה אִ֤ם בַּנְּהָרִים֙ אַפֶּ֔ךָ אִם־בַּיָּ֖ם עֶבְרָתֶ֑ךָ כִּ֤י תִרְכַּב֙ עַל־סוּסֶ֔יךָ מַרְכְּבֹתֶ֖יךָ יְשׁוּעָֽה׃
9All bared and ready is Your bow. Sworn are the rods of the word. Selah. You make the earth burst into streams,
e-rya te-oR kash-TE-kha sh'-BU-ot ma-TOT o-MER se-LAH ne-ha-ROT te-va-KA a-RETZ
טעֶרְיָ֤ה תֵעוֹר֙ קַשְׁתֶּ֔ךָ שְׁבֻע֥וֹת מַטּ֖וֹת אֹ֣מֶר סֶ֑לָה נְהָר֖וֹת תְּבַקַּע־אָֽרֶץ׃
10The mountains rock at the sight of You, A torrent of rain comes down; Loud roars the deep, The sky returns the echo.
RA-u-KHA ya-KHEE-lu ha-REEM ze-REM ma-YIM a-VAR na-TAN t'-HOM ko-LO ro-ME ya-DAY-hu na-SA
ירָא֤וּךָ יָחִ֙ילוּ֙ הָרִ֔ים זֶ֥רֶם מַ֖יִם עָבָ֑ר נָתַ֤ן תְּהוֹם֙ קוֹל֔וֹ ר֖וֹם יָדֵ֥יהוּ נָשָֽׂא׃
11Sun [and] moon stand still on high As Your arrows fly in brightness, Your flashing spear in brilliance.
SHE-mesh ya-RAY-akh a-MAD ze-VU-la, l'-OR chi-TZE-kha, ye-ha-LE-khu, l'-NO-gah b'-RAK cha-nee-TE-kha.
יאשֶׁ֥מֶשׁ יָרֵ֖חַ עָ֣מַד זְבֻ֑לָה לְא֤וֹר חִצֶּ֙יךָ֙ יְהַלֵּ֔כוּ לְנֹ֖גַהּ בְּרַ֥ק חֲנִיתֶֽךָ׃
12You tread the earth in rage, You trample nations in fury.
b'-ZA-am tits-AD a-RETZ b'-AF ta-DUSH go-YIM
יבבְּזַ֖עַם תִּצְעַד־אָ֑רֶץ בְּאַ֖ף תָּד֥וּשׁ גּוֹיִֽם׃
13You have come forth to deliver Your people, To deliver Your anointed. You will smash the roof of the villain's house, Raze it from foundation to top. Selah.
ya-TZA-ta le-YAY-sha a-ME-kha le-YAY-sha et m'-shee-KHE-kha ma-KHA-tz'-TA rosh mi-BAYT ra-SHA a-ROT y'-SOD ad-tza-VA-ar SE-la.
יגיָצָ֙אתָ֙ לְיֵ֣שַׁע עַמֶּ֔ךָ לְיֵ֖שַׁע אֶת־מְשִׁיחֶ֑ךָ מָחַ֤צְתָּ רֹּאשׁ֙ מִבֵּ֣ית רָשָׁ֔ע עָר֛וֹת יְס֥וֹד עַד־צַוָּ֖אר סֶֽלָה׃
14You will crack [his] skull with Your bludgeon; Blown away shall be his warriors, Whose delight is to crush me suddenly, To devour a poor man in an ambush.
na-KAV-ta b'-ma-TA-v rosh p'-RA-zav yis-a-ru la-ha-fee-TZE-ni a-li-TZU-tam k'-mo-le-e-KHOL a-NEE ba-mis-TAR
ידנָקַ֤בְתָּ בְמַטָּיו֙ רֹ֣אשׁ פְּרָזָ֔ו יִסְעֲר֖וּ לַהֲפִיצֵ֑נִי עֲלִ֣יצֻתָ֔ם כְּמוֹ־לֶאֱכֹ֥ל עָנִ֖י בַּמִּסְתָּֽר׃
15You will make Your steeds tread the sea, Stirring the mighty waters.
da-RAKH-ta va-YAM su-SE-kha KHO-mer MA-yim ra-BEEM
טודָּרַ֥כְתָּ בַיָּ֖ם סוּסֶ֑יךָ חֹ֖מֶר מַ֥יִם רַבִּֽים׃
16I heard and my bowels quaked, My lips quivered at the sound; Rot entered into my bone, I trembled where I stood. Yet I wait calmly for the day of distress, For a people to come to attack us.
sha-MA-ti va-tir-GAZ bi-t'-NI l'-KOL tza-l'-LU s'-fa-TAI ya-VO ra-KAV ba-a-tza-MAI v'-ta-KH'-tai er-GAZ a-SHER a-NU-akh l'-YOM tza-RAH la-a-LOT l'-AM ye-gu-DE-nu
טזשָׁמַ֣עְתִּי ׀ וַתִּרְגַּ֣ז בִּטְנִ֗י לְקוֹל֙ צָלְל֣וּ שְׂפָתַ֔י יָב֥וֹא רָקָ֛ב בַּעֲצָמַ֖י וְתַחְתַּ֣י אֶרְגָּ֑ז אֲשֶׁ֤ר אָנ֙וּחַ֙ לְי֣וֹם צָרָ֔ה לַעֲל֖וֹת לְעַ֥ם יְגוּדֶֽנּוּ׃
17Though the fig tree does not bud And no yield is on the vine, Though the olive crop has failed And the fields produce no grain, Though sheep have vanished from the fold And no cattle are in the pen,
ki-te-E-na lo-tif-RACH v'-AYN ye-VUL ba-ge-fa-NIM ki-KHESH ma-a-SEH-za-YIT u-sh'-DE-MOT lo-a-SA o-KHEL ga-ZAR mi-mikh-LAH tzo-AN v'-AYN ba-KAR ba-ro-FA-tim
יזכִּֽי־תְאֵנָ֣ה לֹֽא־תִפְרָ֗ח וְאֵ֤ין יְבוּל֙ בַּגְּפָנִ֔ים כִּחֵשׁ֙ מַֽעֲשֵׂה־זַ֔יִת וּשְׁדֵמ֖וֹת לֹא־עָ֣שָׂה אֹ֑כֶל גָּזַ֤ר מִמִּכְלָה֙ צֹ֔אן וְאֵ֥ין בָּקָ֖ר בָּרְפָתִֽים׃
18Yet will I rejoice in Hashem, Exult in the God who delivers me.
va-a-NEE ba-do-NAI e-LO-za, a-gi-LAH b'-e-lo-HEI yish-EE.
יחוַאֲנִ֖י בַּיהֹוָ֣ה אֶעְל֑וֹזָה אָגִ֖ילָה בֵּאלֹהֵ֥י יִשְׁעִֽי׃
19My Hashem is my strength: He makes my feet like the deer's And lets me stride upon the heights. For the leader; with instrumental music.
Y'-ho-VAH a-do-NAI khe-LEE, va-YA-sem rag-LAI ka-a-y'-LOT, v'-al ba-mo-TAI yad-ri-KHE-ni, la-men-a-TSE-akh bin-gi-NO-tai.
יטיֱהֹוִ֤ה אֲדֹנָי֙ חֵילִ֔י וַיָּ֤שֶׂם רַגְלַי֙ כָּאַיָּל֔וֹת וְעַ֥ל בָּמוֹתַ֖י יַדְרִכֵ֑נִי לַמְנַצֵּ֖חַ בִּנְגִינוֹתָֽי׃