TORAH
NEVI'IM
KETUVIM
Chapter 2
Translation and Transliteration of
Listen to this chapter in Hebrew:
- Commentary
- Buy E-book
- Buy the Israel Bible
1These are the people of the province who came up from among the captive exiles whom King Nebuchadnezzar of Babylon had carried into exile to Babylon, who returned to Yerushalayim and Yehuda, each to his own city,
v'-AY-leh b'-NAY ha-m'-dee-NAH ha-o-LEEM mi-she-VEE ha-go-LAH a-SHER heg-LAH (ne-vu-khad-ne-TZAR) [ne-vu-KHA-d'-NE-tzar] me-lekh-BA-vel l'-va-VEL va-ya-SHU-vu li-ru-sha-LA-im vi-Y'-hu-DAH eesh l'-ee-RO.
אוְאֵ֣לֶּה ׀ בְּנֵ֣י הַמְּדִינָ֗ה הָֽעֹלִים֙ מִשְּׁבִ֣י הַגּוֹלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר הֶגְלָ֛ה (נבוכדנצור) [נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר] מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל לְבָבֶ֑ל וַיָּשׁ֛וּבוּ לִירוּשָׁלַ֥͏ִם וִֽיהוּדָ֖ה אִ֥ישׁ לְעִירֽוֹ׃
2who came with Zerubavel, Yeshua, Nechemya, Seraya, Reelaiah, Mordechai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The list of the men of the people of Yisrael:
a-SHER-ba-U im-ze-ru-BA-vel ye-SHU-a ne-khem-YA se-ra-YA re-e-la-YA mor-do-KHAI bil-SHAN mis-PA ba-g'-VA-y re-KHU-ma ba-a-NA mis-PAR an-SHEI am yis-ra-AYL. (SA)
באֲשֶׁר־בָּ֣אוּ עִם־זְרֻבָּבֶ֗ל יֵשׁ֡וּעַ נְ֠חֶמְיָ֠ה שְׂרָיָ֨ה רְֽעֵלָיָ֜ה מׇרְדֳּכַ֥י בִּלְשָׁ֛ן מִסְפָּ֥ר בִּגְוַ֖י רְח֣וּם בַּעֲנָ֑ה מִסְפַּ֕ר אַנְשֵׁ֖י עַ֥ם יִשְׂרָאֵֽל׃
3the sons of Parosh—2,172;
b'-NAY par-OSH al-PA-yim me-AH shiv-EEM u-sh'-NA-yim.
גבְּנֵ֣י פַרְעֹ֔שׁ אַלְפַּ֕יִם מֵאָ֖ה שִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
4the sons of Shephatiah—372;
b'-NAY sh'-fa-ti-YAH sh'-LOSH may-OT shiv-EEM u-sh'-na-YIM.
דבְּנֵ֣י שְׁפַטְיָ֔ה שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
5the sons of Arah—775;
b'-NAY a-RAKH sh'-VA me-OT kha-MI-sha v'-shiv-EEM. (s)
הבְּנֵ֣י אָרַ֔ח שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת חֲמִשָּׁ֥ה וְשִׁבְעִֽים׃
6the sons of Pahath-moab: the sons of Yeshua and Yoav—2,812;
b'-nay p'-KHAT mo-AV liv-nay ye-shu-A yo-AV al-pa-YIM sh'-mo-NEH me-OT u-sh'-NEEM a-SAR.
ובְּנֵֽי־פַחַ֥ת מוֹאָ֛ב לִבְנֵ֥י יֵשׁ֖וּעַ יוֹאָ֑ב אַלְפַּ֕יִם שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
7the sons of Elam—1,254;
b'-NAY ay-LAM e-LEF ma-ta-YIM cha-mi-SHEEM v'-ar-BAH. (s)
זבְּנֵ֣י עֵילָ֔ם אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
8the sons of Zattu—945;
b'-NAY za-TOO t'-sha-a ME-ot v'-ar-BA-eem va-kha-MEE-sha
חבְּנֵ֣י זַתּ֔וּא תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת וְאַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃
9the sons of Zaccai—760;
b'-NAY za-KAI sh'-VA may-OT v'-shi-SHEEM
טבְּנֵ֣י זַכָּ֔י שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְשִׁשִּֽׁים׃
10the sons of Bani—642;
b'-NAY va-NEE shaysh may-OT ar-BA-eem u-sh'-NA-yim. (s)
יבְּנֵ֣י בָנִ֔י שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
11the sons of Bebai—623;
b'-NAY v'-vai SHAYSH may-OT e-s'-REEM u-sh'-LO-shah. (s)
יאבְּנֵ֣י בֵבָ֔י שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
12the sons of Azgad—1,222;
b'-NAY az-GAD e-LEF ma-ta-YIM es-ree-YIM u-sh'-na-YIM. (s)
יבבְּנֵ֣י עַזְגָּ֔ד אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
13the sons of Adonikam—666;
b'-NAY a-do-NEE-kam, shaysh may-OT shish-EEM v'-shish-SHAH. (s)
יגבְּנֵי֙ אֲדֹ֣נִיקָ֔ם שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת שִׁשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃
14the sons of Bigvai—2,056;
b'-NAY vi-G'VAY al-PA-yim kha-mi-SHEEM v'-shi-SHA. (S)
ידבְּנֵ֣י בִגְוָ֔י אַלְפַּ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃
15the sons of Adin—454;
b'-NAY a-DEEN ar-BA me-OT cha-MEEM v'-ar-ba-AH.
טובְּנֵ֣י עָדִ֔ין אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
16the sons of Ater: Chizkiyahu—98;
b'-NAY a-TER li-khiz-ki-YAH tish-EEM u-sh'-mo-NAH.
טזבְּנֵֽי־אָטֵ֥ר לִֽיחִזְקִיָּ֖ה תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃
17the sons of Bezai—323;
b'-NAY v'-tza-YI sh'-LOSH may-OT e-s'-REEM u-sh'-LO-shah. (s)
יזבְּנֵ֣י בֵצָ֔י שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
18the sons of Jorah—112;
b'-NAY yo-RAH may-AH u-sh'-NEEM a-SAR.
יחבְּנֵ֣י יוֹרָ֔ה מֵאָ֖ה וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
19the sons of Hashum—223;
b'-NAY kha-SHUM ma-ta-YIM es-ree-EEM u-sh'-lo-SHA
יטבְּנֵ֣י חָשֻׁ֔ם מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
20the sons of Gibbar—95;
b'-NAY gi-BAR tish-EEM va-cha-MI-sha
כבְּנֵ֥י גִבָּ֖ר תִּשְׁעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃
21the sons of Beit Lechem— 123;
b'-NAY vayt-la-KHEM may-AH e-SREEM u-sh'-LO-shah
כאבְּנֵ֣י בֵֽית־לָ֔חֶם מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
22the sons of Netophah—56;
an-SHEI ne-TO-fah cha-MI-shim v'-shi-SHA. (S)
כבאַנְשֵׁ֥י נְטֹפָ֖ה חֲמִשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃
23the sons of Anatot—128;
an-SHEI a-na-TOT me-a ES-rim u-sh'-mo-NA. (S)
כגאַנְשֵׁ֣י עֲנָת֔וֹת מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃
24the sons of Azmaveth—42;
b'-NAY az-ma-VET ar-ba-EEM u-sh'-NA-yim.
כדבְּנֵ֥י עַזְמָ֖וֶת אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
25the sons of Kiriath-arim: Chephirah and Beeroth—743;
b'-NAY kir-YAT a-REEM k'-fi-RAH u-v'-E-ROT sh'-VA may-OT v'-ar-ba-EEM u-sh'-lo-SHA
כהבְּנֵ֨י קִרְיַ֤ת עָרִים֙ כְּפִירָ֣ה וּבְאֵר֔וֹת שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְאַרְבָּעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
26the sons of Rama and Geba—621;
b'-NAY ha-ra-MAH va-ga-VA shaysh may-OT es-REEM v'-e-KHAD. (S)
כובְּנֵ֤י הָרָמָה֙ וָגָ֔בַע שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וְאֶחָֽד׃
27the men of Michmas—122;
כזאַנְשֵׁ֣י מִכְמָ֔ס מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
28the men of Beit El and Ai—223;
an-SHEI veit-EL v'-ha-AI ma-ta-YIM es-ree-EEM u-sh'-lo-SHA (s)
כחאַנְשֵׁ֤י בֵֽית־אֵל֙ וְהָעָ֔י מָאתַ֖יִם עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
29the men of Nebo—52;
b'-NAY n'-VO kha-MI-shim u-sh'-NA-yim. (s)
כטבְּנֵ֥י נְב֖וֹ חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
30the sons of Magbish—156;
b'-NAY mag-BEESH may-AH cha-MEE-shim v'-shi-SHAH. (S)
לבְּנֵ֣י מַגְבִּ֔ישׁ מֵאָ֖ה חֲמִשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃
31the sons of the other Elam—1,254;
b'-NAY ay-LAM a-KHER e-LEF ma-ta-YIM kha-mi-SHEEM v'-ar-ba-AH. (s)
לאבְּנֵי֙ עֵילָ֣ם אַחֵ֔ר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם חֲמִשִּׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
32the sons of Harim—320;
b'-NAY kha-RIM sh'-LOSH may-OT v'-es-RIM.
לבבְּנֵ֣י חָרִ֔ם שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת וְעֶשְׂרִֽים׃
33the sons of Lod, Hadid, and Ono—725;
b'-NAY-lod kha-DEED v'-o-NO she-VA may-OT es-REEM va-kha-mi-SHA.
לגבְּנֵי־לֹד֙ חָדִ֣יד וְאוֹנ֔וֹ שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת עֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃
34the sons of Yericho—345;
b'-NAY ye-RE-kho sh'-LOSH may-OT ar-BA-eem va-kha-mi-SHA (s)
לדבְּנֵ֣י יְרֵח֔וֹ שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת אַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃
35the sons of Senaah—3,630.
b'-NAY se-na-AH sh'-LO-shet a-la-FEEM v'-shaysh may-OT u-sh'-LO-sheem
להבְּנֵ֣י סְנָאָ֔ה שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וְשֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת וּשְׁלֹשִֽׁים׃
36The Kohanim: the sons of Jedaiah: the house of Yeshua—973;
ha-ko-ha-NEEM, b'-NAY y'-da-a-YA l'-vayt ye-SHU-a, t'-sha-a ME-ot shiv-EEM u-sh'-lo-SHA.
לוהַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃
37the sons of Immer—1,052;
b'-NAY i-MER e-LEF kha-MEEM u-sh'-NA-yim. (s)
לזבְּנֵ֣י אִמֵּ֔ר אֶ֖לֶף חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
38the sons of Pashhur—1,247;
b'-NAY pash-KHU-ar e-LEF ma-a-TA-yim ar-BA-eem v'-shiv-AH.
לחבְּנֵ֣י פַשְׁח֔וּר אֶ֕לֶף מָאתַ֖יִם אַרְבָּעִ֥ים וְשִׁבְעָֽה׃
39the sons of Harim—1,017.
b'-NAY kha-RIM e-LEF v'-shiv-AH a-SAR
לטבְּנֵ֣י חָרִ֔ם אֶ֖לֶף וְשִׁבְעָ֥ה עָשָֽׂר׃
40The Leviim: the sons of Yeshua and Kadmiel: the sons of Hodaviah—74.
ha-LE-vee-YIM b'-nay ye-SHU-a v'-kad-mi-A-el liv-NAY ho-da-VY-a shiv-EEM v'-ar-ba-AH.
מהַלְוִיִּ֑ם בְּנֵי־יֵשׁ֧וּעַ וְקַדְמִיאֵ֛ל לִבְנֵ֥י הוֹדַוְיָ֖ה שִׁבְעִ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
41The singers: the sons of Asaf—128.
ha-m'-sho-r'-REEM b'-nay a-SAF me-a ES-rim u-sh'-mo-NAH.
מאהַֽמְשֹׁרְרִ֑ים בְּנֵ֣י אָסָ֔ף מֵאָ֖ה עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנָֽה׃
42The gatekeepers: the sons of Shalum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, all told—139.
b'-NAY ha-sho-a-REEM, b'-NAY sha-LOOM, b'-NAY a-TER, b'-NAY tal-MON, b'-NAY a-KUV, b'-NAY kha-tee-TA, b'-NAY sho-BAI, ha-KOL may-AH sh'-LO-sheem v'-tish-AH. (s)
מבבְּנֵ֣י הַשֹּֽׁעֲרִ֗ים בְּנֵי־שַׁלּ֤וּם בְּנֵֽי־אָטֵר֙ בְּנֵי־טַלְמֹ֣ן בְּנֵי־עַקּ֔וּב בְּנֵ֥י חֲטִיטָ֖א בְּנֵ֣י שֹׁבָ֑י הַכֹּ֕ל מֵאָ֖ה שְׁלֹשִׁ֥ים וְתִשְׁעָֽה׃
43The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
ha-ne-ti-NIM, b'-nay-tzi-KHA, b'-nay-kha-SU-fa, b'-nay-ta-ba-OT. (S)
מגהַנְּתִינִ֑ים בְּנֵי־צִיחָ֥א בְנֵי־חֲשׂוּפָ֖א בְּנֵ֥י טַבָּעֽוֹת׃
44the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
b'-nay-KE-ros b'-nay-see-a-HA b'-nay-fa-DON
מדבְּנֵי־קֵרֹ֥ס בְּֽנֵי־סִֽיעֲהָ֖א בְּנֵ֥י פָדֽוֹן׃
45the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
b'-NAY l'-va-NAH b'-NAY kha-ga-VAH b'-NAY a-KUV
מהבְּנֵי־לְבָנָ֥ה בְנֵי־חֲגָבָ֖ה בְּנֵ֥י עַקּֽוּב׃
46the sons of Hagab, the sons of Salmai, the sons of Hanan,
b'-NAY cha-GAV b'-NAY [shal-MAI] (sham-LAI) b'-NAY cha-NAN.
מובְּנֵי־חָגָ֥ב בְּנֵי־[שַׁלְמַ֖י] (שמלי) בְּנֵ֥י חָנָֽן׃
47the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
b'-NAY gi-DEL b'-NAY ga-KHAR b'-NAY r'-a-YA. (s)
מזבְּנֵי־גִדֵּ֥ל בְּנֵי־גַ֖חַר בְּנֵ֥י רְאָיָֽה׃
48the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
b'-NAY r'-TZIN b'-NAY n'-ko-DA b'-NAY ga-ZAM (s)
מחבְּנֵי־רְצִ֥ין בְּנֵי־נְקוֹדָ֖א בְּנֵ֥י גַזָּֽם׃
49the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
b'-nay u-ZA b'-nay fa-SAY-akh b'-nay vay-SAY
מטבְּנֵי־עֻזָּ֥א בְנֵי־פָסֵ֖חַ בְּנֵ֥י בֵסָֽי׃
50the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
b'-NAY a-SNAH b'-NAY m'-u-NEEM b'-NAY (ne-FEE-seem) [ne-fu-SEE-eem]
נבְּנֵי־אַסְנָ֥ה בְנֵי־מְעוּנִ֖ים בְּנֵ֥י (נפיסים) [נְפוּסִֽים]׃
51the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
b'-NAY vaq-BUK b'-NAY kha-KU-fa b'-NAY khar-KHU-r
נאבְּנֵי־בַקְבּ֥וּק בְּנֵי־חֲקוּפָ֖א בְּנֵ֥י חַרְחֽוּר׃
52the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
b'-NAY ba-tz'-LUT b'-NAY m'-khi-DA b'-NAY khar-SHA
נבבְּנֵי־בַצְל֥וּת בְּנֵי־מְחִידָ֖א בְּנֵ֥י חַרְשָֽׁא׃
53the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
b'-NAY bar-KOS b'-NAY see-S'-RA b'-NAY ta-MACH
נגבְּנֵי־בַרְק֥וֹס בְּֽנֵי־סִֽיסְרָ֖א בְּנֵי־תָֽמַח׃
54the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
b'-NAY n'-tzi-KHA b'-NAY kha-tee-FA
נדבְּנֵ֥י נְצִ֖יחַ בְּנֵ֥י חֲטִיפָֽא׃
55The sons of Shlomo's servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
b'-NAY av-DAY sh'-lo-MO, b'-NAY so-TAI, b'-NAY ha-so-fe-RET, b'-NAY f'-ru-DA. (s)
נהבְּנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה בְּנֵי־סֹטַ֥י בְּנֵי־הַסֹּפֶ֖רֶת בְּנֵ֥י פְרוּדָֽא׃
56the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
b'-NAY ya-a-LAH b'-NAY dar-KON b'-NAY gi-DEL
נובְּנֵי־יַעְלָ֥ה בְנֵי־דַרְק֖וֹן בְּנֵ֥י גִדֵּֽל׃
57the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Ami.
b'-NAY sh'-fa-TY-a, b'-NAY kha-TEEL, b'-NAY po-KHE-ret ha-tz'-va-YEEM, b'-NAY a-MEE.
נזבְּנֵ֧י שְׁפַטְיָ֣ה בְנֵֽי־חַטִּ֗יל בְּנֵ֛י פֹּכֶ֥רֶת הַצְּבָיִ֖ים בְּנֵ֥י אָמִֽי׃
58The total of temple servants and the sons of Shlomo's servants—392.
KOL ha-ne-tee-NEEM u-ve-NAY av-DAY she-lo-MO, she-LOSH me-OT tish-EEM u-sh'-NA-yim. (P)
נחכׇּ֨ל־הַנְּתִינִ֔ים וּבְנֵ֖י עַבְדֵ֣י שְׁלֹמֹ֑ה שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת תִּשְׁעִ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
59The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer—they were unable to tell whether their father's house and descent were Israelite:
v'-AY-leh ha-o-LIM mit-TEL me-LAKH tel-KHAR-sha KRUV a-DAN i-MER v'-LO ya-KH'-LU l'-ha-GID bayt a-vo-TAM v'-zar-AM im yis-ra-AYL HEM. (S)
נטוְאֵ֗לֶּה הָֽעֹלִים֙ מִתֵּ֥ל מֶ֙לַח֙ תֵּ֣ל חַרְשָׁ֔א כְּר֥וּב אַדָּ֖ן אִמֵּ֑ר וְלֹ֣א יָֽכְל֗וּ לְהַגִּ֤יד בֵּית־אֲבוֹתָם֙ וְזַרְעָ֔ם אִ֥ם מִיִּשְׂרָאֵ֖ל הֵֽם׃
60the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda—652.
b'-NAY d'-LA-yah b'-NAY to-vi-YAH b'-NAY n'-ko-DA, shaysh may-OT cha-mi-SHEEM u-sh'-NA-yim. (s)
סבְּנֵי־דְלָיָ֥ה בְנֵי־טוֹבִיָּ֖ה בְּנֵ֣י נְקוֹדָ֑א שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת חֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנָֽיִם׃
61Of the sons of the Kohanim, the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzilai who had married a daughter of Barzilai and had taken his name—
u-mi-be-NEI ha-ko-HA-neem, be-NEI kho-BA-yah, be-NEI ha-KOTZ, be-NEI bar-ZI-lai, a-SHER la-KAKH mi-be-NOt bar-ZI-lai ha-gil-A-di, i-SHAH, va-yi-ka-RE al-sh'-MAM. (S)
סאוּמִבְּנֵי֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים בְּנֵ֥י חֳבַיָּ֖ה בְּנֵ֣י הַקּ֑וֹץ בְּנֵ֣י בַרְזִלַּ֗י אֲשֶׁ֣ר לָ֠קַ֠ח מִבְּנ֞וֹת בַּרְזִלַּ֤י הַגִּלְעָדִי֙ אִשָּׁ֔ה וַיִּקָּרֵ֖א עַל־שְׁמָֽם׃
62these searched for their genealogical records, but they could not be found, so they were disqualified for the priesthood.
AY-leh bikh-SHU k'-ta-VAM ha-mit-ya-KH'-seem v'-lo nim-TSA-u va-y'-go-a-LOO min ha-ke-HU-na
סבאֵ֗לֶּה בִּקְשׁ֧וּ כְתָבָ֛ם הַמִּתְיַחְשִׂ֖ים וְלֹ֣א נִמְצָ֑אוּ וַֽיְגֹאֲל֖וּ מִן־הַכְּהֻנָּֽה׃
63The Tirshatha ordered them not to eat of the most holy things until a Kohen with Urim and Thummim should appear.
vai-YO-mer ha-tir-sha-TA la-HEM a-SHER lo yo-KHE-lu mi-ko-DAYSH ha-ko-DA-shim, ad a-MOD ko-HEN l'-u-RIM u-l'-tu-MEEM
סגוַיֹּ֤אמֶר הַתִּרְשָׁ֙תָא֙ לָהֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר לֹא־יֹאכְל֖וּ מִקֹּ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים עַ֛ד עֲמֹ֥ד כֹּהֵ֖ן לְאוּרִ֥ים וּלְתֻמִּֽים׃
64The sum of the entire community was 42,360,
kol-ha-ka-HAL k'-e-KHAD ar-BA r'-BO-a al-PA-yim sh'-LOSH-m'-OT shi-SHEEM
סדכׇּל־הַקָּהָ֖ל כְּאֶחָ֑ד אַרְבַּ֣ע רִבּ֔וֹא אַלְפַּ֖יִם שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת שִׁשִּֽׁים׃
65not counting their male and female servants, those being 7,337; they also had 200 male and female singers.
mi-l'-VAD av-DAY-hem v'-am-ho-TAY-hem, E-leh shi-VA-at a-la-FEEM sh'-LO-shim v'-shi-VAH, v'-LA-hem m'-sho-r'-REEM u-m'-sho-r'-ROT ma-ta-YEEM.
סהמִ֠לְּבַ֠ד עַבְדֵיהֶ֤ם וְאַמְהֹֽתֵיהֶם֙ אֵ֔לֶּה שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֔ים שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁבְעָ֑ה וְלָהֶ֛ם מְשֹׁרְרִ֥ים וּֽמְשֹׁרְר֖וֹת מָאתָֽיִם׃
66Their horses—736; their mules—245;
SU-se-hem sh'-VA me-OT sh'-LO-shim v'-shi-SHA, pir-DE-hem ma-ta-YIM ar-BA-im va-cha-mi-SHA.
סוסוּסֵיהֶ֕ם שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁשָּׁ֑ה פִּרְדֵיהֶ֕ם מָאתַ֖יִם אַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃
67their camels—435; their asses—6,720.
g'-ma-LE-hem ar-BA me-OT sh'-lo-SHEEM va-kha-MI-sha, kha-MO-reem sh'-SHET a-la-FEEM sh'-VA me-OT v'-e-s'-REEM.
סזגְּמַ֨לֵּיהֶ֔ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וַחֲמִשָּׁ֑ה חֲמֹרִ֕ים שֵׁ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְעֶשְׂרִֽים׃
68Some of the chiefs of the clans, on arriving at the House of Hashem in Yerushalayim, gave a freewill offering to erect the House of Hashem on its site.
u-m'-ra-SHEI ha-a-VOHT b'-vo-AM l'-VEIT a-do-NAI a-SHER bi-ru-sha-LA-yim hit-na-DE-vu l'-VEIT ha-e-lo-HEEM l'-ha-a-MEE-do al m'-kho-NO
סחוּמֵרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת בְּבוֹאָ֕ם לְבֵ֥ית יְהֹוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר בִּירוּשָׁלָ֑͏ִם הִֽתְנַדְּבוּ֙ לְבֵ֣ית הָֽאֱלֹהִ֔ים לְהַעֲמִיד֖וֹ עַל־מְכוֹנֽוֹ׃
69In accord with their means, they donated to the treasury of the work: gold—6,100 drachmas, silver—5,000 manim, and priestly robes—100.
k'-kho-KHAM na-t'-NU l'-o-TZAR ha-m'-la-KHA, za-HAV dar-k'-mo-NEEM, shaysh-ri-BO-ot va-E-LEF, v'-KE-sef ma-NEEM, kha-MAY-shet a-la-FEEM, v'-ko-t'-NOT ko-ha-NEEM me-AH. (s)
סטכְּכֹחָ֗ם נָתְנוּ֮ לְאוֹצַ֣ר הַמְּלָאכָה֒ זָהָ֗ב דַּרְכְּמוֹנִים֙ שֵׁשׁ־רִבֹּ֣אות וָאֶ֔לֶף וְכֶ֕סֶף מָנִ֖ים חֲמֵ֣שֶׁת אֲלָפִ֑ים וְכׇתְנֹ֥ת כֹּהֲנִ֖ים מֵאָֽה׃
70The Kohanim, the Leviim and some of the people, and the singers, gatekeepers, and the temple servants took up residence in their towns and all Yisrael in their towns.
va-yay-sh'-VU ha-ko-ha-NEEM v'-hal-vi-YIM u-min ha-AM v'-ham-sho-r'-REEM v'-ha-sho-a-REEM v'-ha-n'-tee-NEEM b'-a-ray-HEM v'-khol yis-ra-AYL b'-a-ray-HEM
עוַיֵּשְׁב֣וּ הַכֹּהֲנִ֣ים וְ֠הַלְוִיִּ֠ם וּֽמִן־הָעָ֞ם וְהַמְשֹׁרְרִ֧ים וְהַשּׁוֹעֲרִ֛ים וְהַנְּתִינִ֖ים בְּעָרֵיהֶ֑ם וְכׇל־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּעָרֵיהֶֽם׃
2:70 And all Yisrael in their towns

Modern Beer Sheva
In this chapter we learn of the many Jewish families who return to their ancestral lands and villages, establishing new communities on the deserted and ruined old sites of the Land of Israel. As one travels across the landscape of the contemporary State of Israel, it is amazing to see this very process reoccurring. The communities of Beersheva, Kibbutz Dan, Givon and dozens of others were all constructed on the very same locations as their original, biblical namesakes. It is indeed wondrous to witness the fulfillment of the prophecy “… children shall return to their country” (Jeremiah 31:16), and to see “all Yisrael in their towns.”