Contact Us

TORAH
FIVE BOOKS OF MOSES
NEVI'IM
PROPHETS
KETUVIM
WRITINGS

Chapter 12

Translation and Transliteration of 

1“At that time, the great prince, Michael, who stands beside the sons of your people, will appear. It will be a time of trouble, the like of which has never been since the nation came into being. At that time, your people will be rescued, all who are found inscribed in the book.

u-va-EYT ha-HEE ya-a-MOD mi-KHA-el ha-SAR ha-GA-dol ha-o-MED al b'-NAY a-ME-kha, v'-ha-Y'-ta ET tza-RAH a-SHER lo ni-h'-Y'-ta mi-H'-YOT GOY ad ha-HEE, u-va-EYT ha-HEE yi-ma-LET a-ME-kha kol ha-ni-m'-TZA k'-TOV ba-SE-fer.

אוּבָעֵ֣ת הַהִיא֩ יַעֲמֹ֨ד מִֽיכָאֵ֜ל הַשַּׂ֣ר הַגָּד֗וֹל הָעֹמֵד֮ עַל־בְּנֵ֣י עַמֶּ֒ךָ֒ וְהָיְתָה֙ עֵ֣ת צָרָ֔ה אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־נִהְיְתָה֙ מִֽהְי֣וֹת גּ֔וֹי עַ֖ד הָעֵ֣ת הַהִ֑יא וּבָעֵ֤ת הַהִיא֙ יִמָּלֵ֣ט עַמְּךָ֔ כׇּל־הַנִּמְצָ֖א כָּת֥וּב בַּסֵּֽפֶר׃

2Many of those that sleep in the dust of the earth will awake, some to eternal life, others to reproaches, to everlasting abhorrence.

v'-ra-BEEM mi-y'-she-NEI ad-MAT a-FAHR ya-KEE-tzu, AY-leh l'-kha-YAY o-LAM, v'-AY-leh la-kha-RA-fot l'-dir-ON o-LAM.

בוְרַבִּ֕ים מִיְּשֵׁנֵ֥י אַדְמַת־עָפָ֖ר יָקִ֑יצוּ אֵ֚לֶּה לְחַיֵּ֣י עוֹלָ֔ם וְאֵ֥לֶּה לַחֲרָפ֖וֹת לְדִרְא֥וֹן עוֹלָֽם׃

3And the knowledgeable will be radiant like the bright expanse of sky, and those who lead the many to righteousness will be like the stars forever and ever.

v'-ha-mas-ki-LEEM yaz-HI-ru k'-zo-HAR ha-ra-KEE-a u-matz-di-KEI ha-ra-BEEM ka-ko-KHA-veem l'-o-LAM va-ED

גוְהַ֨מַּשְׂכִּלִ֔ים יַזְהִ֖רוּ כְּזֹ֣הַר הָרָקִ֑יעַ וּמַצְדִּיקֵי֙ הָֽרַבִּ֔ים כַּכּוֹכָבִ֖ים לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃

4“But you, Daniel, keep the words secret, and seal the book until the time of the end. Many will range far and wide and knowledge will increase.”

v'-a-TAH da-NI-yel s'-TOM ha-d'-va-RIM va-cha-TOM ha-SE-fer ad-ET kaytz y'-shot-TU ra-BEEM v'-tir-BEH ha-da-AT

דוְאַתָּ֣ה דָֽנִיֵּ֗אל סְתֹ֧ם הַדְּבָרִ֛ים וַחֲתֹ֥ם הַסֵּ֖פֶר עַד־עֵ֣ת קֵ֑ץ יְשֹׁטְט֥וּ רַבִּ֖ים וְתִרְבֶּ֥ה הַדָּֽעַת׃

5Then I, Daniel, looked and saw two others standing, one on one bank of the river, the other on the other bank of the river.

v'-ra-ee-TEE a-NEE da-nee-YEL v'-hi-NEH sh'-na-YEEM a-khe-REEM om-DEEM e-KHAD he-NAY l'-s'-FAT ha-ye-OR v'-e-KHAD he-NAY l'-s'-FAT ha-ye-OR

הוְרָאִ֙יתִי֙ אֲנִ֣י דָנִיֵּ֔אל וְהִנֵּ֛ה שְׁנַ֥יִם אֲחֵרִ֖ים עֹמְדִ֑ים אֶחָ֥ד הֵ֙נָּה֙ לִשְׂפַ֣ת הַיְאֹ֔ר וְאֶחָ֥ד הֵ֖נָּה לִשְׂפַ֥ת הַיְאֹֽר׃

6One said to the man clothed in linen, who was above the water of the river, “How long until the end of these awful things?”

vai-YO-mer la-EESH l'-BUSH ha-ba-DEEM a-SHER mi-MA-al l'-ME-may ha-ye-OR, ad ma-TAI KAYTZ ha-p'-LA-OT

ווַיֹּ֗אמֶר לָאִישׁ֙ לְב֣וּשׁ הַבַּדִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר מִמַּ֖עַל לְמֵימֵ֣י הַיְאֹ֑ר עַד־מָתַ֖י קֵ֥ץ הַפְּלָאֽוֹת׃

7Then I heard the man dressed in linen, who was above the water of the river, swear by the Ever-Living One as he lifted his right hand and his left hand to heaven: “For a time, times, and half a time; and when the breaking of the power of the holy people comes to an end, then shall all these things be fulfilled.”

va-eSH-MA et-ha-ISH l'-BUSH ha-ba-DEEM a-SHER mi-MA-al l'-MEY-mey ha-ye-OR, va-YA-rem ye-MI-no u-s'-mo-LO el ha-sha-MA-yim, va-yi-sha-VA b'-khey ha-o-LAM, kee l'-mo-EYD mo-a-DIM va-KHEY-tzee u-k'-kha-LOT na-PETZ yad-am-KO-desh tikh-LEY-na kol-e-LEH

זוָאֶשְׁמַ֞ע אֶת־הָאִ֣ישׁ ׀ לְב֣וּשׁ הַבַּדִּ֗ים אֲשֶׁ֣ר מִמַּ֘עַל֮ לְמֵימֵ֣י הַיְאֹר֒ וַיָּ֨רֶם יְמִינ֤וֹ וּשְׂמֹאלוֹ֙ אֶל־הַשָּׁמַ֔יִם וַיִּשָּׁבַ֖ע בְּחֵ֣י הָעוֹלָ֑ם כִּי֩ לְמוֹעֵ֨ד מֽוֹעֲדִ֜ים וָחֵ֗צִי וּכְכַלּ֛וֹת נַפֵּ֥ץ יַד־עַם־קֹ֖דֶשׁ תִּכְלֶ֥ינָה כׇל־אֵֽלֶּה׃

8I heard and did not understand, so I said, “My lord, what will be the outcome of these things?”

va-a-NEE sha-MA-tee v'-LO a-VEEN va-o-M'-RA a-do-NEE, ma a-kha-REET e-LEH

חוַאֲנִ֥י שָׁמַ֖עְתִּי וְלֹ֣א אָבִ֑ין וָאֹ֣מְרָ֔ה אֲדֹנִ֕י מָ֥ה אַחֲרִ֖ית אֵֽלֶּה׃

9He said, “Go, Daniel, for these words are secret and sealed to the time of the end.

va-YO-mer LAYKH da-ni-YAYL kee s'-tu-MEEM va-kha-tu-MEEM ha-d'-va-REEM ad AYT KAYTZ

טוַיֹּ֖אמֶר לֵ֣ךְ דָּנִיֵּ֑אל כִּֽי־סְתֻמִ֧ים וַחֲתֻמִ֛ים הַדְּבָרִ֖ים עַד־עֵ֥ת קֵֽץ׃

12:9   For these words are secret and sealed to the time of the end

Generations of commentators have offered interpretations of the various visions in Sefer Daniel. Many different opinions have been suggested with regard to the specific events foretold in these prophesies. These distinct opinions do not contradict each other, however, because Daniel’s visions are deliberately vague, and hence, they can be fulfilled in numerous ways. Only in retrospect will it be possible to match up the visions with their actualization. The way in which they will ultimately be fulfilled in practice will be determined based on the Jewish people’s actions, and their eagerness to return to the Land of Israel. Many possible dates for redemption have passed, but since the People of Israel were not ready, the final redemption has not yet come. At any point, however, they can improve their ways, fully embrace Eretz Yisrael, and return to their homeland, thus bringing about the redemption promised long ago in Sefer Daniel.

10Many will be purified and purged and refined; the wicked will act wickedly and none of the wicked will understand; but the knowledgeable will understand.

YIT-ba-r'-RU v'-yit-la-B'-NU v'-yi-TZAR-fu ra-BEEM v'-hir-shi-U r'-sha-EEM v'-LO ya-VEE-nu kol r'-sha-EEM v'-ha-mas-KI-leem ya-VEE-nu.

ייִ֠תְבָּֽרְר֠וּ וְיִֽתְלַבְּנ֤וּ וְיִצָּֽרְפוּ֙ רַבִּ֔ים וְהִרְשִׁ֣יעוּ רְשָׁעִ֔ים וְלֹ֥א יָבִ֖ינוּ כׇּל־רְשָׁעִ֑ים וְהַמַּשְׂכִּלִ֖ים יָבִֽינוּ׃

11From the time the regular offering is abolished, and an appalling abomination is set up—it will be a thousand two hundred and ninety days.

u-may-ET hu-SAR ha-ta-MEED v'-la-TAYT shi-KUTZ sho-MEM ya-MEEM e-LEF ma-a-TA-yim v'-tish-EEM

יאוּמֵעֵת֙ הוּסַ֣ר הַתָּמִ֔יד וְלָתֵ֖ת שִׁקּ֣וּץ שֹׁמֵ֑ם יָמִ֕ים אֶ֖לֶף מָאתַ֥יִם וְתִשְׁעִֽים׃

12Happy the one who waits and reaches one thousand three hundred and thirty-five days.)

a-sh'-RAY ha-m'-kha-KEH v'-ya-GEE-a l'-ya-MEEM e-LEF sh'-LOSH may-OT sh'-LO-SHEEM va-cha-MI-sha

יבאַשְׁרֵ֥י הַֽמְחַכֶּ֖ה וְיַגִּ֑יעַ לְיָמִ֕ים אֶ֕לֶף שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃

13But you, go on to the end; you shall rest, and arise to your destiny at the end of the days.”

v'-a-TAH LEKH la-KETZ v'-ta-NU-akh v'-ta-a-MOD l'-go-RA-le-KHA l'-KETZ ha-ya-MEEN

יגוְאַתָּ֖ה לֵ֣ךְ לַקֵּ֑ץ וְתָנ֛וּחַ וְתַעֲמֹ֥ד לְגֹרָלְךָ֖ לְקֵ֥ץ הַיָּמִֽין׃