
TORAH
NEVI'IM
KETUVIM
Amos - Chapter 9
Translation and Transliteration of
Listen to this chapter in Hebrew:
- Commentary
- Buy E-book
- Buy the Israel Bible
1I saw Hashem standing by the mizbayach, and He said: Strike the capitals so that the thresholds quake, and make an end of the first of them all. And I will slay the last of them with the sword; not one of them shall escape, and not one of them shall survive.
ra-EE-tee et a-do-NAI ni-TZAV al ha-miz-BAY-akh va-YO-mer ha-KH ha-kaftor v'-yir-a-SHU ha-si-PEEM u-v'-TZA-am b'-ROSH ku-LAM v'-a-kha-ree-TAM ba-KHE-rev e-he-ROG, lo ya-NOOS la-HEM NAS v'-lo yi-MA-LET la-HEM pa-LEET
ארָאִ֨יתִי אֶת־אֲדֹנָ֜י נִצָּ֣ב עַֽל־הַמִּזְבֵּ֗חַ וַיֹּ֩אמֶר֩ הַ֨ךְ הַכַּפְתּ֜וֹר וְיִרְעֲשׁ֣וּ הַסִּפִּ֗ים וּבְצַ֙עַם֙ בְּרֹ֣אשׁ כֻּלָּ֔ם וְאַחֲרִיתָ֖ם בַּחֶ֣רֶב אֶהֱרֹ֑ג לֹֽא־יָנ֤וּס לָהֶם֙ נָ֔ס וְלֹֽא־יִמָּלֵ֥ט לָהֶ֖ם פָּלִֽיט׃
2If they burrow down to Sheol, From there My hand shall take them; And if they ascend to heaven, From there I will bring them down.
im-yakh-TE-ru v'-sh'-OL, mi-SHAM ya-DEE tik-KA-khem, v'-im-ya-a-LU ha-sha-MA-yim, mi-SHAM o-ri-DEM
באִם־יַחְתְּר֣וּ בִשְׁא֔וֹל מִשָּׁ֖ם יָדִ֣י תִקָּחֵ֑ם וְאִֽם־יַעֲלוּ֙ הַשָּׁמַ֔יִם מִשָּׁ֖ם אוֹרִידֵֽם׃
3If they hide on the top of Carmel, There I will search them out and seize them; And if they conceal themselves from My sight At the bottom of the sea, There I will command The serpent to bite them.
v'-im y'-cha-VE-u b'-ROSH ha-KAR-mel, mi-SHAM a-cha-PES u-l'-ka-KH'-teem. v'-im yis-TA-ru mi-NE-ged ay-NAI b'-kar-KA ha-YAM, mi-SHAM a-tza-VEH et ha-NA-chash u-ne-sha-KHAM.
גוְאִם־יֵחָֽבְאוּ֙ בְּרֹ֣אשׁ הַכַּרְמֶ֔ל מִשָּׁ֥ם אֲחַפֵּ֖שׂ וּלְקַחְתִּ֑ים וְאִם־יִסָּ֨תְר֜וּ מִנֶּ֤גֶד עֵינַי֙ בְּקַרְקַ֣ע הַיָּ֔ם מִשָּׁ֛ם אֲצַוֶּ֥ה אֶת־הַנָּחָ֖שׁ וּנְשָׁכָֽם׃
4And if they go into captivity Before their enemies, There I will command The sword to slay them. I will fix My eye on them for evil And not for good.
v'-im yel-KHU va-sh'-VI l'-fe-NAY oy-VE-hem mi-SHAM a-tza-VEH et ha-KHE-rev va-ha-ra-GA-tam v'-sam-TEE e-EY-nee a-LE-hem l'-ra-AH v'-lo l'-to-VAH
דוְאִם־יֵלְכ֤וּ בַשְּׁבִי֙ לִפְנֵ֣י אֹֽיְבֵיהֶ֔ם מִשָּׁ֛ם אֲצַוֶּ֥ה אֶת־הַחֶ֖רֶב וַהֲרָגָ֑תַם וְשַׂמְתִּ֨י עֵינִ֧י עֲלֵיהֶ֛ם לְרָעָ֖ה וְלֹ֥א לְטוֹבָֽה׃
5It is my Lord the God of Hosts At whose touch the earth trembles And all who dwell on it mourn, And all of it swells like the Nile And subsides like the Nile of Egypt;
va-a-do-NAI y'-ho-VAH ha-tz'-va-OT ha-no-GAY-a ba-A-retz va-ta-MOG v'-a-VE-lu kol yo-sh'-VAY bah v'-a-la-TAH kha-y'-OR ku-LAH v'-sha-k'-AH ki-y'-OR mitz-RA-yim
הוַאדֹנָ֨י יֱהֹוִ֜ה הַצְּבָא֗וֹת הַנּוֹגֵ֤עַ בָּאָ֙רֶץ֙ וַתָּמ֔וֹג וְאָבְל֖וּ כׇּל־י֣וֹשְׁבֵי בָ֑הּ וְעָלְתָ֤ה כַיְאֹר֙ כֻּלָּ֔הּ וְשָׁקְעָ֖ה כִּיאֹ֥ר מִצְרָֽיִם׃
6Who built His chambers in heaven And founded His vault on the earth, Who summons the waters of the sea And pours them over the land— His name is Hashem.
ha-BO-neh va-sha-MA-yim ma-a-LO-tav va-a-gu-DA-to al E-rets ye-sa-DAH ha-ko-RE l'-mei ha-YAM va-yish-pe-KHEM al p'-NEI ha-A-rets a-do-NAI sh'-MO.
והַבּוֹנֶ֤ה בַשָּׁמַ֙יִם֙ מַעֲלוֹתָ֔ו וַאֲגֻדָּת֖וֹ עַל־אֶ֣רֶץ יְסָדָ֑הּ הַקֹּרֵ֣א לְמֵֽי־הַיָּ֗ם וַֽיִּשְׁפְּכֵ֛ם עַל־פְּנֵ֥י הָאָ֖רֶץ יְהֹוָ֥ה שְׁמֽוֹ׃
7To Me, O Israelites, you are Just like the Ethiopians —declares Hashem. True, I brought Yisrael up From the land of Egypt, But also the Philistines from Caphtor And the Arameans from Kir.
ha-LO khee-v'-NAY khu-shee-YEEM a-TEM lee b'-NAY yis-ra-AYL ne-UM a-do-NAI, ha-LO et yis-ra-AYL he-e-LE-tee may-E-retz mitz-RA-yim u-f'-lish-tee-YEEM mi-kaf-TOR va-a-RAM mi-KEER
זהֲל֣וֹא כִבְנֵי֩ כֻשִׁיִּ֨ים אַתֶּ֥ם לִ֛י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל נְאֻם־יְהֹוָ֑ה הֲל֣וֹא אֶת־יִשְׂרָאֵ֗ל הֶעֱלֵ֙יתִי֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם וּפְלִשְׁתִּיִּ֥ים מִכַּפְתּ֖וֹר וַאֲרָ֥ם מִקִּֽיר׃
8Behold, Hashem has His eye Upon the sinful kingdom: I will wipe it off The face of the earth! But, I will not wholly wipe out The House of Yaakov —declares Hashem.
hi-NEH ay-NAY a-do-NAI a-do-NAI ba-ma-m'-LA-khah ha-kha-ta-AH v'-hish-ma-DEE o-TAH may-AL p'-NAY ha-a-da-MAH e-FES kee lo hash-MAYD ash-MEED et BAYT ya-a-KOV ne-UM a-do-NAI
חהִנֵּ֞ה עֵינֵ֣י ׀ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה בַּמַּמְלָכָה֙ הַֽחַטָּאָ֔ה וְהִשְׁמַדְתִּ֣י אֹתָ֔הּ מֵעַ֖ל פְּנֵ֣י הָאֲדָמָ֑ה אֶ֗פֶס כִּ֠י לֹ֣א הַשְׁמֵ֥יד אַשְׁמִ֛יד אֶת־בֵּ֥ית יַעֲקֹ֖ב נְאֻם־יְהֹוָֽה׃
9For I will give the order And shake the House of Yisrael— Through all the nations— As one shakes [sand] in a sieve, And not a pebble falls to the ground.
ki-hi-NEH a-NO-khi m'-tza-VEH va-ha-ni-o-TEE b'-KOL ha-go-YIM et-BAYT yis-ra-AYL ka-a-SHER yi-NO-a ba-k'-va-RAH v'-lo yi-POL t'-zo-ROR a-RETZ
טכִּֽי־הִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ מְצַוֶּ֔ה וַהֲנִע֥וֹתִי בְכׇֽל־הַגּוֹיִ֖ם אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל כַּאֲשֶׁ֤ר יִנּ֙וֹעַ֙ בַּכְּבָרָ֔ה וְלֹֽא־יִפּ֥וֹל צְר֖וֹר אָֽרֶץ׃
10All the sinners of My people Shall perish by the sword, Who boast, “Never shall the evil Overtake us or come near us.”
ba-KHE-rev ya-MU-tu kol kha-ta-EI a-MI ha-o-m'-REEM lo-ta-GISH v'-ta-K'-DEEM ba-a-DAY-nu ha-ra-AH
יבַּחֶ֣רֶב יָמ֔וּתוּ כֹּ֖ל חַטָּאֵ֣י עַמִּ֑י הָאֹמְרִ֗ים לֹֽא־תַגִּ֧ישׁ וְתַקְדִּ֛ים בַּעֲדֵ֖ינוּ הָרָעָֽה׃
11In that day, I will set up again the fallen booth of David: I will mend its breaches and set up its ruins anew. I will build it firm as in the days of old,
ba-YOM ha-HU a-KIM et SU-kat da-VID ha-no-FE-let v'-ga-DAR-tee et pir-TZE-hen va-ha-ri-SO-tav a-KIM u-ve-nee-TEE-ha kee-MAY o-LAM
יאבַּיּ֣וֹם הַה֔וּא אָקִ֛ים אֶת־סֻכַּ֥ת דָּוִ֖יד הַנֹּפֶ֑לֶת וְגָדַרְתִּ֣י אֶת־פִּרְצֵיהֶ֗ן וַהֲרִֽסֹתָיו֙ אָקִ֔ים וּבְנִיתִ֖יהָ כִּימֵ֥י עוֹלָֽם׃
12So that they shall possess the rest of Edom And all the nations once attached to My name —declares Hashem who will bring this to pass.
l'-ma-an yi-RE-shu et sh'-AY-rit e-DOM v'-kol ha-go-YIM a-SHER ni-k'-RA sh'-MI a-l'-HEM, n'-UM a-do-NAI, o-SEH zot.
יבלְמַ֨עַן יִֽירְשׁ֜וּ אֶת־שְׁאֵרִ֤ית אֱדוֹם֙ וְכׇל־הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־נִקְרָ֥א שְׁמִ֖י עֲלֵיהֶ֑ם נְאֻם־יְהֹוָ֖ה עֹ֥שֶׂה זֹּֽאת׃
13A time is coming —declares Hashem— When the plowman shall meet the reaper, And the treader of grapes Him who holds the [bag of] seed; When the mountains shall drip wine And all the hills shall wave [with grain].
hi-NEH ya-MEEM ba-EEM, ne-UM a-do-NAI, v'-ni-GASH kho-RESH ba-ko-TZEIR, v'-do-REKH a-na-VEEM b'-mo-SHEKH ha-za-RA, v'-hi-TI-fu he-ha-REEM a-SEES, v'-kol ha-ge-va-OT tit-mo-GAG-na
יגהִנֵּ֨ה יָמִ֤ים בָּאִים֙ נְאֻם־יְהֹוָ֔ה וְנִגַּ֤שׁ חוֹרֵשׁ֙ בַּקֹּצֵ֔ר וְדֹרֵ֥ךְ עֲנָבִ֖ים בְּמֹשֵׁ֣ךְ הַזָּ֑רַע וְהִטִּ֤יפוּ הֶֽהָרִים֙ עָסִ֔יס וְכׇל־הַגְּבָע֖וֹת תִּתְמוֹגַֽגְנָה׃
14I will restore My people Yisrael. They shall rebuild ruined cities and inhabit them; They shall plant vineyards and drink their wine; They shall till gardens and eat their fruits.
v'-sha-VEE et sh'-VUT a-MEE yis-ra-AYL, u-va-NU a-REEM n'-sha-MOT, v'-ya-SHA-vu v'-na-TE-u k'-ra-MEEM, v'-sha-TOU et yai-NAHM, v'-a-SU ga-NOT, v'-a-KH'-lu et p'-REE-hem
ידוְשַׁבְתִּי֮ אֶת־שְׁב֣וּת עַמִּ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וּבָנ֞וּ עָרִ֤ים נְשַׁמּוֹת֙ וְיָשָׁ֔בוּ וְנָטְע֣וּ כְרָמִ֔ים וְשָׁת֖וּ אֶת־יֵינָ֑ם וְעָשׂ֣וּ גַנּ֔וֹת וְאָכְל֖וּ אֶת־פְּרִיהֶֽם׃
15And I will plant them upon their soil, Nevermore to be uprooted From the soil I have given them —said Hashem your God.
un-ta-TEEM al ad-ma-TAM v'-LO yi-na-t'-SHU OD may-AL ad-ma-TAM a-SHER na-TA-tee la-HEM a-MAR a-do-NAI e-lo-HE-kha
טווּנְטַעְתִּ֖ים עַל־אַדְמָתָ֑ם וְלֹ֨א יִנָּתְשׁ֜וּ ע֗וֹד מֵעַ֤ל אַדְמָתָם֙ אֲשֶׁ֣ר נָתַ֣תִּי לָהֶ֔ם אָמַ֖ר יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
9:15 Nevermore to be uprooted from the soil I have given them
Despite the predictions of punishments that will befall the Children of Israel, Amos ends his prophecy with a message of hope. He proclaims that the day will come when the people will return to the Land of Israel, build houses, plant vineyards and trees, and enjoy their fruits. This is reminiscent of the idyllic times described by Micha (4:4) when every man shall sit “Under his grapevine or fig tree with no one to disturb him.” Amos concludes by comparing the people to a sapling planted firmly in the ground. Their connection to the Land of Israel will never again be uprooted.