{"id":30135,"date":"2024-08-11T10:47:00","date_gmt":"2024-08-11T08:47:00","guid":{"rendered":"https:\/\/theisraelbible.com\/la-torre-de-la-fuerza\/"},"modified":"2025-02-11T11:10:53","modified_gmt":"2025-02-11T09:10:53","slug":"la-torre-de-la-fuerza","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/la-torre-de-la-fuerza\/","title":{"rendered":"La Torre de la Fuerza"},"content":{"rendered":"<div class=\"wp-block-chapter-verse-content\"><a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/bible\/proverbs-18\/#verse_10\"><blockquote><p class=\"short_hebrew\">\u05de\u05b4\u05d2\u05b0\u05d3\u05bc\u05b7\u05dc\u05be\u05e2\u05b9\u05d6 \u05e9\u05c1\u05b5\u05dd \u05d9\u05b0\u05d4\u05b9\u05d5\u05b8\u05d4 \u05d1\u05bc\u05d5\u05b9\u05be\u05d9\u05b8\u05e8\u05d5\u05bc\u05e5 \u05e6\u05b7\u05d3\u05bc\u05b4\u05d9\u05e7 \u05d5\u05b0\u05e0\u05b4\u05e9\u05c2\u05b0\u05d2\u05bc\u05b8\u05d1\u05c3<\/p><p class=\"short_transliteration\">mi-GADAL-OZ, SHEM a-do-NAI, BO ya-RUTZ tza-DIK v&#8217;-nish-GAV<\/p><p class=\"short_translation\">El nombre de <em>Hashem<\/em> es una torre de fortaleza a la que el hombre justo corre y est\u00e1 a salvo.<\/p><figcaption><cite>Proverbios 18:10<\/cite><\/figcaption><\/blockquote><\/a><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><em>\u00abEl Se\u00f1or\u00bb vs. \u00abEl nombre del Se\u00f1or\u00bb<\/em><\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Como ya hemos comentado en otros art\u00edculos, volvemos a ver que se utiliza el \u00abnombre del Se\u00f1or\u00bb en lugar de simplemente \u00abel Se\u00f1or\u00bb. Dicho de otro modo, nuestro vers\u00edculo no dice \u00abel Se\u00f1or es una torre de fortaleza\u00bb, sino \u00abel nombre del Se\u00f1or es una torre de fortaleza\u00bb. \u00bfCu\u00e1l es la diferencia entre estas dos afirmaciones? En la <a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/amar-el-nombre-de-dios\/\">ense\u00f1anza sobre el Salmo 5:12<\/a>, analizamos el significado del <em>nombre<\/em> de Dios cuando hubiera bastado con referirse a Dios mismo. Como all\u00ed se explicaba, el <em>nombre<\/em> de Dios se refiere a la conciencia de \u00c9l, a Dios tal como se le ve y experimenta en nuestro mundo. \u00bfQu\u00e9 significa esto para nuestro vers\u00edculo?     <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><em>\u00bfCorrer ad\u00f3nde?<\/em><\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Antes de responder a esta pregunta, tratemos primero otra cuesti\u00f3n del vers\u00edculo. La segunda mitad del vers\u00edculo es: <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>\u00abA la que corre el justo y est\u00e1 a salvo\u00bb<\/em><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Para cualquiera que est\u00e9 familiarizado con el hebreo, la sintaxis de esta frase es algo extra\u00f1a. La traducci\u00f3n literal es <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>\u00abel justo corre <\/em><em>en \u00e9l<\/em><em> y est\u00e1 a salvo\u00bb<\/em><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Puede que no parezca una diferencia significativa, pero lo es. Perm\u00edteme que te lo explique. El vers\u00edculo parece describir al justo corriendo hacia la \u00abtorre de fortaleza\u00bb para estar a salvo una vez dentro. Visto as\u00ed, el vers\u00edculo describe a Dios como un protector, que salva al justo de los ataques. Este tema se encuentra en toda la Biblia: Dios como alguien que cobija, protege y guarda. Pero aqu\u00ed est\u00e1 el problema. El hebreo de esta frase es      <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>bo<\/em> - en ello \/ con ello<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>yarutz<\/em> - correr\u00e1<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>tzadik<\/em> - el justo<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>ve&#8217;nisgav<\/em> - y es seguro<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Si el justo corre hacia la torre o entra en ella, la palabra <em>bo<\/em> es incorrecta. En hebreo, la forma de decir \u00abcorrer\u00e1 hacia ella\u00bb o \u00abcorrer\u00e1 hacia ella\u00bb ser\u00eda: <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Yarutz elav<\/em> - correr\u00e1 hacia \u00e9l<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">o<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Yarutz letocho<\/em> - se encontrar\u00e1 con ello<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La palabra <em>bo<\/em> significa \u00aben ella\u00bb o \u00abcon ella\u00bb. Si se tradujera como \u00aben ella\u00bb, <em>bo<\/em> implicar\u00eda que el justo corre dentro de la torre, no hacia ella.   <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En resumen, nos hemos planteado dos preguntas sobre nuestro verso.  <\/p>\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>\u00bfPor qu\u00e9 el vers\u00edculo se refiere al <em>nombre<\/em> de Dios, y no a Dios, como \u00abtorre de fortaleza\u00bb?<\/li>\n\n\n\n<li>\u00bfCu\u00e1l es el significado de <em>yarutz bo<\/em> - \u00abcorrer\u00e1 en\/con \u00e9l\u00bb?<\/li>\n<\/ol>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><em>Seguro o elevado<\/em><\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Debemos observar que la palabra traducida aqu\u00ed como \u00abseguro\u00bb es <em>nisgav<\/em>. <em>Nisgav<\/em> significa literalmente \u00abelevado en alto\u00bb o \u00abexaltado\u00bb. Por ejemplo,<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Y s\u00f3lo el Se\u00f1or ser\u00e1 exaltado en aquel d\u00eda.<\/em> - <a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/bible\/isaiah-2\/#verse_11\">Isa\u00edas 2:11<\/a><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Que alaben el nombre del Se\u00f1or, porque s\u00f3lo Su nombre es excelso<\/em>; - <a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/bible\/psalms-148\/#verse_13\">Salmo 148:13<\/a><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La traducci\u00f3n \u00aba salvo\u00bb implica que, al estar elevados en lo alto de una torre, los justos est\u00e1n a salvo de los peligros de abajo. Pero el significado m\u00e1s com\u00fan de <em>nisgav<\/em> es \u00abexaltado\u00bb o \u00abelevado por encima\u00bb de alg\u00fan modo cualitativo. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Entonces, \u00bfqu\u00e9 significa nuestro vers\u00edculo?<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><em>Otro problema de traducci\u00f3n<\/em><\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Antes de responder a estas preguntas, es importante se\u00f1alar otra cuesti\u00f3n de traducci\u00f3n. Las 2 primeras palabras del vers\u00edculo son <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>migdal<\/em> - torre<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>oz<\/em> - fuerza<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Casi todas las traducciones al espa\u00f1ol traducen esta frase como \u00abuna torre fuerte\u00bb. De las 55 traducciones de biblegateway.com, 52 ten\u00edan esta traducci\u00f3n. Pero aqu\u00ed est\u00e1 el problema. La palabra <em>oz<\/em> no significa \u00abfuerte\u00bb. No es un adjetivo. <em>Oz<\/em> significa \u00abfuerza\u00bb. Este es el \u00fanico significado de la palabra. La traducci\u00f3n directa de <em>migdal oz<\/em> es \u00abuna torre de fuerza\u00bb, no \u00abuna torre fuerte\u00bb. Y la diferencia es significativa.       <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><em>Entonces, \u00bfqu\u00e9 significa nuestro vers\u00edculo?<\/em><\/h2>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Bas\u00e1ndome en todas las cuestiones que hemos planteado, me gustar\u00eda sugerir el siguiente significado de nuestro vers\u00edculo, incorporando a la traducci\u00f3n lo que hemos explicado.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>El nombre del Se\u00f1or es una torre de fortaleza<\/em><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Si el vers\u00edculo dijera que Dios es un protector, deber\u00eda haber dicho: \u00abEl Se\u00f1or es una torre fuerte\u00bb. Esto ser\u00eda similar a muchos vers\u00edculos b\u00edblicos que describen a Dios como protector. Por ejemplo:  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Dir\u00e9 del Se\u00f1or: \u00ab\u00c9l es mi refugio y mi fortaleza; Dios m\u00edo, en \u00c9l confiar\u00e9\u00bb.<\/em> - <a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/bible\/psalms-91\/#verse_2\">Salmo 91:2<\/a><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Observa que Dios <em>es la fortaleza<\/em> y el protector. No <em>Su nombre<\/em>. El <em>nombre<\/em> de Dios no nos protege. Como explicamos en nuestros comentarios al Salmo 5:12, el <em>nombre<\/em> de Dios se refiere a nuestra <em>conciencia de \u00c9l<\/em> y no a Su esencia. Lo que dice nuestro vers\u00edculo no es que Dios nos protege, sino que Su nombre nos da poder. Decir que \u00abEl nombre del Se\u00f1or es una torre de fortaleza\u00bb significa que nuestra conciencia de la presencia de Dios nos envalentona y fortalece. Nos proporciona una plataforma y un contexto para luchar contra nuestros enemigos con confianza y valent\u00eda.        <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ahora la segunda mitad del vers\u00edculo tiene sentido.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>el justo corre con ella y es elevado a lo alto.<\/em><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El justo, envalentonado por su conciencia de la presencia de Dios en la batalla, \u00abcorre con\u00bb el nombre de Dios y as\u00ed es \u00abelevado\u00bb - <em>nisgav<\/em> - por encima de sus enemigos en la victoria. Esto recuerda otro vers\u00edculo de los Salmos. <\/p>\n<div class=\"wp-block-chapter-verse-content\"><a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/bible\/psalms-20\/#verse_8\"><blockquote><p class=\"short_hebrew\">\u05d0\u05b5\u05dc\u05bc\u05b6\u05d4 \u05d1\u05b8\u05e8\u05b6\u05db\u05b6\u05d1 \u05d5\u05b0\u05d0\u05b5\u05dc\u05bc\u05b6\u05d4 \u05d1\u05b7\u05e1\u05bc\u05d5\u05bc\u05e1\u05b4\u05d9\u05dd \u05d5\u05b7\u05d0\u05b2\u05e0\u05b7\u05d7\u05b0\u05e0\u05d5\u05bc \u05d1\u05bc\u05b0\u05e9\u05c1\u05b5\u05dd\u05be\u05d9\u05b0\u05d4\u05b9\u05d5\u05b8\u05d4 \u05d0\u05b1\u05dc\u05b9\u05d4\u05b5\u05d9\u05e0\u05d5\u05bc \u05e0\u05b7\u05d6\u05b0\u05db\u05bc\u05b4\u05d9\u05e8\u05c3<\/p><p class=\"short_transliteration\">AY-leh va-RE-khev v&#8217;-AY-leh va-su-SEEM va-a-NAKH-nu b&#8217;-shem a-do-NAI e-lo-HAY-nu naz-KHEER<\/p><p class=\"short_translation\">Ellos [llaman] a los carros, ellos [llaman] a los caballos, pero nosotros llamamos en el nombre de <em>Hashem<\/em> nuestro Dios.<\/p><figcaption><cite>Salmos 20:8<\/cite><\/figcaption><\/blockquote><\/a><\/div><div class=\"wp-block-chapter-verse-content\"><a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/bible\/psalms-20\/#verse_9\"><blockquote><p class=\"short_hebrew\">\u05d4\u05b5\u05de\u05bc\u05b8\u05d4 \u05db\u05bc\u05b8\u05e8\u05b0\u05e2\u05d5\u05bc \u05d5\u05b0\u05e0\u05b8\u05e4\u05b8\u05dc\u05d5\u05bc \u05d5\u05b7\u05d0\u05b2\u05e0\u05b7\u05d7\u05b0\u05e0\u05d5\u05bc \u05e7\u05bc\u05b7\u05de\u05b0\u05e0\u05d5\u05bc \u05d5\u05b7\u05e0\u05bc\u05b4\u05ea\u05b0\u05e2\u05d5\u05b9\u05d3\u05b8\u05d3\u05c3<\/p><p class=\"short_transliteration\">HEM-MAH kor-U v&#8217;-na-FA-lu va-a-na-KH&#8217;-NU kam-NU va-nit-o-DAD<\/p><p class=\"short_translation\">Ellos colapsan y yacen ca\u00eddos, pero nosotros nos reagrupamos y recogemos fuerzas.<\/p><figcaption><cite>Salmos 20:9<\/cite><\/figcaption><\/blockquote><\/a><\/div>\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Al igual que nuestro vers\u00edculo de Proverbios, el Salmo 20 describe a los justos que, envalentonados por \u00abel nombre del Se\u00f1or\u00bb, se elevan por encima de sus enemigos y triunfan sobre ellos.<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><em>La conciencia de la presencia de Dios en nuestra vida y en las circunstancias en las que nos encontramos nos envalentona y fortalece. Este conocimiento del nombre de Dios nos da el poder de triunfar sobre nuestros enemigos, nos eleva por encima de ellos. <\/em><\/strong><\/p>\n\n<div style=\"height:30px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Permitir un Estado terrorista palestino en el coraz\u00f3n de Israel destruir\u00eda el Estado jud\u00edo.<\/em><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a href=\"https:\/\/keepgodsland.com\/\"><em>Mantener la Tierra de Dios<\/em><\/a><em> se dedica a fortalecer y defender el derecho de Israel a su coraz\u00f3n b\u00edblico, con el objetivo \u00faltimo de la soberan\u00eda israel\u00ed sobre Judea y Samaria.<\/em> <a href=\"https:\/\/keepgodsland.com\/\"><em>\u00a1Inf\u00f3rmate hoy mismo sobre esta incre\u00edble misi\u00f3n!<\/em><\/a><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La conciencia de la presencia de Dios en nuestra vida y en las circunstancias en las que nos encontramos nos envalentona y fortalece. Este conocimiento del nombre de Dios nos da el poder de triunfar sobre nuestros enemigos, nos eleva por encima de ellos. <\/p>\n","protected":false},"author":34,"featured_media":27002,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":"","_wpscppro_dont_share_socialmedia":false,"_wpscppro_custom_social_share_image":0,"_facebook_share_type":"","_twitter_share_type":"","_linkedin_share_type":"","_pinterest_share_type":"","_linkedin_share_type_page":"","_instagram_share_type":"","_medium_share_type":"","_threads_share_type":"","_google_business_share_type":"","_selected_social_profile":[],"_wpsp_enable_custom_social_template":false,"_wpsp_social_scheduling":{"enabled":false,"datetime":null,"platforms":[],"status":"template_only","dateOption":"today","timeOption":"now","customDays":"","customHours":"","customDate":"","customTime":"","schedulingType":"absolute"},"_wpsp_active_default_template":true},"categories":[921],"tags":[],"class_list":["post-30135","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sin-categorizar"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30135","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/34"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30135"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30135\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":31003,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30135\/revisions\/31003"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/27002"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30135"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30135"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30135"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}