{"id":29125,"date":"2023-11-21T11:56:44","date_gmt":"2023-11-21T09:56:44","guid":{"rendered":"https:\/\/theisraelbible.com\/la-corriente-de-las-naciones\/"},"modified":"2025-07-08T08:25:14","modified_gmt":"2025-07-08T06:25:14","slug":"la-corriente-de-las-naciones","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/la-corriente-de-las-naciones\/","title":{"rendered":"La Corriente de las Naciones"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">Esta profec\u00eda del final de los tiempos describe a las multitudes de entre las naciones que visitar\u00e1n Jerusal\u00e9n y adorar\u00e1n all\u00ed a Dios. F\u00edjate en el verbo utilizado al final del vers\u00edculo para describir esta reuni\u00f3n de las naciones en Jerusal\u00e9n:   <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">y todas las naciones <\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\">fluir\u00e1n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\"> hacia ella.<\/span><\/i><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">El verbo hebreo utilizado aqu\u00ed es <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">naharu<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. En  <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">u<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">  al final de la palabra es la tercera persona del plural conjugativo, \u00abellos\u00bb. La palabra   <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">nahar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> significa <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">arroyo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Es la misma palabra que el sustantivo  <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">nahar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">que significa \u00abarroyo\u00bb o \u00abr\u00edo\u00bb y se encuentra en toda la Biblia. Por ejemplo: <\/span><\/p>\n<div class=\"wp-block-chapter-verse-content\"><a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/bible\/genesis-2\/#verse_10\"><blockquote><p class=\"short_hebrew\">\u05d5\u05b0\u05e0\u05b8\u05d4\u05b8\u05e8\u05bc \u05d9\u05b9\u05e6\u05b5\u05d0 \u05de\u05b5\u05e2\u05b5\u05d3\u05b6\u05df \u05dc\u05b0\u05d4\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05e7\u05d5\u05b9\u05ea \u05d0\u05b6\u05ea\u05be\u05d4\u05b7\u05d2\u05bc\u05b8\u05df \u05d5\u05bc\u05de\u05b4\u05e9\u05c1\u05bc\u05b8\u05dd \u05d9\u05b4\u05e4\u05bc\u05b8\u05e8\u05b5\u05d3 \u05d5\u05b0\u05d4\u05b8\u05d9\u05b8\u05d4 \u05dc\u05b0\u05d0\u05b7\u05e8\u05b0\u05d1\u05bc\u05b8\u05e2\u05b8\u05d4 \u05e8\u05b8\u05d0\u05e9\u05c1\u05b4\u05d9\u05dd\u05c3<\/p><p class=\"short_transliteration\">v&#8217;-na-HAR yo-TZE me-E-den l&#8217;-hash-KOT et ha-GAN u-mi-SHAM yi-pa-RED v&#8217;-ha-YAH l&#8217;-ar-ba-AH ra-SHEEM<\/p><p class=\"short_translation\">Un r\u00edo sale de Ed\u00e9n para regar el jard\u00edn, y luego se divide y se convierte en cuatro ramas.<\/p><figcaption><cite>G\u00e9nesis 2:10<\/cite><\/figcaption><\/blockquote><\/a><\/div>\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">Para resumir este punto: la palabra hebrea <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">nahar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> significa \u00abtorrente\u00bb como verbo - \u00abtorrente\u00bb, \u00abtorrente\u00bb- y como sustantivo.<\/span><\/p>\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\"><em><span style=\"font-weight: 400;\">Nahar<\/span><\/em><span style=\"font-weight: 400;\"> es siempre gente transmitiendo<\/span><\/h1>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">Este vers\u00edculo de <a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/bible\/isaiah-2\/#verse_2\">Isa\u00edas 2<\/a> es uno de los cuatro \u00fanicos vers\u00edculos de la Biblia en los que <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">nahar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> es un verbo que significa <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">fluir<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> o <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">fluir<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Los otros son <a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/bible\/jeremiah-31\/#verse_11\">Jerem\u00edas 31:11<\/a>, <a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/bible\/jeremiah-51\/#verse_44\">Jerem\u00edas 51:44<\/a> y <a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/bible\/micah-4\/#verse_1\">Miqueas 4:1<\/a>. El \u00faltimo de ellos es una cita casi textual de nuestro vers\u00edculo. En los cuatro vers\u00edculos, el verbo \u00abfluir\u00bb se utiliza metaf\u00f3ricamente para describir a las personas    <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">streaming<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">  hacia un lugar determinado. Es interesante,   <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">nahar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">  nunca se utiliza como verbo para describir el fluir literal de un l\u00edquido. Este verbo s\u00f3lo se utiliza para describir la actividad humana, compar\u00e1ndola metaf\u00f3ricamente con el fluir del agua de un r\u00edo.   <\/span><\/p>\n<div class=\"wp-block-chapter-verse-content\"><a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/bible\/jeremiah-31\/#verse_11\"><blockquote><p class=\"short_hebrew\">\u05d5\u05bc\u05d1\u05b8\u05d0\u05d5\u05bc \u05d5\u05b0\u05e8\u05b4\u05e0\u05bc\u05b0\u05e0\u05d5\u05bc \u05d1\u05b4\u05de\u05b0\u05e8\u05d5\u05b9\u05dd\u05be\u05e6\u05b4\u05d9\u05bc\u05d5\u05b9\u05df \u05d5\u05b0\u05e0\u05b8\u05d4\u05b2\u05e8\u05d5\u05bc \u05d0\u05b6\u05dc\u05be\u05d8\u05d5\u05bc\u05d1 \u05d9\u05b0\u05d4\u05b9\u05d5\u05b8\u05d4 \u05e2\u05b7\u05dc\u05be\u05d3\u05bc\u05b8\u05d2\u05b8\u05df \u05d5\u05b0\u05e2\u05b7\u05dc\u05be\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9\u05e8\u05b9\u05e9\u05c1 \u05d5\u05b0\u05e2\u05b7\u05dc\u05be\u05d9\u05b4\u05e6\u05b0\u05d4\u05b8\u05e8 \u05d5\u05b0\u05e2\u05b7\u05dc\u05be\u05d1\u05bc\u05b0\u05e0\u05b5\u05d9\u05be\u05e6\u05b9\u05d0\u05df \u05d5\u05bc\u05d1\u05b8\u05e7\u05b8\u05e8 \u05d5\u05b0\u05d4\u05b8\u05d9\u05b0\u05ea\u05b8\u05d4 \u05e0\u05b7\u05e4\u05b0\u05e9\u05c1\u05b8\u05dd \u05db\u05bc\u05b0\u05d2\u05b7\u05df \u05e8\u05b8\u05d5\u05b6\u05d4 \u05d5\u05b0\u05dc\u05b9\u05d0\u05be\u05d9\u05d5\u05b9\u05e1\u05b4\u05d9\u05e4\u05d5\u05bc \u05dc\u05b0\u05d3\u05b7\u05d0\u05b2\u05d1\u05b8\u05d4 \u05e2\u05d5\u05b9\u05d3\u05c3<\/p><p class=\"short_transliteration\">u-VA-u v&#8217;-ri-NE-nu b&#8217;-me-rom tzi-YON, va-na-HA-ru el tuv a-do-NAI al da-GAN v&#8217;-al ti-ROSH v&#8217;-al yit-ZHAR v&#8217;-al b&#8217;-NAY tzo-AN u-va-KAR, v&#8217;-ha-Y&#8217;-ta naf-SHAM k&#8217;-gan ra-VEH v&#8217;-lo yo-SEE-fu l&#8217;-da-a-VAH OD.<\/p><p class=\"short_translation\">Vendr\u00e1n y gritar\u00e1n en las alturas de <em>Tzion<\/em>, radiantes por la abundancia de <em>Hashem<\/em>: sobre el nuevo grano y el vino y el aceite, y sobre las ovejas y el ganado. Les ir\u00e1 como un jard\u00edn regado, nunca m\u00e1s languidecer\u00e1n.<\/p><figcaption><cite>Jerem\u00edas 31:11<\/cite><\/figcaption><\/blockquote><\/a><\/div><div class=\"wp-block-chapter-verse-content\"><a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/bible\/micah-4\/#verse_1\"><blockquote><p class=\"short_hebrew\">\u05d5\u05b0\u05d4\u05b8\u05d9\u05b8\u05d4 \u05d1\u05bc\u05b0\u05d0\u05b7\u05d7\u05b2\u05e8\u05b4\u05d9\u05ea \u05d4\u05b7\u05d9\u05bc\u05b8\u05de\u05b4\u05d9\u05dd \u05d9\u05b4\u05d4\u05b0\u05d9\u05b6\u05d4 \u05d4\u05b7\u05e8 \u05d1\u05bc\u05b5\u05d9\u05ea\u05be\u05d9\u05b0\u05d4\u05b9\u05d5\u05b8\u05d4 \u05e0\u05b8\u05db\u05d5\u05b9\u05df \u05d1\u05bc\u05b0\u05e8\u05b9\u05d0\u05e9\u05c1 \u05d4\u05b6\u05d4\u05b8\u05e8\u05b4\u05d9\u05dd \u05d5\u05b0\u05e0\u05b4\u05e9\u05c2\u05bc\u05b8\u05d0 \u05d4\u05d5\u05bc\u05d0 \u05de\u05b4\u05d2\u05bc\u05b0\u05d1\u05b8\u05e2\u05d5\u05b9\u05ea \u05d5\u05b0\u05e0\u05b8\u05d4\u05b2\u05e8\u05d5\u05bc \u05e2\u05b8\u05dc\u05b8\u05d9\u05d5 \u05e2\u05b7\u05de\u05bc\u05b4\u05d9\u05dd\u05c3<\/p><p class=\"short_transliteration\">v&#8217;-ha-YAH b&#8217;-a-cha-REET ha-ya-MEEM yi-HE-yeh ha-RA bayt a-do-NAI na-KHON b&#8217;-ROSH he-ha-REEM v&#8217;-ni-SA HU mi-g&#8217;-va-OT v&#8217;-na-ha-ROO a-LAV a-MEEM<\/p><p class=\"short_translation\">En los d\u00edas venideros, El Monte de la Casa de <em>Hashem<\/em> se mantendr\u00e1 Firme sobre las monta\u00f1as; Y se alzar\u00e1 por encima de las colinas. Los pueblos lo contemplar\u00e1n con alegr\u00eda,<\/p><figcaption><cite>Miqueas 4:1<\/cite><\/figcaption><\/blockquote><\/a><\/div>\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">Por supuesto, hay formas mucho m\u00e1s sencillas y convencionales de describir la reuni\u00f3n de un gran n\u00famero de personas en un lugar determinado. Los ejemplos de desplazamientos y congregaciones masivas en la Biblia son demasiado numerosos para mencionarlos. Por tanto, debemos preguntarnos: \u00bfqu\u00e9 implica exactamente el verbo \u00abafluir\u00bb cuando se utiliza para describir a las multitudes de entre las naciones que peregrinar\u00e1n a Jerusal\u00e9n para adorar al Dios de Israel al final de los d\u00edas?  <\/span><\/p>\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\"><span style=\"font-weight: 400;\">Streaming = Natural y Perpetuo<\/span><\/h1>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">El agua fluye de forma natural. A diferencia del movimiento de las personas o los animales, ninguna voluntad o elecci\u00f3n hace que el agua fluya. Es atra\u00edda por una fuerza natural invisible. Est\u00e1 m\u00e1s all\u00e1 del instinto. Fluir es simplemente la naturaleza del agua. Adem\u00e1s, la fuerza que hace que los r\u00edos fluyan no se detiene nunca. A diferencia del viento o las mareas, los r\u00edos no se detienen ni cambian de direcci\u00f3n.        <\/span><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">Ahora podemos entender la elecci\u00f3n de Isa\u00edas de este verbo para describir a los millones de entre las naciones que <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">fluir\u00e1n<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">  a Jerusal\u00e9n en la \u00e9poca de la restauraci\u00f3n y reconstrucci\u00f3n de Israel. Isa\u00edas est\u00e1 diciendo que estos peregrinos sentir\u00e1n   <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">atra\u00eddo de forma natural<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">  a Jerusal\u00e9n por una fuerza instintiva, m\u00e1s que por libre albedr\u00edo racional. No se limitar\u00e1n a decidir viajar a Jerusal\u00e9n, sino que   <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">flujo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">  all\u00ed de forma natural, como el agua fluye r\u00edo abajo. Y como las aguas de un gran r\u00edo que nunca se detienen, el flujo de personas de las naciones no cesar\u00e1. Una vez que comience, ser\u00e1 interminable.  <\/span><\/p>\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\"><span style=\"font-weight: 400;\">Otro significado de <\/span><em><span style=\"font-weight: 400;\">nahar<\/span><\/em><\/h1>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">Curiosamente, la ra\u00edz del verbo hebreo <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">nahar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">  tiene otro significado en la Biblia. Adem\u00e1s de los cuatro vers\u00edculos mencionados, hay otros dos en los que aparece este verbo, pero con un significado distinto. <\/span><\/p>\n<div class=\"wp-block-chapter-verse-content\"><a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/bible\/isaiah-60\/#verse_5\"><blockquote><p class=\"short_hebrew\">\u05d0\u05b8\u05d6 \u05ea\u05bc\u05b4\u05e8\u05b0\u05d0\u05b4\u05d9 \u05d5\u05b0\u05e0\u05b8\u05d4\u05b7\u05e8\u05b0\u05ea\u05bc\u05b0 \u05d5\u05bc\u05e4\u05b8\u05d7\u05b7\u05d3 \u05d5\u05b0\u05e8\u05b8\u05d7\u05b7\u05d1 \u05dc\u05b0\u05d1\u05b8\u05d1\u05b5\u05da\u05b0 \u05db\u05bc\u05b4\u05d9\u05be\u05d9\u05b5\u05d4\u05b8\u05e4\u05b5\u05da\u05b0 \u05e2\u05b8\u05dc\u05b7\u05d9\u05b4\u05da\u05b0 \u05d4\u05b2\u05de\u05d5\u05b9\u05df \u05d9\u05b8\u05dd \u05d7\u05b5\u05d9\u05dc \u05d2\u05bc\u05d5\u05b9\u05d9\u05b4\u05dd \u05d9\u05b8\u05d1\u05b9\u05d0\u05d5\u05bc \u05dc\u05b8\u05da\u05b0\u05c3<\/p><p class=\"short_transliteration\">AZ tiR-ee v&#8217;-na-HAR-t&#8217;, u-fa-KHAD v&#8217;-ra-KHAV l&#8217;-va-VEKH, KI-ye-HA-fekh a-LA-yikh ha-MON yam, KHEEL go-YIM ya-VO-u LAKH.<\/p><p class=\"short_translation\">Al verlo, brillar\u00e1s; tu coraz\u00f3n palpitar\u00e1 y se emocionar\u00e1, porque la riqueza del mar pasar\u00e1 a ti, las riquezas de las naciones fluir\u00e1n hacia ti.<\/p><figcaption><cite>Isa\u00edas 60:5<\/cite><\/figcaption><\/blockquote><\/a><\/div><div class=\"wp-block-chapter-verse-content\"><a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/bible\/psalms-34\/#verse_6\"><blockquote><p class=\"short_hebrew\">\u05d4\u05b4\u05d1\u05bc\u05b4\u05d9\u05d8\u05d5\u05bc \u05d0\u05b5\u05dc\u05b8\u05d9\u05d5 \u05d5\u05b0\u05e0\u05b8\u05d4\u05b8\u05e8\u05d5\u05bc \u05d5\u05bc\u05e4\u05b0\u05e0\u05b5\u05d9\u05d4\u05b6\u05dd \u05d0\u05b7\u05dc\u05be\u05d9\u05b6\u05d7\u05b0\u05e4\u05bc\u05b8\u05e8\u05d5\u05bc\u05c3<\/p><p class=\"short_transliteration\">hi-BEE-tu e-LA-yu v&#8217;-na-HA-ru u-f&#8217;-NE-hem al ye-KH&#8217;-pa-ru<\/p><p class=\"short_translation\">Los hombres lo miran y resplandecen; que sus rostros no se abatan.<\/p><figcaption><cite>Salmos 34:6<\/cite><\/figcaption><\/blockquote><\/a><\/div>\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">En estos dos vers\u00edculos, el verbo <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">nahar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">  se traduce como \u00abestar radiante\u00bb. Como vimos con el uso de   <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">nahar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> como verbo que significa \u00abfluir\u00bb. <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">nahar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> - \u00abser radiante\u00bb, se refiere s\u00f3lo a las personas que se describen como radiantes y no a los objetos que irradian luz o energ\u00eda. <\/span> <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">Es muy poco habitual que una ra\u00edz verbal en hebreo tenga dos significados completamente distintos sin ning\u00fan cambio en las vocales. Los ling\u00fcistas del hebreo b\u00edblico suponen que debe existir una relaci\u00f3n subyacente entre los significados variantes de una misma ra\u00edz. De hecho, en uno de estos vers\u00edculos, las traducciones al espa\u00f1ol discrepan en cuanto al significado correcto de la palabra <em>nahar<\/em> en el vers\u00edculo. Para ilustrarlo, he aqu\u00ed la versi\u00f3n original del rey Jaime y la nueva versi\u00f3n del rey Jaime de Isa\u00edas 60:5.   <\/span><\/p>\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">Entonces ver\u00e1s, y <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">fluir\u00e1n juntos<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">  - <em>nahar<\/em> -, y tu coraz\u00f3n temer\u00e1 y se ensanchar\u00e1; porque la abundancia del mar se convertir\u00e1 a ti, las fuerzas de los gentiles vendr\u00e1n a ti. - (RV) <\/span><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">Entonces ver\u00e1s y <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">te volver\u00e1s radiante<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">  - <em>nahar<\/em> -; Y tu coraz\u00f3n se hinchar\u00e1 de alegr\u00eda; Porque la abundancia del mar se volver\u00e1 hacia ti; La riqueza de los gentiles vendr\u00e1 a ti. - (RVA) <\/span><\/p>\n<\/blockquote>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">Me gustar\u00eda sugerir una relaci\u00f3n entre estos dos significados de la palabra <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">nahar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Al igual que un r\u00edo fluye naturalmente corriente abajo, algo que es radiante no elige serlo. Simplemente irradia por lo que es. El resplandor no es una elecci\u00f3n. Es el efecto natural de un determinado estado del ser. Adem\u00e1s, el resplandor es una      <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">flujo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> de luz que emerge de un objeto que est\u00e1 irradiando. <\/span> <\/p>\n\n<h1 class=\"wp-block-heading\"><span style=\"font-weight: 400;\">El resplandor de los peregrinos a Jerusal\u00e9n<\/span><\/h1>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">En resumen, la forma verbal de la palabra hebrea <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">nahar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">la palabra \u00abr\u00edo\u00bb, significa fluir <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">naturalmente<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">  independientemente de la decisi\u00f3n consciente de aquello que fluye. Esta palabra se utiliza en la Biblia para describir el flujo de las personas o el flujo de la luz espiritual que emana de las personas a las que se describe como radiantes. <\/span><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">Bas\u00e1ndose en este doble significado del verbo <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">nahar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">me gustar\u00eda sugerir que este juego de palabras puede haber sido parte de lo que Isa\u00edas estaba describiendo en nuestro vers\u00edculo. <\/span> <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">Como hemos explicado anteriormente, al describir las naciones como <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">fluyendo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> a Jerusal\u00e9n Isa\u00edas estaba diciendo que, en los \u00faltimos tiempos, los millones de naciones que acudan a Jerusal\u00e9n para adorar a Dios lo har\u00e1n <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">instintivamente<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Se sentir\u00e1n atra\u00eddos hacia Jerusal\u00e9n de forma natural.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">  Se trata de una imagen poderosa. Las personas sienten una atracci\u00f3n natural hacia su propia patria, hacia el lugar donde nacieron o crecieron, o donde tienen alguna conexi\u00f3n hist\u00f3rica a trav\u00e9s de la familia o la etnia. \u00bfQu\u00e9 har\u00eda que multitudes de entre las naciones se sintieran instintivamente atra\u00eddas por Jerusal\u00e9n, un lugar en el que nunca han estado y con el que no tienen ninguna conexi\u00f3n ancestral? La respuesta es sencilla: la fe en Dios.     <\/span><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><span style=\"font-weight: 400;\">Es la fe en la Biblia y en el Dios de Israel lo que produce una atracci\u00f3n instintiva por venir a Jerusal\u00e9n y conectar con Dios en Su ciudad santa. Al mismo tiempo, a lo que alude la traducci\u00f3n alternativa de   <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">nahar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">esta fe hace que esos peregrinos est\u00e9n radiantes, iluminados por su viaje a la monta\u00f1a de la casa del Se\u00f1or en Jerusal\u00e9n.<\/span><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><b>El flujo de millones de personas de entre las Naciones que visitan Jerusal\u00e9n cada a\u00f1o en nuestros tiempos es un cumplimiento de este vers\u00edculo. Estos peregrinos son atra\u00eddos a Jerusal\u00e9n por una fuerza instintiva arraigada en su fe en el Dios de Israel. Y su visita les deja radiantes, encendidos por la iluminaci\u00f3n espiritual que obtienen de su peregrinaci\u00f3n al monte del Se\u00f1or en Jerusal\u00e9n.  <\/b><\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>El rabino Pesaj Wolicki es Director Ejecutivo del Centro para el Entendimiento y la Cooperaci\u00f3n Judeo-Cristiana de Ohr Torah Stone, y es copresentador del podcast Shoulder to Shoulder.<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Esta profec\u00eda del final de los tiempos describe a las multitudes de entre las naciones que visitar\u00e1n Jerusal\u00e9n y adorar\u00e1n all\u00ed a Dios. F\u00edjate en el verbo utilizado al final del vers\u00edculo para describir esta reuni\u00f3n de las naciones en Jerusal\u00e9n: y todas las naciones fluir\u00e1n hacia ella. El verbo hebreo utilizado aqu\u00ed es naharu. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":34,"featured_media":24664,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":"","_wpscppro_dont_share_socialmedia":false,"_wpscppro_custom_social_share_image":0,"_facebook_share_type":"","_twitter_share_type":"","_linkedin_share_type":"","_pinterest_share_type":"","_linkedin_share_type_page":"","_instagram_share_type":"","_medium_share_type":"","_threads_share_type":"","_google_business_share_type":"","_selected_social_profile":[],"_wpsp_enable_custom_social_template":false,"_wpsp_social_scheduling":{"enabled":false,"datetime":null,"platforms":[],"status":"template_only","dateOption":"today","timeOption":"now","customDays":"","customHours":"","customDate":"","customTime":"","schedulingType":"absolute"},"_wpsp_active_default_template":true},"categories":[933,938,1033],"tags":[1245,3516,5855,5856,5857,5858],"class_list":["post-29125","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-isaias","category-jeremias","category-micah-es","tag-cumplimiento-profetico","tag-estudio-de-palabras-hebreas","tag-las-naciones-e-israel","tag-peregrinacion-a-jerusalen-es","tag-magnetismo-espiritual","tag-lenguaje-profetico"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29125","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/34"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29125"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29125\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29127,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29125\/revisions\/29127"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/24664"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29125"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29125"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29125"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}