{"id":27990,"date":"2023-03-21T11:43:42","date_gmt":"2023-03-21T09:43:42","guid":{"rendered":"https:\/\/theisraelbible.com\/la-naturaleza-polifacetica-de-la-oracion\/"},"modified":"2025-05-09T18:49:44","modified_gmt":"2025-05-09T16:49:44","slug":"la-naturaleza-polifacetica-de-la-oracion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/la-naturaleza-polifacetica-de-la-oracion\/","title":{"rendered":"La naturaleza polifac\u00e9tica de la oraci\u00f3n"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Existe el mito urbano de que los esquimales tienen 50 palabras para designar la nieve. No s\u00e9 si es cierto, pero s\u00ed s\u00e9 que en hebreo hay muchas palabras distintas para describir la misma cosa espiritual. Por ejemplo, en hebreo hay siete nombres para Dios y al menos tres palabras para el alma.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El rey David era un experto en oraci\u00f3n y ten\u00eda m\u00e1s de una palabra para hablar con Dios, cada una de las cuales describ\u00eda una experiencia \u00fanica. De hecho, en un solo vers\u00edculo del <a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/bible\/psalms-61\/#verse_1\">Salmo 61<\/a> utiliza dos palabras distintas para comunicarse con el Todopoderoso: <\/p>\n<div class=\"wp-block-chapter-verse-content\"><a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/bible\/psalms-61\/#verse_2\"><blockquote><p class=\"short_hebrew\">\u05e9\u05c1\u05b4\u05de\u05b0\u05e2\u05b8\u05d4 \u05d0\u05b1\u05dc\u05b9\u05d4\u05b4\u05d9\u05dd \u05e8\u05b4\u05e0\u05bc\u05b8\u05ea\u05b4\u05d9 \u05d4\u05b7\u05e7\u05b0\u05e9\u05c1\u05b4\u05d9\u05d1\u05b8\u05d4 \u05ea\u05bc\u05b0\u05e4\u05b4\u05dc\u05bc\u05b8\u05ea\u05b4\u05d9\u05c3<\/p><p class=\"short_transliteration\">SHI-ma E-lo-HEEM rin-NA-tee, ha-k&#8217;-shi-VAH t&#8217;-fee-LA-tee.<\/p><p class=\"short_translation\">Escucha mi clamor, oh <em>Hashem<\/em>, atiende mi oraci\u00f3n.<\/p><figcaption><cite>Salmos 61:2<\/cite><\/figcaption><\/blockquote><\/a><\/div>\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En hebreo, la palabra traducida aqu\u00ed como \u00abgrito\u00bb es rina (\u05e8\u05d9\u05e0\u05d4), y la palabra traducida como \u00aboraci\u00f3n\u00bb es tefillah (\u05ea\u05e4\u05d9\u05dc\u05d4).<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00bfCu\u00e1l es la diferencia entre estas dos palabras? \u00bfQu\u00e9 significan cada una de ellas? <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tefil\u00e1, quiz\u00e1 la palabra m\u00e1s utilizada para designar la oraci\u00f3n en hebreo moderno, es una palabra dif\u00edcil de entender. Aparece por primera vez en la Biblia de otra forma, despu\u00e9s de que el anciano Jacob se reencuentre con Jos\u00e9, al que cre\u00eda muerto: <\/p>\n<div class=\"wp-block-chapter-verse-content\"><a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/bible\/genesis-48\/#verse_11\"><blockquote><p class=\"short_hebrew\">\u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b9\u05d0\u05de\u05b6\u05e8 \u05d9\u05b4\u05e9\u05c2\u05b0\u05e8\u05b8\u05d0\u05b5\u05dc \u05d0\u05b6\u05dc\u05be\u05d9\u05d5\u05b9\u05e1\u05b5\u05e3 \u05e8\u05b0\u05d0\u05b9\u05d4 \u05e4\u05b8\u05e0\u05b6\u05d9\u05da\u05b8 \u05dc\u05b9\u05d0 \u05e4\u05b4\u05dc\u05bc\u05b8\u05dc\u05b0\u05ea\u05bc\u05b4\u05d9 \u05d5\u05b0\u05d4\u05b4\u05e0\u05bc\u05b5\u05d4 \u05d4\u05b6\u05e8\u05b0\u05d0\u05b8\u05d4 \u05d0\u05b9\u05ea\u05b4\u05d9 \u05d0\u05b1\u05dc\u05b9\u05d4\u05b4\u05d9\u05dd \u05d2\u05bc\u05b7\u05dd \u05d0\u05b6\u05ea\u05be\u05d6\u05b7\u05e8\u05b0\u05e2\u05b6\u05da\u05b8\u05c3<\/p><p class=\"short_transliteration\">vai-YO-mer yis-ra-AYL el yo-SEF, r&#8217;-OH fa-NE-kha lo fi-LAL-tee, v&#8217;-hi-NEH her-AH o-TEE e-lo-HEEM gam et-zar-E-kha<\/p><p class=\"short_translation\">Y <em>Yisrael<\/em> dijo a <em>Yosef<\/em>, \u00abNunca esper\u00e9 verte de nuevo, y aqu\u00ed <em>Hashem<\/em> me ha dejado ver a tus hijos tambi\u00e9n\u00bb.<\/p><figcaption><cite>G\u00e9nesis 48:11<\/cite><\/figcaption><\/blockquote><\/a><\/div>\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La palabra traducida aqu\u00ed como \u00abesperado\u00bb es pillalti (\u05e4\u05b4\u05dc\u05b8\u05bc\u05dc\u05b0\u05ea\u05b4\u05bc\u05d9), que tiene la misma ra\u00edz que la palabra tefil\u00e1. Samuel utiliza la palabra pilel de forma muy distinta: <\/p>\n<div class=\"wp-block-chapter-verse-content\"><a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/bible\/i-samuel-2\/#verse_25\"><blockquote><p class=\"short_hebrew\">\u05d0\u05b4\u05dd\u05be\u05d9\u05b6\u05d7\u05b1\u05d8\u05b8\u05d0 \u05d0\u05b4\u05d9\u05e9\u05c1 \u05dc\u05b0\u05d0\u05b4\u05d9\u05e9\u05c1 \u05d5\u05bc\u05e4\u05b4\u05dc\u05b0\u05dc\u05d5\u05b9 \u05d0\u05b1\u05dc\u05b9\u05d4\u05b4\u05d9\u05dd \u05d5\u05b0\u05d0\u05b4\u05dd \u05dc\u05b7\u05d9\u05d4\u05b9\u05d5\u05b8\u05d4 \u05d9\u05b6\u05d7\u05b1\u05d8\u05b8\u05d0\u05be\u05d0\u05b4\u05d9\u05e9\u05c1 \u05de\u05b4\u05d9 \u05d9\u05b4\u05ea\u05b0\u05e4\u05bc\u05b7\u05dc\u05bc\u05b6\u05dc\u05be\u05dc\u05d5\u05b9 \u05d5\u05b0\u05dc\u05b9\u05d0 \u05d9\u05b4\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05b0\u05e2\u05d5\u05bc \u05dc\u05b0\u05e7\u05d5\u05b9\u05dc \u05d0\u05b2\u05d1\u05b4\u05d9\u05d4\u05b6\u05dd \u05db\u05bc\u05b4\u05d9\u05be\u05d7\u05b8\u05e4\u05b5\u05e5 \u05d9\u05b0\u05d4\u05b9\u05d5\u05b8\u05d4 \u05dc\u05b7\u05d4\u05b2\u05de\u05b4\u05d9\u05ea\u05b8\u05dd\u05c3<\/p><p class=\"short_transliteration\">im-ye-che-TA ish le-ish u-fi-LO e-lo-HEEM v&#8217;-im la-do-NAI ye-che-TA-ish, mee yit-pa-LEL-lo, v&#8217;-LO yish-m&#8217;-U le-KOL a-ve-HAYM, kee-kha-FAYTS a-do-NAI la-ha-mee-TAM.<\/p><p class=\"short_translation\">Si un hombre peca contra un hombre, <em>Hashem<\/em> puede perdonarlo; pero si un hombre ofende a <em>Hashem<\/em>, \u00bfqui\u00e9n puede obtener perd\u00f3n para \u00e9l?\u201d Pero ignoraron la s\u00faplica de su padre; porque <em>Hashem<\/em> hab\u00eda resuelto que deb\u00edan morir.<\/p><figcaption><cite>Samuel 2:25<\/cite><\/figcaption><\/blockquote><\/a><\/div>\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Aqu\u00ed, pilel se traduce como 'perd\u00f3n&#8217;, y la palabra hitpalel se traduce como 'obtener el perd\u00f3n&#8217;. Otros comentarios traducen ambas palabras como 'juzgar&#8217;. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La palabra pilel aparece m\u00e1s adelante en los Salmos, pero se traduce como \u00abintervino\u00bb:<\/p>\n<div class=\"wp-block-chapter-verse-content\"><a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/bible\/psalms-106\/#verse_30\"><blockquote><p class=\"short_hebrew\">\u05d5\u05b7\u05d9\u05bc\u05b7\u05e2\u05b2\u05de\u05b9\u05d3 \u05e4\u05bc\u05b4\u05d9\u05e0\u05b0\u05d7\u05b8\u05e1 \u05d5\u05b7\u05d9\u05b0\u05e4\u05b7\u05dc\u05bc\u05b5\u05dc \u05d5\u05b7\u05ea\u05bc\u05b5\u05e2\u05b8\u05e6\u05b7\u05e8 \u05d4\u05b7\u05de\u05bc\u05b7\u05d2\u05bc\u05b5\u05e4\u05b8\u05d4\u05c3<\/p><p class=\"short_transliteration\">vai-ya-a-MOD pi-N&#8217;-khas va-y&#8217;-fa-LAYL va-tay-A-tzar ha-ma-GE-fah<\/p><p class=\"short_translation\"><em>Pinchas<\/em> intervino y la plaga ces\u00f3.<\/p><figcaption><cite>Salmos 106:30<\/cite><\/figcaption><\/blockquote><\/a><\/div>\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Entonces, \u00bfqu\u00e9 significa esta palabra hebrea para oraci\u00f3n, tefil\u00e1?<\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La palabra hebrea \u00abrezar\u00bb es la forma reflexiva de esta palabra, l&#8217;hitpalel. En esta forma, la palabra rezar podr\u00eda entenderse mejor como un proceso de autoevaluaci\u00f3n (expectativa), autojuicio e incluso autointervenci\u00f3n. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Pero nuestro vers\u00edculo del Salmo 61 implica que hay al menos dos tipos de oraci\u00f3n: la tefil\u00e1 y la rina. \u00bfEn qu\u00e9 se diferencia la rina de la tefil\u00e1? <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El comentarista b\u00edblico, rab\u00ed Abraham Ibn Ezra (siglo XI en Espa\u00f1a), explic\u00f3 que la rina, tambi\u00e9n utilizada para describir el canto alegre, se realiza de una manera externa que puede ser observada por los dem\u00e1s. La tefil\u00e1, sin embargo, es un proceso interno que se realiza en el coraz\u00f3n. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El rabino Ovadiah Seforno (italiano del siglo XVI) tiene una explicaci\u00f3n diferente. Escribe que la rina habla a Dios del pasado, mientras que la tefil\u00e1 habla a Dios del futuro. <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El rabino Meir Leibush ben Yehiel Michel Wisser (Ucrania, siglo XIX), m\u00e1s conocido como el Malbim, hace otra distinci\u00f3n. Sugiere que David utiliz\u00f3 primero la palabra rina para describir sus momentos de dificultad. La segunda mitad de su oraci\u00f3n era tefil\u00e1, que se refer\u00eda a su \u00e9xito y salvaci\u00f3n definitivos.  <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Este concepto de rina, clamar en tiempos dif\u00edciles, se expresa tambi\u00e9n en Lamentaciones:<\/p>\n<div class=\"wp-block-chapter-verse-content\"><a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/bible\/lamentations-2\/#verse_19\"><blockquote><p class=\"short_hebrew\">\u05e7\u05d5\u05bc\u05de\u05b4\u05d9 \u05e8\u05b9\u05e0\u05bc\u05b4\u05d9 \u05d1\u05dc\u05d9\u05dc [\u05d1\u05b7\u05dc\u05bc\u05b7\u05d9\u05b0\u05dc\u05b8\u05d4] \u05dc\u05b0\u05e8\u05b9\u05d0\u05e9\u05c1 \u05d0\u05b7\u05e9\u05c1\u05b0\u05de\u05bb\u05e8\u05d5\u05b9\u05ea \u05e9\u05c1\u05b4\u05e4\u05b0\u05db\u05b4\u05d9 \u05db\u05b7\u05de\u05bc\u05b7\u05d9\u05b4\u05dd \u05dc\u05b4\u05d1\u05bc\u05b5\u05da\u05b0 \u05e0\u05b9\u05db\u05b7\u05d7 \u05e4\u05bc\u05b0\u05e0\u05b5\u05d9 \u05d0\u05b2\u05d3\u05b9\u05e0\u05b8\u05d9 \u05e9\u05c2\u05b0\u05d0\u05b4\u05d9 \u05d0\u05b5\u05dc\u05b8\u05d9\u05d5 \u05db\u05bc\u05b7\u05e4\u05bc\u05b7\u05d9\u05b4\u05da\u05b0 \u05e2\u05b7\u05dc\u05be\u05e0\u05b6\u05e4\u05b6\u05e9\u05c1 \u05e2\u05d5\u05b9\u05dc\u05b8\u05dc\u05b7\u05d9\u05b4\u05da\u05b0 \u05d4\u05b8\u05e2\u05b2\u05d8\u05d5\u05bc\u05e4\u05b4\u05d9\u05dd \u05d1\u05bc\u05b0\u05e8\u05b8\u05e2\u05b8\u05d1 \u05d1\u05bc\u05b0\u05e8\u05b9\u05d0\u05e9\u05c1 \u05db\u05bc\u05b8\u05dc\u05be\u05d7\u05d5\u05bc\u05e6\u05d5\u05b9\u05ea\u05c3<\/p><p class=\"short_transliteration\">KU-mi ro-NI (ba-LIYL) [ba-la-YE-lah] le-ROSH ash-mu-ROT shif-KHI ka-MA-yim li-BEKH no-KHAKH pe-NEI a-do-NAI se-I e-LA-yav ka-PA-yikh al-NE-fesh o-LA-la-YIKH ha-a-TU-feem be-RAV be-ROSH kol-KHU-tzot. (Se)<\/p><p class=\"short_translation\">Lev\u00e1ntate, grita en la noche al comienzo de las vigilias, derrama tu coraz\u00f3n como agua en presencia de <em>Hashem<\/em>! Levanta tus manos a \u00c9l por la vida de tus infantes, que desfallecen de hambre en cada esquina de la calle.<\/p><figcaption><cite>Lamentaciones 2:19<\/cite><\/figcaption><\/blockquote><\/a><\/div>\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El rabino Shlomo Carlebach proporcion\u00f3 una comprensi\u00f3n m\u00e1s profunda de la palabra rina en una explicaci\u00f3n que dio al <a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/bible\/psalms-126\/#verse_5\">Salmo 126:5<\/a>. All\u00ed, la palabra rina, utilizada anteriormente para referirse al clamor a Dios en la oraci\u00f3n, se utiliza para referirse a los c\u00e1nticos de alegr\u00eda. All\u00ed, la palabra rina, que antes se utilizaba para referirse a los gritos a Dios en la oraci\u00f3n, se emplea para referirse a los c\u00e1nticos de alegr\u00eda: <\/p>\n<div class=\"wp-block-chapter-verse-content\"><a href=\"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/bible\/psalms-126\/#verse_5\"><blockquote><p class=\"short_hebrew\">\u05d4\u05b7\u05d6\u05bc\u05b9\u05e8\u05b0\u05e2\u05b4\u05d9\u05dd \u05d1\u05bc\u05b0\u05d3\u05b4\u05de\u05b0\u05e2\u05b8\u05d4 \u05d1\u05bc\u05b0\u05e8\u05b4\u05e0\u05bc\u05b8\u05d4 \u05d9\u05b4\u05e7\u05b0\u05e6\u05b9\u05e8\u05d5\u05bc\u05c3<\/p><p class=\"short_transliteration\">ha-ZO-re-im b&#8217;-dim-AH b&#8217;-ri-NAH yik-TZO-ru<\/p><p class=\"short_translation\">Los que siembran con l\u00e1grimas, cosechar\u00e1n con canciones de alegr\u00eda.<\/p><figcaption><cite>Salmos 126:5<\/cite><\/figcaption><\/blockquote><\/a><\/div>\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El rabino Carlebach explic\u00f3 que hab\u00eda que cambiar la puntuaci\u00f3n del vers\u00edculo. En vez de leerlo \u00abLos que siembran con l\u00e1grimas, cosechar\u00e1n con cantos de alegr\u00eda\u00bb, debe leerse \u00abLos que siembran con l\u00e1grimas y cantos de alegr\u00eda, cosechar\u00e1n\u00bb. El rabino Carlebach explic\u00f3 que en todo hay l\u00e1grimas y alegr\u00eda. A veces, para alcanzar la verdadera alegr\u00eda necesitamos derramar algunas l\u00e1grimas. Son l\u00e1grimas muy reales, muy santas\u00bb.    <\/p>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Los distintos significados de las palabras hebreas para oraci\u00f3n sugieren que la oraci\u00f3n es un proceso complejo que implica no s\u00f3lo comunicaci\u00f3n con Dios, sino tambi\u00e9n introspecci\u00f3n, evaluaci\u00f3n, juicio y expresi\u00f3n emocional. Cada palabra conlleva un significado y una comprensi\u00f3n \u00fanicos de los distintos aspectos de la oraci\u00f3n. La riqueza de la lengua hebrea nos permite profundizar en nuestra comprensi\u00f3n de la oraci\u00f3n y profundizar en nuestra comprensi\u00f3n de nosotros mismos y de nuestra conexi\u00f3n con el Creador.  <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Existe el mito urbano de que los esquimales tienen 50 palabras para designar la nieve. No s\u00e9 si es cierto, pero s\u00ed s\u00e9 que en hebreo hay muchas palabras distintas para describir la misma cosa espiritual. Por ejemplo, en hebreo hay siete nombres para Dios y al menos tres palabras para el alma. El rey [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":16,"featured_media":24343,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":"","_wpscppro_dont_share_socialmedia":false,"_wpscppro_custom_social_share_image":0,"_facebook_share_type":"","_twitter_share_type":"","_linkedin_share_type":"","_pinterest_share_type":"","_linkedin_share_type_page":"","_instagram_share_type":"","_medium_share_type":"","_threads_share_type":"","_google_business_share_type":"","_selected_social_profile":[],"_wpsp_enable_custom_social_template":false,"_wpsp_social_scheduling":{"enabled":false,"datetime":null,"platforms":[],"status":"template_only","dateOption":"today","timeOption":"now","customDays":"","customHours":"","customDate":"","customTime":"","schedulingType":"absolute"},"_wpsp_active_default_template":true},"categories":[929,965,978,1001,1014],"tags":[1083,1084,4821,4822,4823,4824],"class_list":["post-27990","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-salmos","category-lengua-hebrea","category-genesis-es","category-samuel-es","category-oracion","tag-comparaciones-biblicas","tag-metaforas-espirituales","tag-metaforas-biblicas-es","tag-terminologia-de-la-oracion-hebrea","tag-etimologia-de-la-oracion","tag-oracion-emocional"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27990","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/16"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27990"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27990\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":31077,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27990\/revisions\/31077"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/24343"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27990"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27990"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/theisraelbible.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27990"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}