א וּבֹעַז עָלָה הַשַּׁעַר וַיֵּשֶׁב שָׁם וְהִנֵּה הַגֹּאֵל עֹבֵר אֲשֶׁר דִּבֶּר־בֹּעַז וַיֹּאמֶר סוּרָה שְׁבָה־פֹּה פְּלֹנִי אַלְמֹנִי וַיָּסַר וַיֵּשֵׁב׃
2 Then [Boaz] took ten elders of the town and said, “Be seated here”; and they sat down.
ב וַיִּקַּח עֲשָׂרָה אֲנָשִׁים מִזִּקְנֵי הָעִיר וַיֹּאמֶר שְׁבוּ־פֹה וַיֵּשֵׁבוּ׃
4 I thought I should disclose the matter to you and say: Acquire it in the presence of those seated here and in the presence of the elders of my people. If you are willing to redeem it, redeem! But if you will not redeem, tell me, that I may know. For there is no one to redeem but you, and I come after you.” “I am willing to redeem it,” he replied.
ד וַאֲנִי אָמַרְתִּי אֶגְלֶה אָזְנְךָ לֵאמֹר קְנֵה נֶגֶד הַיֹּשְׁבִים וְנֶגֶד זִקְנֵי עַמִּי אִם־תִּגְאַל גְּאָל וְאִם־לֹא יִגְאַל הַגִּידָה לִּי ואדע [וְאֵדְעָה] כִּי אֵין זוּלָתְךָ לִגְאוֹל וְאָנֹכִי אַחֲרֶיךָ וַיֹּאמֶר אָנֹכִי אֶגְאָל׃
6 The redeemer replied, “Then I cannot redeem it for myself, lest I impair my own estate. You take over my right of redemption, for I am unable to exercise it.”
ו וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לֹא אוּכַל לגאול־[לִגְאָל־] לִי פֶּן־אַשְׁחִית אֶת־נַחֲלָתִי גְּאַל־לְךָ אַתָּה אֶת־גְּאֻלָּתִי כִּי לֹא־אוּכַל לִגְאֹל׃
8 So when the redeemer said to Boaz, “Acquire for yourself,” he drew off his sandal.
ח וַיֹּאמֶר הַגֹּאֵל לְבֹעַז קְנֵה־לָךְ וַיִּשְׁלֹף נַעֲלוֹ׃
10 I am also acquiring Rut the Moabite, the wife of Machlon, as my wife, so as to perpetuate the name of the deceased upon his estate, that the name of the deceased may not disappear from among his kinsmen and from the gate of his home town. You are witnesses today.”
11 All the people at the gate and the elders answered, “We are. May Hashem make the woman who is coming into your house like Rachel and Leah, both of whom built up the House of Yisrael! Prosper in Efrat and perpetuate your name in Beit Lechem!
15 He will renew your life and sustain your old age; for he is born of your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons.”
טו וְהָיָה לָךְ לְמֵשִׁיב נֶפֶשׁ וּלְכַלְכֵּל אֶת־שֵׂיבָתֵךְ כִּי כַלָּתֵךְ אֲשֶׁר־אֲהֵבַתֶךְ יְלָדַתּוּ אֲשֶׁר־הִיא טוֹבָה לָךְ מִשִּׁבְעָה בָּנִים׃
16 Naomi took the child and held it to her bosom. She became its foster mother,
טז וַתִּקַּח נָעֳמִי אֶת־הַיֶּלֶד וַתְּשִׁתֵהוּ בְחֵיקָהּ וַתְּהִי־לוֹ לְאֹמֶנֶת׃
Megillat Rut ends by emphasizing Rut’s great reward for her selfless dedication to her mother-in-law and her late husband. She gives birth to a child who becomes the grandfather of King David, making Rut the ancestress of the Davidic dynasty as well as its future descendant, the Mashiach. Most other nations would have chosen a king with a perfect pedigree and impeccable lineage, yet King David descends from a Moabite convert. The lesson of King David’s humble origins is a powerful one. Rut teaches us that salvation and redemption can come from unlikely sources. No matter what our background is, we all have the ability to play a great role in history and make a difference in the world if we align ourselves with the God of Israel, the People of Israel and the Land of Israel.1 comment