Nehemiah 12
Print Friendly

INTRO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Listen to this chapter in Hebrew:

1  These are the kohanim and the Leviim who came up with Zerubavel son of Shealtiel and Yeshua: Seraya, Yirmiyahu, Ezra,

א  וְאֵלֶּה הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם אֲשֶׁר עָלוּ עִם־זְרֻבָּבֶל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל וְיֵשׁוּעַ שְׂרָיָה יִרְמְיָה עֶזְרָא׃

2  Amariah, Malluch, Hattush,

ב  אֲמַרְיָה מַלּוּךְ חַטּוּשׁ׃

3  Shechanya, Rehum, Meramoth,

ג  שְׁכַנְיָה רְחֻם מְרֵמֹת׃

4  Ido, Ginnethoi, Aviya,

ד  עִדּוֹא גִנְּתוֹי אֲבִיָּה׃

5  Mijamin, Maadiah, Bilgah,

ה  מִיָּמִין מַעַדְיָה בִּלְגָּה׃

6  Shemaya, Joiarib, Jedaiah,

ו  שְׁמַעְיָה וְיוֹיָרִיב יְדַעְיָה׃

7  Sallu, Amok, Chilkiyahu, Jedaiah. These were the heads of the kohanim and their brothers in the time of Yeshua.

ז  סַלּוּ עָמוֹק חִלְקִיָּה יְדַעְיָה אֵלֶּה רָאשֵׁי הַכֹּהֲנִים וַאֲחֵיהֶם בִּימֵי יֵשׁוּעַ׃

8  The Leviim: Yeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Yehuda, and Mattaniah, in charge of thanksgiving songs, he and his brothers;

ח  וְהַלְוִיִּם יֵשׁוּעַ בִּנּוּי קַדְמִיאֵל שֵׁרֵבְיָה יְהוּדָה מַתַּנְיָה עַל־הֻיְּדוֹת הוּא וְאֶחָיו׃

9  and Bakbukiah and Unni [and] their brothers served opposite them by shifts.

ט  וּבַקְבֻּקְיָה וענו [וְעֻנִּי] אֲחֵיהֶם לְנֶגְדָּם לְמִשְׁמָרוֹת׃

10  Yeshua begot Joiakim; Joiakim begot Elyashiv; Elyashiv begot Joiada;

י  וְיֵשׁוּעַ הוֹלִיד אֶת־יוֹיָקִים וְיוֹיָקִים הוֹלִיד אֶת־אֶלְיָשִׁיב וְאֶלְיָשִׁיב אֶת־יוֹיָדָע׃

11  Joiada begot Yonatan; Yonatan begot Jaddua.

יא  וְיוֹיָדָע הוֹלִיד אֶת־יוֹנָתָן וְיוֹנָתָן הוֹלִיד אֶת־יַדּוּעַ׃

12  In the time of Joiakim, the heads of the priestly clans were: Meriaiah—of the Seraya clan; Chananya—of the Yirmiyahu clan;

יב  וּבִימֵי יוֹיָקִים הָיוּ כֹהֲנִים רָאשֵׁי הָאָבוֹת לִשְׂרָיָה מְרָיָה לְיִרְמְיָה חֲנַנְיָה׃

13  Meshullam—of the Ezra clan; Yehochanan—of the Amariah clan;

יג  לְעֶזְרָא מְשֻׁלָּם לַאֲמַרְיָה יְהוֹחָנָן׃

14  Yonatan—of the Melicu clan; Yosef—of the Shebaniah clan;

יד  למלוכי [לִמְלִיכוּ] יוֹנָתָן לִשְׁבַנְיָה יוֹסֵף׃

15  Adna—of the Harim clan; Helkai—of the Meraioth clan;

טו  לְחָרִם עַדְנָא לִמְרָיוֹת חֶלְקָי׃

16  Zecharya—of the Ido clan; Meshullam—of the Ginnethon clan;

טז  לעדיא [לְעִדּוֹא] זְכַרְיָה לְגִנְּתוֹן מְשֻׁלָּם׃

17  Zichri—of the Aviya clan…of the Miniamin clan; Piltai—of the Moadiah clan;

יז  לַאֲבִיָּה זִכְרִי לְמִנְיָמִין לְמוֹעַדְיָה פִּלְטָי׃

18  Shammua—of the Bilgah clan; Jehonathan—of the Shemaya clan;

יח  לְבִלְגָּה שַׁמּוּעַ לִשְׁמַעְיָה יְהוֹנָתָן׃

19  Mattenai—of the Joiarib clan; Uzzi—of the Jedaiah clan;

יט  וּלְיוֹיָרִיב מַתְּנַי לִידַעְיָה עֻזִּי׃

20  Kallai—of the Sallai clan; Ever—of the Amok clan;

כ  לְסַלַּי קַלָּי לְעָמוֹק עֵבֶר׃

21  Hashabiah—of the Chilkiyahu clan; Nethanel—of the Jedaiah clan.

כא  לְחִלְקִיָּה חֲשַׁבְיָה לִידַעְיָה נְתַנְאֵל׃

22  The Leviim and the kohanim were listed by heads of clans in the days of Elyashiv, Joiada, Yochanan, and Jaddua, down to the reign of Darius the Persian.

כב  הַלְוִיִּם בִּימֵי אֶלְיָשִׁיב יוֹיָדָע וְיוֹחָנָן וְיַדּוּעַ כְּתוּבִים רָאשֵׁי אָבוֹת וְהַכֹּהֲנִים עַל־מַלְכוּת דָּרְיָוֶשׁ הַפָּרְסִי׃

23  But the Levite heads of clans are listed in the book of the chronicles to the time of Yochanan son of Elyashiv.

כג  בְּנֵי לֵוִי רָאשֵׁי הָאָבוֹת כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים וְעַד־יְמֵי יוֹחָנָן בֶּן־אֶלְיָשִׁיב׃

24  The heads of the Leviim: Hashabiah, Sherebiah, Yeshua son of Kadmiel, and their brothers served opposite them, singing praise and thanksgiving hymns by the ordinance of David the man of Hashem—served opposite them in shifts;

כד  וְרָאשֵׁי הַלְוִיִּם חֲשַׁבְיָה שֵׁרֵבְיָה וְיֵשׁוּעַ בֶּן־קַדְמִיאֵל וַאֲחֵיהֶם לְנֶגְדָּם לְהַלֵּל לְהוֹדוֹת בְּמִצְוַת דָּוִיד אִישׁ־הָאֱלֹהִים מִשְׁמָר לְעֻמַּת מִשְׁמָר׃

25  Mattaniah, Bakbukiah, Ovadya, Meshullam, Talmon, and Akkub, guarding as gatekeepers by shifts at the vestibules of the gates.

כה  מַתַּנְיָה וּבַקְבֻּקְיָה עֹבַדְיָה מְשֻׁלָּם טַלְמוֹן עַקּוּב שֹׁמְרִים שׁוֹעֲרִים מִשְׁמָר בַּאֲסֻפֵּי הַשְּׁעָרִים׃

26  These were in the time of Joiakim son of Yeshua son of Yotzadak, and in the time of Nechemya the governor, and of Ezra the kohen, the scribe.

כו  אֵלֶּה בִּימֵי יוֹיָקִים בֶּן־יֵשׁוּעַ בֶּן־יוֹצָדָק וּבִימֵי נְחֶמְיָה הַפֶּחָה וְעֶזְרָא הַכֹּהֵן הַסּוֹפֵר׃

27  At the dedication of the wall of Yerushalayim, the Leviim, wherever they lived, were sought out and brought to Yerushalayim to celebrate a joyful dedication with thanksgiving and with song, accompanied by cymbals, harps, and lyres.

כז  וּבַחֲנֻכַּת חוֹמַת יְרוּשָׁלִַם בִּקְשׁוּ אֶת־הַלְוִיִּם מִכָּל־מְקוֹמֹתָם לַהֲבִיאָם לִירוּשָׁלִָם לַעֲשֹׂת חֲנֻכָּה וְשִׂמְחָה וּבְתוֹדוֹת וּבְשִׁיר מְצִלְתַּיִם נְבָלִים וּבְכִנֹּרוֹת׃

28  The companies of singers assembled from the [Yarden] plain, the environs of Yerushalayim, and from the Netophathite villages;

כח  וַיֵּאָסְפוּ בְּנֵי הַמְשֹׁרְרִים וּמִן־הַכִּכָּר סְבִיבוֹת יְרוּשָׁלִַם וּמִן־חַצְרֵי נְטֹפָתִי׃

29  from Beth-hagilgal, from the countryside of Geba and Azmaveth, for the singers built themselves villages in the environs of Yerushalayim.

כט  וּמִבֵּית הַגִּלְגָּל וּמִשְּׂדוֹת גֶּבַע וְעַזְמָוֶת כִּי חֲצֵרִים בָּנוּ לָהֶם הַמְשֹׁרֲרִים סְבִיבוֹת יְרוּשָׁלִָם׃

30  The kohanim and Leviim purified themselves; then they purified the people, and the gates, and the wall.

ל  וַיִּטַּהֲרוּ הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם וַיְטַהֲרוּ אֶת־הָעָם וְאֶת־הַשְּׁעָרִים וְאֶת־הַחוֹמָה׃

31  I had the officers of Yehuda go up onto the wall, and I appointed two large thanksgiving [choirs] and processions. [One marched] south on the wall, to the Dung Gate;

לא  וָאַעֲלֶה אֶת־שָׂרֵי יְהוּדָה מֵעַל לַחוֹמָה וָאַעֲמִידָה שְׁתֵּי תוֹדֹת גְּדוֹלֹת וְתַהֲלֻכֹת לַיָּמִין מֵעַל לַחוֹמָה לְשַׁעַר הָאַשְׁפֹּת׃

32  behind them were Hoshaiah and half the officers of Yehuda,

לב  וַיֵּלֶךְ אַחֲרֵיהֶם הוֹשַׁעְיָה וַחֲצִי שָׂרֵי יְהוּדָה׃

33  and Azarya, Ezra, Meshullam,

לג  וַעֲזַרְיָה עֶזְרָא וּמְשֻׁלָּם׃

34  Yehuda, Binyamin, Shemaya, and Yirmiyahu,

לד  יְהוּדָה וּבִנְיָמִן וּשְׁמַעְיָה וְיִרְמְיָה׃

35  and some of the young kohanim, with trumpets; Zecharya son of Yonatan son of Shemaya son of Mattaniah son of Michaihu son of Zaccur son of Asaf,

לה  וּמִבְּנֵי הַכֹּהֲנִים בַּחֲצֹצְרוֹת זְכַרְיָה בֶן־יוֹנָתָן בֶּן־שְׁמַעְיָה בֶּן־מַתַּנְיָה בֶּן־מִיכָיָה בֶּן־זַכּוּר בֶּן־אָסָף׃

36  and his brothers Shemaya, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Yehuda, and Chanani, with the musical instruments of David, the man of Hashem; and Ezra the scribe went ahead of them.

לו  וְאֶחָיו שְׁמַעְיָה וַעֲזַרְאֵל מִלֲלַי גִּלֲלַי מָעַי נְתַנְאֵל וִיהוּדָה חֲנָנִי בִּכְלֵי־שִׁיר דָּוִיד אִישׁ הָאֱלֹהִים וְעֶזְרָא הַסּוֹפֵר לִפְנֵיהֶם׃

37  From there to the Fountain Gate, where they ascended the steps of the City of David directly before them, by the ascent on the wall, above the house of David, [and onward] to the Water Gate on the east.

לז  וְעַל שַׁעַר הָעַיִן וְנֶגְדָּם עָלוּ עַל־מַעֲלוֹת עִיר דָּוִיד בַּמַּעֲלֶה לַחוֹמָה מֵעַל לְבֵית דָּוִיד וְעַד שַׁעַר הַמַּיִם מִזְרָח׃

38  The other thanksgiving [choir] marched on the wall in the opposite direction, with me and half the people behind it, above the Tower of Ovens to the Broad Wall;

v’-ha-to-DAH ha-shay-NEET ha-ho-LE-khet l’-MOL va-a-NEE a-kha-RE-ha va-kha-TZEE ha-AM may-AL l’-ha-kho-MAH may-AL l’-mig-DAL ha-ta-nu-REEM v’-AD ha-kho-MAH ha-r’-kha-VAH

לח  וְהַתּוֹדָה הַשֵּׁנִית הַהוֹלֶכֶת לְמוֹאל וַאֲנִי אַחֲרֶיהָ וַחֲצִי הָעָם מֵעַל לְהַחוֹמָה מֵעַל לְמִגְדַּל הַתַּנּוּרִים וְעַד הַחוֹמָה הָרְחָבָה׃

12:38   The broad wall

In recording the procession of the wall’s dedication ceremony, Nehemiah mentions the “broad wall.” During the 1948 War of Independence, the entire Jewish quarter of Jerusalem’s Old City was utterly destroyed. After the 1967 liberation, the quarter’s returning residents wished to rebuild their homes, and in the process, many archeological excavations were carried out. One of the many incredible finds was Dr. Nahman Avigad’s discovery of the seven-meter-wide “broad wall,” mentioned in this verse as well as earlier in Sefer Nehemiah (3:8). It is thought to have been built during the reign of King Chizkiyahu in the late eighth century BCE, as a defensive structure against the expected invasion by King Sennacherib of Assyria. Today, modern apartments surround the ancient wall, enabling a harmonious existence between Jerusalem’s rich past and blessed present.1 comment

39  and above the Gate of Efraim, the Jeshanah Gate, the Fish Gate, the Tower of Hananel, the Tower of the Hundred, to the Sheep Gate; and they halted at the Gate of the Prison Compound.

לט  וּמֵעַל לְשַׁעַר־אֶפְרַיִם וְעַל־שַׁעַר הַיְשָׁנָה וְעַל־שַׁעַר הַדָּגִים וּמִגְדַּל חֲנַנְאֵל וּמִגְדַּל הַמֵּאָה וְעַד שַׁעַר הַצֹּאן וְעָמְדוּ בְּשַׁעַר הַמַּטָּרָה׃

40  Both thanksgiving choirs halted at the House of Hashem, and I and half the prefects with me,

מ  וַתַּעֲמֹדְנָה שְׁתֵּי הַתּוֹדֹת בְּבֵית הָאֱלֹהִים וַאֲנִי וַחֲצִי הַסְּגָנִים עִמִּי׃

41  and the kohanim Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Michaihu, Elioenai, Zecharya, Chananya, with trumpets,

מא  וְהַכֹּהֲנִים אֶלְיָקִים מַעֲשֵׂיָה מִנְיָמִין מִיכָיָה אֶלְיוֹעֵינַי זְכַרְיָה חֲנַנְיָה בַּחֲצֹצְרוֹת׃

42  and Maaseiah and Shemaya, Elazar, Uzzi, Yehochanan, Malchijah, Elam, and Ezer. Then the singers sounded forth, with Jezrahiah in charge.

מב  וּמַעֲשֵׂיָה וּשְׁמַעְיָה וְאֶלְעָזָר וְעֻזִּי וִיהוֹחָנָן וּמַלְכִּיָּה וְעֵילָם וָעָזֶר וַיַּשְׁמִיעוּ הַמְשֹׁרְרִים וְיִזְרַחְיָה הַפָּקִיד׃

43  On that day, they offered great sacrifices and rejoiced, for Hashem made them rejoice greatly; the women and children also rejoiced, and the rejoicing in Yerushalayim could be heard from afar.

מג  וַיִּזְבְּחוּ בַיּוֹם־הַהוּא זְבָחִים גְּדוֹלִים וַיִּשְׂמָחוּ כִּי הָאֱלֹהִים שִׂמְּחָם שִׂמְחָה גְדוֹלָה וְגַם הַנָּשִׁים וְהַיְלָדִים שָׂמֵחוּ וַתִּשָּׁמַע שִׂמְחַת יְרוּשָׁלִַם מֵרָחוֹק׃

44  At that time men were appointed over the Hambers that served as treasuries for the gifts, the first fruits, and the tithes, into which the portions prescribed by the Teaching for the kohanim and Leviim were gathered from the fields of the towns; for the people of Yehuda were grateful to the kohanim and Leviim who were in attendance,

מד  וַיִּפָּקְדוּ בַיּוֹם הַהוּא אֲנָשִׁים עַל־הַנְּשָׁכוֹת לָאוֹצָרוֹת לַתְּרוּמוֹת לָרֵאשִׁית וְלַמַּעַשְׂרוֹת לִכְנוֹס בָּהֶם לִשְׂדֵי הֶעָרִים מְנָאוֹת הַתּוֹרָה לַכֹּהֲנִים וְלַלְוִיִּם כִּי שִׂמְחַת יְהוּדָה עַל־הַכֹּהֲנִים וְעַל־הַלְוִיִּם הָעֹמְדִים׃

45  who kept the charge of their God and the charge of purity, as well as to the singers and gatekeepers [serving] in accord with the ordinance of David and Shlomo his son—

מה  וַיִּשְׁמְרוּ מִשְׁמֶרֶת אֱלֹהֵיהֶם וּמִשְׁמֶרֶת הַטָּהֳרָה וְהַמְשֹׁרְרִים וְהַשֹּׁעֲרִים כְּמִצְוַת דָּוִיד שְׁלֹמֹה בְנוֹ׃

46  for the chiefs of the singers and songs of praise and thanksgiving to Hashem already existed in the time of David and Asaf.

מו  כִּי־בִימֵי דָוִיד וְאָסָף מִקֶּדֶם ראש [רָאשֵׁי] הַמְשֹׁרְרִים וְשִׁיר־תְּהִלָּה וְהֹדוֹת לֵאלֹהִים׃

47  And in the time of Zerubavel, and in the time of Nechemya, all Yisrael contributed the daily portions of the singers and the gatekeepers, and made sacred contributions for the Leviim, and the Leviim made sacred contributions for the Aharonites.

 

מז  וְכָל־יִשְׂרָאֵל בִּימֵי זְרֻבָּבֶל וּבִימֵי נְחֶמְיָה נֹתְנִים מְנָיוֹת הַמְשֹׁרְרִים וְהַשֹּׁעֲרִים דְּבַר־יוֹם בְּיוֹמוֹ וּמַקְדִּשִׁים לַלְוִיִּם וְהַלְוִיִּם מַקְדִּשִׁים לִבְנֵי אַהֲרֹן׃

Please login to get access to the quiz
Nehemiah 11
Nehemiah 13

Comment ( 1 )

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

  • I’d love to know how some of the ‘Gates’ got their names. Some are self explanatory but not all of them.

Post a Reply

 

Nehemiah 12

Skip to toolbar