Micah 6
Print Friendly

INTRO 1 2 3 4 5 6 7

Listen to this chapter in Hebrew:

1  Hear ye now what Hashem saith: Arise contend thou before the mountains and let the hills hear thy voice.

א  שִׁמְעוּ נָא אֵת אֲשֶׁר יְהוָה אֹמֵר קוּם רִיב אֶת הֶהָרִים וְתִשְׁמַעְנָה הַגְּבָעוֹת קוֹלֶךָ.

2  Hear O ye mountains Hashem’S controversy and ye enduring rocks the foundations of the earth; for Hashem hath a controversy with His people and He will plead with Yisrael.

ב  שִׁמְעוּ הָרִים אֶת רִיב יְהוָה וְהָאֵתָנִים מוֹסְדֵי אָרֶץ כִּי רִיב לַיהוָה עִם עַמּוֹ וְעִם יִשְׂרָאֵל יִתְוַכָּח.

3  O My people what have I done unto thee? And wherein have I wearied thee? Testify against Me.

ג  עַמִּי מֶה עָשִׂיתִי לְךָ וּמָה הֶלְאֵתִיךָ עֲנֵה בִי.

4  For I brought thee up out of the land of Mitzrayim and redeemed thee out of the house of bondage and I sent before thee Moshe Aharon and Miriam.

ד  כִּי הֶעֱלִתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וּמִבֵּית עֲבָדִים פְּדִיתִיךָ וָאֶשְׁלַח לְפָנֶיךָ אֶת מֹשֶׁה אַהֲרֹן וּמִרְיָם.

5  O My people remember now what Balak king of Moav devised and what Bilam the son of Beor answered him; from Shittim unto Gilgal that ye may know the righteous acts of Hashem.

ה  עַמִּי זְכָר נָא מַה יָּעַץ בָּלָק מֶלֶךְ מוֹאָב וּמֶה עָנָה אֹתוֹ בִּלְעָם בֶּן בְּעוֹר מִן הַשִּׁטִּים עַד הַגִּלְגָּל לְמַעַן דַּעַת צִדְקוֹת יְהוָה.

6  ‘Wherewith shall I come before Hashem and bow myself before God on high? Shall I come before Him with burnt-offerings with calves of a year old?

ו  בַּמָּה אֲקַדֵּם יְהוָה אִכַּף לֵאלֹהֵי מָרוֹם הַאֲקַדְּמֶנּוּ בְעוֹלוֹת בַּעֲגָלִים בְּנֵי שָׁנָה.

7  Will Hashem be pleased with thousands of rams with ten thousands of rivers of oil? Shall I give my first-born for my transgression the fruit of my body for the sin of my soul?’

ז  הֲיִרְצֶה יְהוָה בְּאַלְפֵי אֵילִים בְּרִבְבוֹת נַחֲלֵי שָׁמֶן הַאֶתֵּן בְּכוֹרִי פִּשְׁעִי פְּרִי בִטְנִי חַטַּאת נַפְשִׁי.

8  It hath been told thee O man what is good and what Hashem doth require of thee: only to do justly and to love mercy and to walk humbly with thy God.

hi-GEED l’-KHA a-DAM mah tov u-MAH a-do-NAI do-RAYSH mi-m’-KHA kee im a-SOT mish-PAT v’-a-ha-VAT KHE-sed v’-hatz-NAY-a LE-khet im e-lo-HE-kha

ח  הִגִּיד לְךָ אָדָם מַה טּוֹב וּמָה יְהוָה דּוֹרֵשׁ מִמְּךָ כִּי אִם עֲשׂוֹת מִשְׁפָּט וְאַהֲבַת חֶסֶד וְהַצְנֵעַ לֶכֶת עִם אֱלֹהֶיךָ.

6:8  O man, what is good, and what the LORD doth require of thee

The people earnestly but blindly search for the Lord through the medium of more offerings and more sacrifices. Micah replies with the most sublime verse of his book, linking piety with ethics, righteousness with empathy. What God wants from man is that he act justly, to love kindness, and to walk humbly with God. Rites and rituals are important, but only when accompanied with righteous, moral and ethical behavior. These are fundamental ideas that must not remain abstract. Rather, a person must take active steps to incorporate them into their lives. This verse is considered so significant that it is inscribed in the Library of Congress in Washington D.C.

1 comment

9  Hark! Hashem crieth unto the city and it is wisdom to have regard for Thy name hear ye the rod and who hath appointed it.

ט  קוֹל יְהוָה לָעִיר יִקְרָא וְתוּשִׁיָּה יִרְאֶה שְׁמֶךָ שִׁמְעוּ מַטֶּה וּמִי יְעָדָהּ.

10  Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked and the scant measure that is abominable?

י  עוֹד הַאִשׁ בֵּית רָשָׁע אֹצְרוֹת רֶשַׁע וְאֵיפַת רָזוֹן זְעוּמָה.

11  ‘Shall I be pure with wicked balances and with a bag of deceitful weights?’

יא  הַאֶזְכֶּה בְּמֹאזְנֵי רֶשַׁע וּבְכִיס אַבְנֵי מִרְמָה.

12  For the rich men thereof are full of violence and the inhabitants thereof have spoken lies and their tongue is deceitful in their mouth.

יב  אֲשֶׁר עֲשִׁירֶיהָ מָלְאוּ חָמָס וְיֹשְׁבֶיהָ דִּבְּרוּ שָׁקֶר וּלְשׁוֹנָם רְמִיָּה בְּפִיהֶם.

13  Therefore I also do smite thee with a grievous wound; I do make thee desolate because of thy sins.

יג  וְגַם אֲנִי הֶחֱלֵיתִי הַכּוֹתֶךָ הַשְׁמֵם עַל חַטֹּאתֶךָ.

14  Thou shalt eat but not be satisfied; and thy sickness shall be in thine inward parts; and thou shalt conceive but shalt not bring forth; and whomsoever thou bringest forth will I give up to the sword.

יד  אַתָּה תֹאכַל וְלֹא תִשְׂבָּע וְיֶשְׁחֲךָ בְּקִרְבֶּךָ וְתַסֵּג וְלֹא תַפְלִיט וַאֲשֶׁר תְּפַלֵּט לַחֶרֶב אֶתֵּן.

15  Thou shalt sow but shalt not reap; thou shalt tread the olives but shalt not anoint thee with oil; and the vintage but shalt not drink wine.

טו  אַתָּה תִזְרַע וְלֹא תִקְצוֹר אַתָּה תִדְרֹךְ זַיִת וְלֹא תָסוּךְ שֶׁמֶן וְתִירוֹשׁ וְלֹא תִשְׁתֶּה יָּיִן.

16  For the statutes of Omri are kept and all the works of the house of Ahab and ye walk in their counsels; that I may make thee an astonishment and the inhabitants thereof a hissing; and ye shall bear the reproach of My people.

טז  וְיִשְׁתַּמֵּר חֻקּוֹת עָמְרִי וְכֹל מַעֲשֵׂה בֵית אַחְאָב וַתֵּלְכוּ בְּמֹעֲצוֹתָם לְמַעַן תִּתִּי אֹתְךָ לְשַׁמָּה וְיֹשְׁבֶיהָ לִשְׁרֵקָה וְחֶרְפַּת עַמִּי תִּשָּׂאוּ.

Please login to get access to the quiz
Micah 5
Micah 7

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

 

Micah 6