Job 19
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  Iyov said in reply:

א  וַיַּעַן אִיּוֹב וַיֹּאמַר׃

2  How long will you grieve my spirit, And crush me with words?

ב  עַד־אָנָה תּוֹגְיוּן נַפְשִׁי וּתְדַכְּאוּנַנִי בְמִלִּים׃

3  Time and again you humiliate me, And are not ashamed to abuse me.

ג  זֶה עֶשֶׂר פְּעָמִים תַּכְלִימוּנִי לֹא־תֵבֹשׁוּ תַּהְכְּרוּ־לִי׃

4  If indeed I have erred, My error remains with me.

ד  וְאַף־אָמְנָם שָׁגִיתִי אִתִּי תָּלִין מְשׁוּגָתִי׃

5  Though you are overbearing toward me, Reproaching me with my disgrace,

ה  אִם־אָמְנָם עָלַי תַּגְדִּילוּ וְתוֹכִיחוּ עָלַי חֶרְפָּתִּי׃

6  Yet know that Hashem has wronged me; He has thrown up siege works around me.

ו  דְּעוּ־אֵפוֹ כִּי־אֱלוֹהַּ עִוְּתָנִי וּמְצוּדוֹ עָלַי הִקִּיף׃

7  I cry, “Violence!” but am not answered; I shout, but can get no justice.

HAYN etz-AK kha-MAS v’-LO ay-a-NEH a-sha-VA v’-AYN mish-PAT

ז  הֵן אֶצְעַק חָמָס וְלֹא אֵעָנֶה אֲשַׁוַּע וְאֵין מִשְׁפָּט׃

19:7   I cry, “Violence!”

The word chamas (חמס), ‘violence,’ appears a number of times in the Bible. It is used as a general term for violence, and in particular is also used as a term for ‘robbery.’ The Bible tells us that it was chamas that almost led to the destruction of the city of Nineveh in the time of Yona (Jonah 3:8), and that Hashem brought the flood in the time of Noach because of chamas (Genesis 6:11). In fact, it was the chamas of the generation of the flood that sealed their fate, even though they were also guilty of sexual immorality and idolatry. Rabbi Samson Raphael Hirsch explains that this is because chamas refers to petty injustice and underhanded dealings which are not punishable in court. This is even worse than overt sin and immorality, as it corrodes the entire social framework of society.Comment

8  He has barred my way; I cannot pass; He has laid darkness upon my path.

ח  אָרְחִי גָדַר וְלֹא אֶעֱבוֹר וְעַל נְתִיבוֹתַי חֹשֶׁךְ יָשִׂים׃

9  He has stripped me of my glory, Removed the crown from my head.

ט  כְּבוֹדִי מֵעָלַי הִפְשִׁיט וַיָּסַר עֲטֶרֶת רֹאשִׁי׃

10  He tears down every part of me; I perish; He uproots my hope like a tree.

י  יִתְּצֵנִי סָבִיב וָאֵלַךְ וַיַּסַּע כָּעֵץ תִּקְוָתִי׃

11  He kindles His anger against me; He regards me as one of His foes.

יא  וַיַּחַר עָלַי אַפּוֹ וַיַּחְשְׁבֵנִי לוֹ כְצָרָיו׃

12  His troops advance together; They build their road toward me And encamp around my tent.

יב  יַחַד יָבֹאוּ גְדוּדָיו וַיָּסֹלּוּ עָלַי דַּרְכָּם וַיַּחֲנוּ סָבִיב לְאָהֳלִי׃

13  He alienated my kin from me; My acquaintances disown me.

יג  אַחַי מֵעָלַי הִרְחִיק וְיֹדְעַי אַךְ־זָרוּ מִמֶּנִּי׃

14  My relatives are gone; My friends have forgotten me.

יד  חָדְלוּ קְרוֹבָי וּמְיֻדָּעַי שְׁכֵחוּנִי׃

15  My dependents and maidservants regard me as a stranger; I am an outsider to them.

טו  גָּרֵי בֵיתִי וְאַמְהֹתַי לְזָר תַּחְשְׁבֻנִי נָכְרִי הָיִיתִי בְעֵינֵיהֶם׃

16  I summon my servant but he does not respond; I must myself entreat him.

טז  לְעַבְדִּי קָרָאתִי וְלֹא יַעֲנֶה בְּמוֹ־פִי אֶתְחַנֶּן־לוֹ׃

17  My odor is repulsive to my wife; I am loathsome to my children.

יז  רוּחִי זָרָה לְאִשְׁתִּי וְחַנֹּתִי לִבְנֵי בִטְנִי׃

18  Even youngsters disdain me; When I rise, they speak against me.

יח  גַּם־עֲוִילִים מָאֲסוּ בִי אָקוּמָה וַיְדַבְּרוּ־בִי׃

19  All my bosom friends detest me; Those I love have turned against me.

יט  תִּעֲבוּנִי כָּל־מְתֵי סוֹדִי וְזֶה־אָהַבְתִּי נֶהְפְּכוּ־בִי׃

20  My bones stick to my skin and flesh; I escape with the skin of my teeth.

כ  בְּעוֹרִי וּבִבְשָׂרִי דָּבְקָה עַצְמִי וָאֶתְמַלְּטָה בְּעוֹר שִׁנָּי׃

21  Pity me, pity me! You are my friends; For the hand of Hashem has struck me!

כא  חָנֻּנִי חָנֻּנִי אַתֶּם רֵעָי כִּי יַד־אֱלוֹהַּ נָגְעָה בִּי׃

22  Why do you pursue me like Hashem, Maligning me insatiably?

כב  לָמָּה תִּרְדְּפֻנִי כְמוֹ־אֵל וּמִבְּשָׂרִי לֹא תִשְׂבָּעוּ׃

23  O that my words were written down; Would they were inscribed in a record,

כג  מִי־יִתֵּן אֵפוֹ וְיִכָּתְבוּן מִלָּי מִי־יִתֵּן בַּסֵּפֶר וְיֻחָקוּ׃

24  Incised on a rock forever With iron stylus and lead!

כד  בְּעֵט־בַּרְזֶל וְעֹפָרֶת לָעַד בַּצּוּר יֵחָצְבוּן׃

25  But I know that my Vindicator lives; In the end He will testify on earth—

כה  וַאֲנִי יָדַעְתִּי גֹּאֲלִי חָי וְאַחֲרוֹן עַל־עָפָר יָקוּם׃

26  This, after my skin will have been peeled off. But I would behold Hashem while still in my flesh,

כו  וְאַחַר עוֹרִי נִקְּפוּ־זֹאת וּמִבְּשָׂרִי אֶחֱזֶה אֱלוֹהַּ׃

27  I myself, not another, would behold Him; Would see with my own eyes: My heart pines within me.

כז  אֲשֶׁר אֲנִי אֶחֱזֶה־לִּי וְעֵינַי רָאוּ וְלֹא־זָר כָּלוּ כִלְיֹתַי בְּחֵקִי׃

28  You say, “How do we persecute him? The root of the matter is in him.”

כח  כִּי תֹאמְרוּ מַה־נִּרְדָּף־לוֹ וְשֹׁרֶשׁ דָּבָר נִמְצָא־בִי׃

29  Be in fear of the sword, For [your] fury is iniquity worthy of the sword; Know there is a judgment!

 

כט  גּוּרוּ לָכֶם מִפְּנֵי־חֶרֶב כִּי־חֵמָה עֲוֺנוֹת חָרֶב לְמַעַן תֵּדְעוּן שדין [שַׁדּוּן׃]

Please login to get access to the quiz
Job 18
Job 20

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

 

Job 19

Skip to toolbar