Job 19
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  Then Iyov answered and said:

א  וַיַּעַן אִיּוֹב וַיֹּאמַר.

2  How long will ye vex my soul, and crush me with words?

ב  עַד אָנָה תּוֹגְיוּן נַפְשִׁי וּתְדַכּאוּנַנִי בְמִלִּים.

3  These ten times have ye reproached me; ye are not ashamed that ye deal harshly with me.

ג  זֶה עֶשֶׂר פְּעָמִים תַּכְלִימוּנִי לֹא תֵבֹשׁוּ תַּהְכְּרוּ לִי.

4  And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself.

ד  וְאַף אָמְנָם שָׁגִיתִי אִתִּי תָּלִין מְשׁוּגָתִי.

5  If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach;

ה  אִם אָמְנָם עָלַי תַּגְדִּילוּ וְתוֹכִיחוּ עָלַי חֶרְפָּתִי.

6  Know now that God hath subverted my cause, and hath compassed me with His net.

ו  דְּעוּ אֵפוֹ כִּי אֱלוֹהַּ עִוְּתָנִי וּמְצוּדוֹ עָלַי הִקִּיף.

7  Behold, I cry out: ‘Violence!’ but I am not heard; I cry aloud, but there is no justice.

hayn ezt-AK kha-MAS v’-LO ay-a-NEH a-sha-VA v’-AYN mish-PAT

ז  הֵן אֶצְעַק חָמָס וְלֹא אֵעָנֶה אֲשַׁוַּע וְאֵין מִשְׁפָּט.

19:7   Behold, I cry out: ‘Violence!’

The word ‘khamas’ appears a number of times in the Bible. It is used as a general term for violence as well as another word for robbery. The Bible tells us that it was ‘khamas’ which almost led to the destruction of the city of Nineveh in the time of Jonah (Jonah 3:8), and it was because of ‘khamas’ that the Lord brought the flood in the time of Noah (Genesis 6:11). In fact, it was the ‘khamas’ of the generation of the flood which sealed their fate, even though they were also guilty of sexual immorality and idolatry. Rabbi Samson Raphael Hirsch explains that this is because ‘khamas’ refers to petty injustice and underhanded dealings which are not punishable in court. This is even worse than overt sin and immorality since it corrodes the whole social framework of society.

Comment

8  He hath fenced up my way that I cannot pass, and hath set darkness in my paths.

ח  אָרְחִי גָדַר וְלֹא אֶעֱבוֹר וְעַל נְתִיבוֹתַי חֹשֶׁךְ יָשִׂים.

9  He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.

ט  כְּבוֹדִי מֵעָלַי הִפְשִׁיט וַיָּסַר עֲטֶרֶת רֹאשִׁי.

10  He hath broken me down on every side, and I am gone; and my hope hath He plucked up like a tree.

י  יִתְּצֵנִי סָבִיב וָאֵלַךְ וַיַּסַּע כָּעֵץ תִּקְוָתִי.

11  He hath also kindled His wrath against me, and He counteth me unto Him as one of His adversaries.

יא  וַיַּחַר עָלַי אַפּוֹ וַיַּחְשְׁבֵנִי לוֹ כְצָרָיו.

12  His troops come on together, and cast up their way against me, and encamp round about my tent.

יב  יַחַד יָבֹאוּ גְדוּדָיו וַיָּסֹלּוּ עָלַי דַּרְכָּם וַיַּחֲנוּ סָבִיב לְאָהֳלִי.

13  He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are wholly estranged from me.

יג  אַחַי מֵעָלַי הִרְחִיק וְיֹדְעַי אַךְ זָרוּ מִמֶּנִּי.

14  My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.

יד  חָדְלוּ קְרוֹבָי וּמְיֻדָּעַי שְׁכֵחוּנִי.

15  They that dwell in my house, and my maids, count me for a stranger; I am become an alien in their sight.

טו  גָּרֵי בֵיתִי וְאַמְהֹתַי לְזָר תַּחְשְׁבֻנִי נָכְרִי הָיִיתִי בְעֵינֵיהֶם.

16  I call unto my servant, and he giveth me no answer, though I entreat him with my mouth.

טז  לְעַבְדִּי קָרָאתִי וְלֹא יַעֲנֶה בְּמוֹ פִי אֶתְחַנֶּן לוֹ.

17  My breath is abhorred of my wife, and I am loathsome to the children of my tribe.

יז  רוּחִי זָרָה לְאִשְׁתִּי וְחַנֹּתִי לִבְנֵי בִטְנִי.

18  Even urchins despised me; if I arise, they speak against me.

יח  גַּם עֲוִילִים מָאֲסוּ בִי אָקוּמָה וַיְדַבְּרוּ בִי.

19  All my intimate friends abhor me; and they whom I loved are turned against me.

יט  תִּעֲבוּנִי כָּל מְתֵי סוֹדִי וְזֶה אָהַבְתִּי נֶהְפְּכוּ בִי.

20  My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.

כ  בְּעוֹרִי וּבִבְשָׂרִי דָּבְקָה עַצְמִי וָאֶתְמַלְּטָה בְּעוֹר שִׁנָּי.

21  Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me.

כא  חָנֻּנִי חָנֻּנִי אַתֶּם רֵעָי כִּי יַד אֱלוֹהַּ נָגְעָה בִּי.

22  Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?

כב  לָמָּה תִּרְדְּפֻנִי כְמוֹ אֵל וּמִבְּשָׂרִי לֹא תִשְׂבָּעוּ.

23  Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!

כג  מִי יִתֵּן אֵפוֹ וְיִכָּתְבוּן מִלָּי מִי יִתֵּן בַּסֵּפֶר וְיֻחָקוּ.

24  That with an iron pen and lead they were graven in the rock for ever!

כד  בְּעֵט בַּרְזֶל וְעֹפָרֶת לָעַד בַּצּוּר יֵחָצְבוּן.

25  But as for me, I know that my Redeemer liveth, and that He will witness at the last upon the dust;

כה  וַאֲנִי יָדַעְתִּי גֹּאֲלִי חָי וְאַחֲרוֹן עַל עָפָר יָקוּם.

26  And when after my skin this is destroyed, then without my flesh shall I see God;

כו  וְאַחַר עוֹרִי נִקְּפוּ זֹאת וּמִבְּשָׂרִי אֶחֱזֶה אֱלוֹהַּ.

27  Whom I, even I, shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another’s. My reins are consumed within me.

כז  אֲשֶׁר אֲנִי אֶחֱזֶה לִּי וְעֵינַי רָאוּ וְלֹא זָר כָּלוּ כִלְיֹתַי בְּחֵקִי.

28  If ye say: ‘How we will persecute him!’ seeing that the root of the matter is found in me;

כח  כִּי תֹאמְרוּ מַה נִּרְדָּף לוֹ וְשֹׁרֶשׁ דָּבָר נִמְצָא בִי.

29  Be ye afraid of the sword; for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.

כט  גּוּרוּ לָכֶם מִפְּנֵי חֶרֶב כִּי חֵמָה עֲו‍ֹנוֹת חָרֶב לְמַעַן תֵּדְעוּן שדין (שַׁדּוּן).

Please login to get access to the quiz
Job 18
Job 20

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

 

Job 19