II Samuel 8
Print Friendly, PDF & Email

Listen to this chapter in Hebrew:

1  Some time afterward, David attacked the Philistines and subdued them; and David took Metheg-ammah from the Philistines.

א  וַיְהִי אַחֲרֵי־כֵן וַיַּךְ דָּוִד אֶת־פְּלִשְׁתִּים וַיַּכְנִיעֵם וַיִּקַּח דָּוִד אֶת־מֶתֶג הָאַמָּה מִיַּד פְּלִשְׁתִּים׃

2  He also defeated the Moabites. He made them lie down on the ground and he measured them off with a cord; he measured out two lengths of cord for those who were to be put to death, and one length for those to be spared. And the Moabites became tributary vassals of David.

ב  וַיַּךְ אֶת־מוֹאָב וַיְמַדְּדֵם בַּחֶבֶל הַשְׁכֵּב אוֹתָם אַרְצָה וַיְמַדֵּד שְׁנֵי־חֲבָלִים לְהָמִית וּמְלֹא הַחֶבֶל לְהַחֲיוֹת וַתְּהִי מוֹאָב לְדָוִד לַעֲבָדִים נֹשְׂאֵי מִנְחָה׃

3  David defeated Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, who was then on his way to restore his monument at the Euphrates River.

ג  וַיַּךְ דָּוִד אֶת־הֲדַדְעֶזֶר בֶּן־רְחֹב מֶלֶךְ צוֹבָה בְּלֶכְתּוֹ לְהָשִׁיב יָדוֹ בִּנְהַר־[פְּרָת׃]

4  David captured 1,700 horsemen and 20,000 foot soldiers of his force; and David hamstrung all the chariot horses, except for 100 which he retained.

ד  וַיִּלְכֹּד דָּוִד מִמֶּנּוּ אֶלֶף וּשְׁבַע־מֵאוֹת פָּרָשִׁים וְעֶשְׂרִים אֶלֶף אִישׁ רַגְלִי וַיְעַקֵּר דָּוִד אֶת־כָּל־הָרֶכֶב וַיּוֹתֵר מִמֶּנּוּ מֵאָה רָכֶב׃

5  And when the Arameans of Damascus came to the aid of King Hadadezer of Zobah, David struck down 22,000 of the Arameans.

ה  וַתָּבֹא אֲרַם דַּמֶּשֶׂק לַעְזֹר לַהֲדַדְעֶזֶר מֶלֶךְ צוֹבָה וַיַּךְ דָּוִד בַּאֲרָם עֶשְׂרִים־וּשְׁנַיִם אֶלֶף אִישׁ׃

6  David stationed garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became tributary vassals of David. Hashem gave David victory wherever he went.

ו  וַיָּשֶׂם דָּוִד נְצִבִים בַּאֲרַם דַּמֶּשֶׂק וַתְּהִי אֲרָם לְדָוִד לַעֲבָדִים נוֹשְׂאֵי מִנְחָה וַיֹּשַׁע יְהֹוָה אֶת־דָּוִד בְּכֹל אֲשֶׁר הָלָךְ׃

7  David took the gold shields carried by Hadadezer’s retinue and brought them to Yerushalayim;

ז  וַיִּקַּח דָּוִד אֵת שִׁלְטֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר הָיוּ אֶל עַבְדֵי הֲדַדְעָזֶר וַיְבִיאֵם יְרוּשָׁלִָם׃

8  and from Betah and Berothai, towns of Hadadezer, King David took a vast amount of copper.

ח  וּמִבֶּטַח וּמִבֵּרֹתַי עָרֵי הֲדַדְעָזֶר לָקַח הַמֶּלֶךְ דָּוִד נְחֹשֶׁת הַרְבֵּה מְאֹד׃

9  When King Toi of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,

ט  וַיִּשְׁמַע תֹּעִי מֶלֶךְ חֲמָת כִּי הִכָּה דָוִד אֵת כָּל־חֵיל הֲדַדְעָזֶר׃

10  Toi sent his son Joram to King David to greet him and to congratulate him on his military victory over Hadadezer—for Hadadezer had been at war with Toi. [Yoram] brought with him objects of silver, gold, and copper.

י  וַיִּשְׁלַח תֹּעִי אֶת־יוֹרָם־בְּנוֹ אֶל־הַמֶּלֶךְ־דָּוִד לִשְׁאָל־לוֹ לְשָׁלוֹם וּלְבָרֲכוֹ עַל אֲשֶׁר נִלְחַם בַּהֲדַדְעֶזֶר וַיַּכֵּהוּ כִּי־אִישׁ מִלְחֲמוֹת תֹּעִי הָיָה הֲדַדְעָזֶר וּבְיָדוֹ הָיוּ כְּלֵי־כֶסֶף וּכְלֵי־זָהָב וּכְלֵי נְחֹשֶׁת׃

11  King David dedicated these to Hashem, along with the other silver and gold that he dedicated, [taken] from all the nations he had conquered:

יא  גַּם־אֹתָם הִקְדִּישׁ הַמֶּלֶךְ דָּוִד לַיהֹוָה עִם־הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב אֲשֶׁר הִקְדִּישׁ מִכָּל־הַגּוֹיִם אֲשֶׁר כִּבֵּשׁ׃

12  from Edom, Moab, and Ammon; from the Philistines and the Amalekites, and from the plunder of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.

יב  מֵאֲרָם וּמִמּוֹאָב וּמִבְּנֵי עַמּוֹן וּמִפְּלִשְׁתִּים וּמֵעֲמָלֵק וּמִשְּׁלַל הֲדַדְעֶזֶר בֶּן־רְחֹב מֶלֶךְ צוֹבָה׃

13  David gained fame when he returned from defeating Edom in the Valley of Salt, 18,000 in all.

יג  וַיַּעַשׂ דָּוִד שֵׁם בְּשֻׁבוֹ מֵהַכּוֹתוֹ אֶת־אֲרָם בְּגֵיא־מֶלַח שְׁמוֹנָה עָשָׂר אָלֶף׃

14  He stationed garrisons in Edom—he stationed garrisons in all of Edom—and all the Edomites became vassals of David. Hashem gave David victory wherever he went.

יד  וַיָּשֶׂם בֶּאֱדוֹם נְצִבִים בְּכָל־אֱדוֹם שָׂם נְצִבִים וַיְהִי כָל־אֱדוֹם עֲבָדִים לְדָוִד וַיּוֹשַׁע יְהֹוָה אֶת־דָּוִד בְּכֹל אֲשֶׁר הָלָךְ׃

15  David reigned over all Yisrael, and David executed true justice among all his people.

va-yim-LOKH da-VID al kol yis-ra-AYL vai-HEE da-VID o-SEH mish-PAT utz-da-KAH l’-khol a-MO

טו  וַיִּמְלֹךְ דָּוִד עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵל וַיְהִי דָוִד עֹשֶׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה לְכָל־עַמּוֹ׃

 8:15   David executed true justice among all his people

King David was an ideal king, not only because of his military prowess, and not even because of the beautiful Psalms he wrote, but because he ruled the nation with “true justice among all his people.” The medieval commentator Ralbag, also known as Gersonides, notes that the emphasis on “true justice” indicates that King David does not rule only with pure justice, which always follows the “letter of the law.” He goes beyond that, practicing righteousness to make sure that everyone gets not only that to which they are legally entitled, but whatever they need. This commitment to the highest level of ethics epitomizes the righteous reign of King David in the eyes of God.1 comment

16  Yoav son of Tzeruya was commander of the army; Yehoshafat son of Achilud was recorder;

טז  וְיוֹאָב בֶּן־צְרוּיָה עַל־הַצָּבָא וִיהוֹשָׁפָט בֶּן־אֲחִילוּד מַזְכִּיר׃

17  Tzadok son of Achituv and Achimelech son of Evyatar were Kohanim; Seraya was scribe;

יז  וְצָדוֹק בֶּן־אֲחִיטוּב וַאֲחִימֶלֶךְ בֶּן־אֶבְיָתָר כֹּהֲנִים וּשְׂרָיָה סוֹפֵר׃

18  Benaiah son of Yehoyada was commander of the Cherethites and the Pelethites; and David‘s sons were Kohanim.

יח  וּבְנָיָהוּ בֶּן־יְהוֹיָדָע וְהַכְּרֵתִי וְהַפְּלֵתִי וּבְנֵי דָוִד כֹּהֲנִים הָיוּ׃

Please login to get access to the quiz
II Samuel 7
II Samuel 9

Comment ( 1 )

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bible™.

  • Verse 2: He also defeated the Moabites. He made them lie down on the ground and he measured them off with a cord; he measured out two lengths of cord for those who were to be put to death, and one length for those to be spared. And the Moabites became tributary vassals of David.

    Compare with HaShem’s earlier pronouncement through Moshe in Deuteronomy 2:9: And Hashem said to me: Do not harass the Moabites or provoke them to war. For I will not give you any of their land as a possession; I have assigned Ar as a possession to the descendants of Lot.—

    Verse 12: …from Edom, Moab, and Ammon; from the Philistines and the Amalekites, and from the plunder of Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.

    And compare this verse with HaShem’s previous judgment through Moshe in Deuteronomy 2:19: You will then be close to the Amonites; do not harass them or start a fight with them. For I will not give any part of the land of the Amonites to you as a possession; I have assigned it as a possession to the descendants of Lot.—

    Verse 14: He stationed garrisons in Edom—he stationed garrisons in all of Edom—and all the Edomites became vassals of David. Hashem gave David victory wherever he went.

    Compare this with HaShem’s original decree in Deuteronomy 2:4-5: And charge the people as follows: You will be passing through the territory of your kinsmen, the descendants of Esau, who live in Seir. Though they will be afraid of you, be very careful not to provoke them. For I will not give you of their land so much as a foot can tread on; I have given the hill country of Seir as a possession to Esau.

    NOTE: In no instance of David’s conquests of neighboring nations did he attempt to absorb them into his kingdom—as a part of Israel. Written in the Torah was what was his and what was not his. HaShem had said (I Samuel 13:14) that He would “seek out a man after His own heart” to appoint as ruler; and He did. HaShem always keeps His word. Eretz Yisrael would not even exist today had He not.

Post a Reply

Comments must adhere to our guidelines or they may be removed.

 

II Samuel 8

Skip to toolbar