1 Manasseh was twelve years old when he began to reign; and he reigned five and fifty years in Yerushalayim; and his mother’s name was Hephzi-bah.
א בֶּן שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה מְנַשֶּׁה בְמָלְכוֹ וַחֲמִשִּׁים וְחָמֵשׁ שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמּוֹ חֶפְצִי בָהּ.
2 And he did that which was evil in the sight of Hashem, after the abominations of the nations, whom Hashem cast out before the Bnei Yisrael.
ב וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כְּתוֹעֲבֹת הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הוֹרִישׁ יְהוָה מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.
3 For he built again the high places which Chizkiyahu his father had destroyed; and he reared up altars for Baal, and made an Asherah, as did Ahab king of Yisrael, and worshipped all the host of heaven, and served them.
4 And he built altars in the house of Hashem, whereof Hashem said: ‘In Yerushalayim will I put My name.’
ד וּבָנָה מִזְבְּחֹת בְּבֵית יְהוָה אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה בִּירוּשָׁלִַם אָשִׂים אֶת שְׁמִי.
5 And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of Hashem.
ה וַיִּבֶן מִזְבְּחוֹת לְכָל צְבָא הַשָּׁמָיִם בִּשְׁתֵּי חַצְרוֹת בֵּית יְהוָה.
6 And he made his son to pass through the fire, and practised soothsaying, and used enchantments, and appointed them that divined by a ghost or a familiar spirit: he wrought much evil in the sight of Hashem, to provoke Him.
ו וְהֶעֱבִיר אֶת בְּנוֹ בָּאֵשׁ וְעוֹנֵן וְנִחֵשׁ וְעָשָׂה אוֹב וְיִדְּעֹנִים הִרְבָּה לַעֲשׂוֹת הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה לְהַכְעִיס.
7 And he set the graven image of Asherah, that he had made, in the house of which Hashem said to David and to Shlomo his son: ‘In this house, and in Yerushalayim, which I have chosen out of all the tribes of Yisrael, will I put My name for ever;
8 neither will I cause the feet of Yisrael to wander any more out of the land which I gave their fathers; if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that My servant Moses commanded them.’
ח וְלֹא אֹסִיף לְהָנִיד רֶגֶל יִשְׂרָאֵל מִן הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נָתַתִּי לַאֲבוֹתָם רַק אִם יִשְׁמְרוּ לַעֲשׂוֹת כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתִים וּלְכָל הַתּוֹרָה אֲשֶׁר צִוָּה אֹתָם עַבְדִּי מֹשֶׁה.
21:8 If only they will observe to do according to all that I have commanded them
Manasseh is the epitome of an evil king. He engages in the worst kinds of idolatry and commits countless acts of murder, influencing the rest of the nation to follow in his evil ways. God therefore determines that He will exile the Children of Israel. Though the Land of Israel is an eternal inheritance of the Children of Israel, living in the land depends upon the observance of God’s commandments. The Land of Israel is considered to be “the Palace of the King,” and the laws of the King of Kings must be followed. Today, the State of Israel makes tremendous investments in allowing for a fully religious life in Israel. Thus, the government spends tremendous sums on religious services, institutions and schools that permit the Children of Israel to obey all that God has commanded. This has resulted in religious life flourishing at levels not seen in millennia.
9 But they hearkened not; and Manasseh seduced them to do that which is evil more than did the nations, whom Hashem destroyed before the Bnei Yisrael.
ט וְלֹא שָׁמֵעוּ וַיַּתְעֵם מְנַשֶּׁה לַעֲשׂוֹת אֶת הָרָע מִן הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הִשְׁמִיד יְהוָה מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.
10 And Hashem spoke by His servants the N’viim, saying:
י וַיְדַבֵּר יְהוָה בְּיַד עֲבָדָיו הַנְּבִיאִים לֵאמֹר.
11 ‘Because Manasseh king of Yehuda hath done these abominations, and hath done wickedly above all that the Amorites did, that were before him, and hath made Yehuda also to sin with his idols;
יב לָכֵן כֹּה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי מֵבִיא רָעָה עַל יְרוּשָׁלִַם וִיהוּדָה אֲשֶׁר כָּל שמעיו (שֹׁמְעָהּ) תִּצַּלְנָה שְׁתֵּי אָזְנָיו.
יג וְנָטִיתִי עַל יְרוּשָׁלִַם אֵת קָו שֹׁמְרוֹן וְאֶת מִשְׁקֹלֶת בֵּית אַחְאָב וּמָחִיתִי אֶת יְרוּשָׁלִַם כַּאֲשֶׁר יִמְחֶה אֶת הַצַּלַּחַת מָחָה וְהָפַךְ עַל פָּנֶיהָ.
14 And I will cast off the remnant of Mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
יד וְנָטַשְׁתִּי אֵת שְׁאֵרִית נַחֲלָתִי וּנְתַתִּים בְּיַד אֹיְבֵיהֶם וְהָיוּ לְבַז וְלִמְשִׁסָּה לְכָל אֹיְבֵיהֶם.
15 because they have done that which is evil in My sight, and have provoked Me, since the day their fathers came forth out of Egypt, even unto this day.’
טו יַעַן אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת הָרַע בְּעֵינַי וַיִּהְיוּ מַכְעִסִים אֹתִי מִן הַיּוֹם אֲשֶׁר יָצְאוּ אֲבוֹתָם מִמִּצְרַיִם וְעַד הַיּוֹם הַזֶּה.
16 Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Yerushalayim from one end to another; beside his sin wherewith he made Yehuda to sin, in doing that which was evil in the sight of Hashem.
טז וְגַם דָּם נָקִי שָׁפַךְ מְנַשֶּׁה הַרְבֵּה מְאֹד עַד אֲשֶׁר מִלֵּא אֶת יְרוּשָׁלִַם פֶּה לָפֶה לְבַד מֵחַטָּאתוֹ אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת יְהוּדָה לַעֲשׂוֹת הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה.
17 Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yehuda?
יז וְיֶתֶר דִּבְרֵי מְנַשֶּׁה וְכָל אֲשֶׁר עָשָׂה וְחַטָּאתוֹ אֲשֶׁר חָטָא הֲלֹא הֵם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה.
18 And Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza; and Amon his son reigned in his stead.
יח וַיִּשְׁכַּב מְנַשֶּׁה עִם אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר בְּגַן בֵּיתוֹ בְּגַן עֻזָּא וַיִּמְלֹךְ אָמוֹן בְּנוֹ תַּחְתָּיו.
20 And he did that which was evil in the sight of Hashem, as did Manasseh his father.
כ וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו.
21 And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them.
כא וַיֵּלֶךְ בְּכָל הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הָלַךְ אָבִיו וַיַּעֲבֹד אֶת הַגִּלֻּלִים אֲשֶׁר עָבַד אָבִיו וַיִּשְׁתַּחוּ לָהֶם.
22 And he forsook Hashem, the God of his fathers, and walked not in the way of Hashem.
כב וַיַּעֲזֹב אֶת יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתָיו וְלֹא הָלַךְ בְּדֶרֶךְ יְהוָה.
23 And the servants of Amon conspired against him, and put the king to death in his own house.
כג וַיִּקְשְׁרוּ עַבְדֵי אָמוֹן עָלָיו וַיָּמִיתוּ אֶת הַמֶּלֶךְ בְּבֵיתוֹ.
24 But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Yoshiahu his son king in his stead.
25 Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yehuda?
26 And he was buried in his sepulchre in the garden of Uzza; and Yoshiahu his son reigned in his stead.
כו וַיִּקְבֹּר אֹתוֹ בִּקְבֻרָתוֹ בְּגַן עֻזָּא וַיִּמְלֹךְ יֹאשִׁיָּהוּ בְנוֹ תַּחְתָּיו.