II Kings 15
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  In the twenty-seventh year of King Yerovam of Yisrael, Azarya son of King Amatzya of Yehuda became king.

א  בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֶׁבַע שָׁנָה לְיָרָבְעָם מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל מָלַךְ עֲזַרְיָה בֶן־אֲמַצְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה׃

2  He was sixteen years old when he became king, and he reigned fifty-two years in Yerushalayim; his mother’s name was Jecoliah of Yerushalayim.

ב  בֶּן־שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה הָיָה בְמָלְכוֹ וַחֲמִשִּׁים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמּוֹ יְכָלְיָהוּ מִירוּשָׁלִָם׃

3  He did what was pleasing to Hashem, just as his father Amatzya had done.

ג  וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה אֲמַצְיָהוּ אָבִיו׃

4  However, the shrines were not removed; the people continued to sacrifice and make offerings at the shrines.

ד  רַק הַבָּמוֹת לֹא־סָרוּ עוֹד הָעָם מְזַבְּחִים וּמְקַטְּרִים בַּבָּמוֹת׃

5  Hashem struck the king with a plague, and he was a leper until the day of his death; he lived in isolated quarters, while Yotam, the king’s son, was in charge of the palace and governed the people of the land.

ה  וַיְנַגַּע יְהוָה אֶת־הַמֶּלֶךְ וַיְהִי מְצֹרָע עַד־יוֹם מֹתוֹ וַיֵּשֶׁב בְּבֵית הַחָפְשִׁית וְיוֹתָם בֶּן־הַמֶּלֶךְ עַל־הַבַּיִת שֹׁפֵט אֶת־עַם הָאָרֶץ׃

6  The other events of Azarya’s reign, and all his actions, are recorded in the Annals of the Kings of Yehuda.

ו  וְיֶתֶר דִּבְרֵי עֲזַרְיָהוּ וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה׃

7  Azarya slept with his fathers, and he was buried with his fathers in the City of David; his son Yotam succeeded him as king.

ז  וַיִּשְׁכַּב עֲזַרְיָה עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ עִם־אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד וַיִּמְלֹךְ יוֹתָם בְּנוֹ תַּחְתָּיו׃

8  In the thirty-eighth year of King Azarya of Yehuda, Zecharya son of Yerovam became king over Yisrael in Shomron—for six months.

ח  בִּשְׁנַת שְׁלֹשִׁים וּשְׁמֹנֶה שָׁנָה לַעֲזַרְיָהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ זְכַרְיָהוּ בֶן־יָרָבְעָם עַל־יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרוֹן שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים׃

9  He did what was displeasing to Hashem, as his fathers had done; he did not depart from the sins which Yerovam son of Nebat had caused Yisrael to commit.

ט  וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר עָשׂוּ אֲבֹתָיו לֹא סָר מֵחַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל׃

10  Shalum son of Jabesh conspired against him and struck him down before the people and killed him, and succeeded him as king.

י  וַיִּקְשֹׁר עָלָיו שַׁלֻּם בֶּן־יָבֵשׁ וַיַּכֵּהוּ קָבָלְ־עָם וַיְמִיתֵהוּ וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו׃

11  The other events of Zecharya’s reign are recorded in the Annals of the Kings of Yisrael.

יא  וְיֶתֶר דִּבְרֵי זְכַרְיָה הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃

12  This was in accord with the word that Hashem had spoken to Yehu: “Four generations of your descendants shall occupy the throne of Yisrael.” And so it came about.

יב  הוּא דְבַר־יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר אֶל־יֵהוּא לֵאמֹר בְּנֵי רְבִיעִים יֵשְׁבוּ לְךָ עַל־כִּסֵּא יִשְׂרָאֵל וַיְהִי־כֵן׃

13  Shalum son of Jabesh became king in the thirty-ninth year of King Uzziyahu of Yehuda, and he reigned in Shomron one month.

יג  שַׁלּוּם בֶּן־יָבֵישׁ מָלַךְ בִּשְׁנַת שְׁלֹשִׁים וָתֵשַׁע שָׁנָה לְעֻזִיָּה מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ יֶרַח־יָמִים בְּשֹׁמְרוֹן׃

14  Then Menachem son of Gadi set out from Tirtza and came to Shomron; he attacked Shalum son of Jabesh in Shomron and killed him, and he succeeded him as king.

va-YA-al m’-na-KHAYM ben ga-DEE mi-tir-TZAH va-ya-VO sho-m’-RON va-YAKH et sha-LUM ben ya-VAYSH b’-sho-m’-RON vai-mee-TAY-hu va-yim-LOKH takh-TAV

יד  וַיַּעַל מְנַחֵם בֶּן־גָּדִי מִתִּרְצָה וַיָּבֹא שֹׁמְרוֹן וַיַּךְ אֶת־שַׁלּוּם בֶּן־יָבֵישׁ בְּשֹׁמְרוֹן וַיְמִיתֵהוּ וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו׃

15:14   Then Menachem son of Gadi

The name Meacham, meaning ‘he brings comfort,’ is a very special one in Jewish tradition. There is an opinion in the Talmud (Sanhedrin 98b) that the Mashiach will have this name, as his role will be to bring comfort to the children of Israel and the entire world. The potential for greatness in the name Menachem makes it all the more tragic that this Menachem is so evil.Comment

15  The other events of Shalum’s reign, and the conspiracy that he formed, are recorded in the Annals of the Kings of Yisrael.

טו  וְיֶתֶר דִּבְרֵי שַׁלּוּם וְקִשְׁרוֹ אֲשֶׁר קָשָׁר הִנָּם כְּתֻבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃

16  At that time, [marching] from Tirtza, Menachem subdued Tiphsah and all who were in it, and its territory; and because it did not surrender, he massacred [its people] and ripped open all its pregnant women.

טז  אָז יַכֶּה־מְנַחֵם אֶת־תִּפְסַח וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּהּ וְאֶת־גְּבוּלֶיהָ מִתִּרְצָה כִּי לֹא פָתַח וַיַּךְ אֵת כָּל־הֶהָרוֹתֶיהָ בִּקֵּעַ׃

17  In the thirty-ninth year of King Azarya of Yehuda, Menachem son of Gadi became king over Yisrael in Shomron—for ten years.

יז  בִּשְׁנַת שְׁלֹשִׁים וָתֵשַׁע שָׁנָה לַעֲזַרְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ מְנַחֵם בֶּן־גָּדִי עַל־יִשְׂרָאֵל עֶשֶׂר שָׁנִים בְּשֹׁמְרוֹן׃

18  He did what was displeasing to Hashem; throughout his days he did not depart from the sins which Yerovam son of Nebat had caused Yisrael to commit.

יח  וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה לֹא סָר מֵעַל חַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר־הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל כָּל־יָמָיו׃

19  King Pul of Assyria invaded the land, and Menachem gave Pul a thousand kikarim of silver that he might support him and strengthen his hold on the kingdom.

יט  בָּא פוּל מֶלֶךְ־אַשּׁוּר עַל־הָאָרֶץ וַיִּתֵּן מְנַחֵם לְפוּל אֶלֶף כִּכַּר־כָּסֶף לִהְיוֹת יָדָיו אִתּוֹ לְהַחֲזִיק הַמַּמְלָכָה בְּיָדוֹ׃

20  Menachem exacted the money from Yisrael: every man of means had to pay fifty shekalim of silver for the king of Assyria. The king of Assyria withdrew and did not remain in the land.

כ  וַיֹּצֵא מְנַחֵם אֶת־הַכֶּסֶף עַל־יִשְׂרָאֵל עַל כָּל־גִּבּוֹרֵי הַחַיִל לָתֵת לְמֶלֶךְ אַשּׁוּר חֲמִשִּׁים שְׁקָלִים כֶּסֶף לְאִישׁ אֶחָד וַיָּשָׁב מֶלֶךְ אַשּׁוּר וְלֹא־עָמַד שָׁם בָּאָרֶץ׃

21  The other events of Menachem’s reign, and all his actions, are recorded in the Annals of the Kings of Yisrael.

כא  וְיֶתֶר דִּבְרֵי מְנַחֵם וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלוֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃

22  Menachem slept with his fathers, and his son Pekachya succeeded him as king.

כב  וַיִּשְׁכַּב מְנַחֵם עִם־אֲבֹתָיו וַיִּמְלֹךְ פְּקַחְיָה בְנוֹ תַּחְתָּיו׃

23  In the fiftieth year of King Azarya of Yehuda, Pekachya son of Menachem became king over Yisrael in Shomron—for two years.

כג  בִּשְׁנַת חֲמִשִּׁים שָׁנָה לַעֲזַרְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ פְּקַחְיָה בֶן־מְנַחֵם עַל־יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרוֹן שְׁנָתָיִם׃

24  He did what was displeasing to Hashem; he did not depart from the sins which Yerovam son of Nebat had caused Yisrael to commit.

כד  וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה לֹא סָר מֵחַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל׃

25  His aide, Pekach son of Remaliah, conspired against him and struck him down in the royal palace in Shomron; with him were fifty Giladites, with men from Argob and Arieh; and he killed him and succeeded him as king.

כה  וַיִּקְשֹׁר עָלָיו פֶּקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ שָׁלִישׁוֹ וַיַּכֵּהוּ בְשֹׁמְרוֹן בְּאַרְמוֹן בֵּית־מלך [הַמֶּלֶךְ] אֶת־אַרְגֹּב וְאֶת־הָאַרְיֵה וְעִמּוֹ חֲמִשִּׁים אִישׁ מִבְּנֵי גִלְעָדִים וַיְמִיתֵהוּ וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו׃

26  The other events of Pekachya’s reign, and all his actions, are recorded in the Annals of the Kings of Yisrael.

כו  וְיֶתֶר דִּבְרֵי פְקַחְיָה וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃

27  In the fifty-second year of King Azarya of Yehuda, Pekach son of Remaliah became king over Yisrael and Shomron—for twenty years.

כז  בִּשְׁנַת חֲמִשִּׁים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה לַעֲזַרְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ פֶּקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ עַל־יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרוֹן עֶשְׂרִים שָׁנָה׃

28  He did what was displeasing to Hashem; he did not depart from the sins which Yerovam son of Nebat had caused Yisrael to commit.

כח  וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה לֹא סָר מִן־חַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן־נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת־יִשְׂרָאֵל׃

29  In the days of King Pekach of Yisrael, King Tiglath-Pileser of Assyria came and captured Ijon, Abel-bethmaacah, Janoah, Kedesh, Hazor—Gilad, Galilee, the entire region of Naftali; and he deported the inhabitants to Assyria.

כט  בִּימֵי פֶּקַח מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל בָּא תִּגְלַת פִּלְאֶסֶר מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיִּקַּח אֶת־עִיּוֹן וְאֶת־אָבֵל בֵּית־מַעֲכָה וְאֶת־יָנוֹחַ וְאֶת־קֶדֶשׁ וְאֶת־חָצוֹר וְאֶת־הַגִּלְעָד וְאֶת־הַגָּלִילָה כֹּל אֶרֶץ נַפְתָּלִי וַיַּגְלֵם אַשּׁוּרָה׃

30  Hoshea son of Eila conspired against Pekach son of Remaliah, attacked him, and killed him. He succeeded him as king in the twentieth year of Yotam son of Uzziyahu.

ל  וַיִּקְשָׁר־קֶשֶׁר הוֹשֵׁעַ בֶּן־אֵלָה עַל־פֶּקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ וַיַּכֵּהוּ וַיְמִיתֵהוּ וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים לְיוֹתָם בֶּן־עֻזִיָּה׃

31  The other events of Pekach’s reign, and all his actions, are recorded in the Annals of the Kings of Yisrael.

לא  וְיֶתֶר דִּבְרֵי־פֶקַח וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃

32  In the second year of King Pekach son of Remaliah of Yisrael, Yotam son of King Uzziyahu of Yehuda became king.

לב  בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְפֶקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל מָלַךְ יוֹתָם בֶּן־עֻזִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה׃

33  He was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Yerushalayim; his mother’s name was Jerusha daughter of Tzadok.

לג  בֶּן־עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה הָיָה בְמָלְכוֹ וְשֵׁשׁ־עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמּוֹ יְרוּשָׁא בַּת־צָדוֹק׃

34  He did what was pleasing to Hashem, just as his father Uzziyahu had done.

לד  וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה כְּכֹל אֲשֶׁר־עָשָׂה עֻזִיָּהוּ אָבִיו עָשָׂה׃

35  However, the shrines were not removed; the people continued to sacrifice and make offerings at the shrines. It was he who built the Upper Gate of the House of Hashem.

לה  רַק הַבָּמוֹת לֹא סָרוּ עוֹד הָעָם מְזַבְּחִים וּמְקַטְּרִים בַּבָּמוֹת הוּא בָּנָה אֶת־שַׁעַר בֵּית־יְהוָה הָעֶלְיוֹן׃

36  The other events of Yotam’s reign, and all his actions, are recorded in the Annals of the Kings of Yehuda.

לו  וְיֶתֶר דִּבְרֵי יוֹתָם אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה׃

37  In those days, Hashem began to incite King Rezin of Aram and Pekach son of Remaliah against Yehuda.

לז  בַּיָּמִים הָהֵם הֵחֵל יְהוָה לְהַשְׁלִיחַ בִּיהוּדָה רְצִין מֶלֶךְ אֲרָם וְאֵת פֶּקַח בֶּן־רְמַלְיָהוּ׃

38  Yotam slept with his fathers, and he was buried with his fathers in the city of his ancestor David; his son Achaz succeeded him as king.

 

לח  וַיִּשְׁכַּב יוֹתָם עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר עִם־אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד אָבִיו וַיִּמְלֹךְ אָחָז בְּנוֹ תַּחְתָּיו׃

Please login to get access to the quiz
II Kings 14
II Kings 16

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

 

II Kings 15

Skip to toolbar