II Kings 13
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  In the three and twentieth year of Joash the son of Ahaziah, king of Yehuda, Jehoahaz the son of Jehu began to reign over Yisrael in Shomron, and reigned seventeen years.

א  בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וְשָׁלֹשׁ שָׁנָה לְיוֹאָשׁ בֶּן אֲחַזְיָהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ יְהוֹאָחָז בֶּן יֵהוּא עַל יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרוֹן שְׁבַע עֶשְׂרֵה שָׁנָה.

2  And he did that which was evil in the sight of Hashem, and followed the sins of Yerovam the son of Nebat, wherewith he made Yisrael to sin; he departed not therefrom.

ב  וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיֵּלֶךְ אַחַר חַטֹּאת יָרָבְעָם בֶּן נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת יִשְׂרָאֵל לֹא סָר מִמֶּנָּה.

3  And the anger of Hashem was kindled against Yisrael, and He delivered them into the hand of Hazael king of Aram, and into the hand of Ben-hadad the son of Hazael, continually.

ג  וַיִּחַר אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּתְּנֵם בְּיַד חֲזָאֵל מֶלֶךְ אֲרָם וּבְיַד בֶּן הֲדַד בֶּן חֲזָאֵל כָּל הַיָּמִים.

4  And Jehoahaz besought Hashem, and Hashem hearkened unto him; for He saw the oppression of Yisrael, how that the king of Aram oppressed them.–

ד  וַיְחַל יְהוֹאָחָז אֶת פְּנֵי יְהוָה וַיִּשְׁמַע אֵלָיו יְהוָה כִּי רָאָה אֶת לַחַץ יִשְׂרָאֵל כִּי לָחַץ אֹתָם מֶלֶךְ אֲרָם.

5  And Hashem gave Yisrael a deliverer, so that they went out from under the hand of the Arameans; and the Bnei Yisrael dwelt in their tents, as beforetime.

ה  וַיִּתֵּן יְהוָה לְיִשְׂרָאֵל מוֹשִׁיעַ וַיֵּצְאוּ מִתַּחַת יַד אֲרָם וַיֵּשְׁבוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל בְּאָהֳלֵיהֶם כִּתְמוֹל שִׁלְשׁוֹם.

6  Nevertheless they departed not from the sins of the house of Yerovam, wherewith he made Yisrael to sin, but walked therein; and there remained the Asherah also in Shomron.–

ו  אַךְ לֹא סָרוּ מֵחַטֹּאת בֵּית יָרָבְעָם אֲשֶׁר הֶחֱטִי אֶת יִשְׂרָאֵל בָּהּ הָלָךְ וְגַם הָאֲשֵׁרָה עָמְדָה בְּשֹׁמְרוֹן.

7  For there was not left to Jehoahaz of the people save fifty horsemen, and ten chariots, and ten thousand footmen; for the king of Aram destroyed them, and made them like the dust in threshing.

ז  כִּי לֹא הִשְׁאִיר לִיהוֹאָחָז עָם כִּי אִם חֲמִשִּׁים פָּרָשִׁים וַעֲשָׂרָה רֶכֶב וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים רַגְלִי כִּי אִבְּדָם מֶלֶךְ אֲרָם וַיְשִׂמֵם כֶּעָפָר לָדֻשׁ.

8  Now the rest of the acts of Jehoahaz, and all that he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yisrael?

ח  וְיֶתֶר דִּבְרֵי יְהוֹאָחָז וְכָל אֲשֶׁר עָשָׂה וּגְבוּרָתוֹ הֲלוֹא הֵם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל.

9  And Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Shomron; and Joash his son reigned in his stead.

ט  וַיִּשְׁכַּב יְהוֹאָחָז עִם אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרֻהוּ בְּשֹׁמְרוֹן וַיִּמְלֹךְ יוֹאָשׁ בְּנוֹ תַּחְתָּיו.

10  In the thirty and seventh year of Joash king of Yehuda began Jehoash the son of Jehoahaz to reign over Yisrael in Shomron, and reigned sixteen years.

י  בִּשְׁנַת שְׁלֹשִׁים וָשֶׁבַע שָׁנָה לְיוֹאָשׁ מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ יְהוֹאָשׁ בֶּן יְהוֹאָחָז עַל יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרוֹן שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה.

11  And he did that which was evil in the sight of Hashem; he departed not from all the sins of Yerovam the son of Nebat, wherewith he made Yisrael to sin; but he walked therein.

יא  וַיַּעֲשֶׂה הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה לֹא סָר מִכָּל חַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת יִשְׂרָאֵל בָּהּ הָלָךְ.

12  Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, and his might wherewith he fought against Amaziah king of Yehuda, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yisrael?

יב  וְיֶתֶר דִּבְרֵי יוֹאָשׁ וְכָל אֲשֶׁר עָשָׂה וּגְבוּרָתוֹ אֲשֶׁר נִלְחַם עִם אֲמַצְיָה מֶלֶךְ יְהוּדָה הֲלֹא הֵם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל.

13  And Joash slept with his fathers; and Yerovam sat upon his throne; and Joash was buried in Shomron with the kings of Yisrael.

יג  וַיִּשְׁכַּב יוֹאָשׁ עִם אֲבֹתָיו וְיָרָבְעָם יָשַׁב עַל כִּסְאוֹ וַיִּקָּבֵר יוֹאָשׁ בְּשֹׁמְרוֹן עִם מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל.

14  Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he was to die; and Joash the king of Yisrael came down unto him, and wept over him, and said: ‘My father, my father, the chariots of Yisrael and the horsemen thereof!’

יד  וֶאֱלִישָׁע חָלָה אֶת חָלְיוֹ אֲשֶׁר יָמוּת בּוֹ וַיֵּרֶד אֵלָיו יוֹאָשׁ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וַיֵּבְךְּ עַל פָּנָיו וַיֹּאמַר אָבִי אָבִי רֶכֶב יִשְׂרָאֵל וּפָרָשָׁיו.

15  And Elisha said unto him: ‘Take bow and arrows’; and he took unto him bow and arrows.

טו  וַיֹּאמֶר לוֹ אֱלִישָׁע קַח קֶשֶׁת וְחִצִּים וַיִּקַּח אֵלָיו קֶשֶׁת וְחִצִּים.

16  And he said to the king of Yisrael: ‘Put thy hand upon the bow’; and he put his hand upon it. And Elisha laid his hands upon the king’s hands.

טז  וַיֹּאמֶר לְמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל הַרְכֵּב יָדְךָ עַל הַקֶּשֶׁת וַיַּרְכֵּב יָדוֹ וַיָּשֶׂם אֱלִישָׁע יָדָיו עַל יְדֵי הַמֶּלֶךְ.

17  And he said: ‘Open the window eastward’; and he opened it. Then Elisha said: ‘Shoot’; and he shot. And he said: ‘Hashem’S arrow of victory, even the arrow of victory against Aram; for thou shalt smite the Arameans in Aphek, till thou have consumed them.’

יז  וַיֹּאמֶר פְּתַח הַחַלּוֹן קֵדְמָה וַיִּפְתָּח וַיֹּאמֶר אֱלִישָׁע יְרֵה וַיּוֹר וַיֹּאמֶר חֵץ תְּשׁוּעָה לַיהוָה וְחֵץ תְּשׁוּעָה בַאֲרָם וְהִכִּיתָ אֶת אֲרָם בַּאֲפֵק עַד כַּלֵּה.

18  And he said: ‘Take the arrows’; and he took them. And he said unto the king of Yisrael: ‘Smite upon the ground’; and he smote thrice, and stayed.

יח  וַיֹּאמֶר קַח הַחִצִּים וַיִּקָּח וַיֹּאמֶר לְמֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל הַךְ אַרְצָה וַיַּךְ שָׁלֹשׁ פְּעָמִים וַיַּעֲמֹד.

19  And the man of God was wroth with him, and said: ‘Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Aram till thou hadst consumed it; whereas now thou shalt smite Aram but thrice.’

יט  וַיִּקְצֹף עָלָיו אִישׁ הָאֱלֹהִים וַיֹּאמֶר לְהַכּוֹת חָמֵשׁ אוֹ שֵׁשׁ פְּעָמִים אָז הִכִּיתָ אֶת אֲרָם עַד כַּלֵּה וְעַתָּה שָׁלֹשׁ פְּעָמִים תַּכֶּה אֶת אֲרָם.

20  And Elisha died, and they buried him. Now the bands of the Moabites used to invade the land at the coming in of the year.

כ  וַיָּמָת אֱלִישָׁע וַיִּקְבְּרֻהוּ וּגְדוּדֵי מוֹאָב יָבֹאוּ בָאָרֶץ בָּא שָׁנָה.

21  And it came to pass, as they were burying a man, that, behold, they spied a band; and they cast the man into the sepulchre of Elisha; and as soon as the man touched the bones of Elisha, he revived, and stood up on his feet.

כא  וַיְהִי הֵם קֹבְרִים אִישׁ וְהִנֵּה רָאוּ אֶת הַגְּדוּד וַיַּשְׁלִיכוּ אֶת הָאִישׁ בְּקֶבֶר אֱלִישָׁע וַיֵּלֶךְ וַיִּגַּע הָאִישׁ בְּעַצְמוֹת אֱלִישָׁע וַיְחִי וַיָּקָם עַל רַגְלָיו.

22  And Hazael king of Aram oppressed Yisrael all the days of Jehoahaz.

כב  וַחֲזָאֵל מֶלֶךְ אֲרָם לָחַץ אֶת יִשְׂרָאֵל כֹּל יְמֵי יְהוֹאָחָז.

23  But Hashem was gracious unto them, and had compassion on them, and had respect unto them, because of His covenant with Avraham, Yitzchak and Yaakov, and would not destroy them, neither hath He cast them from His presence until now.

va-ya-KHON a-do-NAI o-TAM vai-ra-kha-MAYM va-YI-fen a-lay-HEM l’-MA-an b’-ree-TO et av-ra-HAM yitz-KHAK v’-ya-a-KOV v’-LO a-VAH hash-khee-TAM l’-LO hish-lee-KHAM may-AL pa-NAV ad A-tah

כג  וַיָּחָן יְהוָה אֹתָם וַיְרַחֲמֵם וַיִּפֶן אֲלֵיהֶם לְמַעַן בְּרִיתוֹ אֶת אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב וְלֹא אָבָה הַשְׁחִיתָם וְלֹא הִשְׁלִיכָם מֵעַל פָּנָיו עַד עָתָּה.

13:23   And had compassion on them

Because of His everlasting covenant with the People of Israel, God has compassion for them. In Hebrew, the word for compassion, ‘rachamim,’ comes from the word that means womb, ‘rechem.’ A mother always has compassion for the child she lovingly carried for nine months in her womb. We pray for God to have the same compassion upon His children, who He has lovingly carried for millennia. And when we show compassion to others, we emulate one of God’s Holy attributes.

Comment

24  And Hazael king of Aram died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.

כד  וַיָּמָת חֲזָאֵל מֶלֶךְ אֲרָם וַיִּמְלֹךְ בֶּן הֲדַד בְּנוֹ תַּחְתָּיו.

25  And Jehoash the son of Jehoahaz took again out of the hand of Ben-hadad the son of Hazael the cities which he had taken out of the hand of Jehoahaz his father by war. Three times did Joash smite him, and recovered the cities of Yisrael.

כה  וַיָּשָׁב יְהוֹאָשׁ בֶּן יְהוֹאָחָז וַיִּקַּח אֶת הֶעָרִים מִיַּד בֶּן הֲדַד בֶּן חֲזָאֵל אֲשֶׁר לָקַח מִיַּד יְהוֹאָחָז אָבִיו בַּמִּלְחָמָה שָׁלֹשׁ פְּעָמִים הִכָּהוּ יוֹאָשׁ וַיָּשֶׁב אֶת עָרֵי יִשְׂרָאֵל.

Please login to get access to the quiz
II Kings 12
II Kings 14

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

 

II Kings 13