1 Jehoash was seven years old when he began to reign.
א בֶּן שֶׁבַע שָׁנִים יְהוֹאָשׁ בְּמָלְכוֹ.
4 Howbeit the high places were not taken away; the people still sacrificed and offered in the high places.
ד רַק הַבָּמוֹת לֹא סָרוּ עוֹד הָעָם מְזַבְּחִים וּמְקַטְּרִים בַּבָּמוֹת.
5 And Jehoash said to the kohanim: ‘All the money of the hallowed things that is brought into the house of Hashem, in current money, the money of the persons for whom each man is rated, all the money that cometh into any man’s heart to bring into the house of Hashem,
ה וַיֹּאמֶר יְהוֹאָשׁ אֶל הַכֹּהֲנִים כֹּל כֶּסֶף הַקֳּדָשִׁים אֲשֶׁר יוּבָא בֵית יְהוָה כֶּסֶף עוֹבֵר אִישׁ כֶּסֶף נַפְשׁוֹת עֶרְכּוֹ כָּל כֶּסֶף אֲשֶׁר יַעֲלֶה עַל לֶב אִישׁ לְהָבִיא בֵּית יְהוָה.
6 let the kohanim take it to them, every man from him that bestoweth it upon him; and they shall repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.’
ו יִקְחוּ לָהֶם הַכֹּהֲנִים אִישׁ מֵאֵת מַכָּרוֹ וְהֵם יְחַזְּקוּ אֶת בֶּדֶק הַבַּיִת לְכֹל אֲשֶׁר יִמָּצֵא שָׁם בָּדֶק.
7 But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the kohanim had not repaired the breaches of the house.
ז וַיְהִי בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וְשָׁלֹשׁ שָׁנָה לַמֶּלֶךְ יְהוֹאָשׁ לֹא חִזְּקוּ הַכֹּהֲנִים אֶת בֶּדֶק הַבָּיִת.
8 Then king Jehoash called for Jehoiada the Kohen, and for the other kohanim, and said unto them: ‘Why repair ye not the breaches of the house? now therefore take no longer money from them that bestow it upon you, but deliver it for the breaches of the house.’
ח וַיִּקְרָא הַמֶּלֶךְ יְהוֹאָשׁ לִיהוֹיָדָע הַכֹּהֵן וְלַכֹּהֲנִים וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם מַדּוּעַ אֵינְכֶם מְחַזְּקִים אֶת בֶּדֶק הַבָּיִת וְעַתָּה אַל תִּקְחוּ כֶסֶף מֵאֵת מַכָּרֵיכֶם כִּי לְבֶדֶק הַבַּיִת תִּתְּנֻהוּ.
9 And the kohanim consented that they should take no longer money from the people, neither repair the breaches of the house.
ט וַיֵּאֹתוּ הַכֹּהֲנִים לְבִלְתִּי קְחַת כֶּסֶף מֵאֵת הָעָם וּלְבִלְתִּי חַזֵּק אֶת בֶּדֶק הַבָּיִת.
10 And Jehoiada the Kohen took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the Mizbayach, on the right side as one cometh into the house of Hashem; and the kohanim that kept the threshold put therein all the money that was brought into the house of Hashem.
va-yi-KAKH y’-ho-ya-DA ha-ko-HAYN a-RON e-KHAD va-yi-KOV khor b’-dal-TO va-yi-TAYN ot-TO AY-tzel ha-miz-BAY-akh mi-ya-MIN b’-VO eesh bayt a-do-NAI v’-na-t’-NU SHA-mah ha-ko-ha-NEEM sho-m’-RAY ha-SAF et kol ha-KE-sef ha-mu-VA vayt a-do-NAI
י וַיִּקַּח יְהוֹיָדָע הַכֹּהֵן אֲרוֹן אֶחָד וַיִּקֹּב חֹר בְּדַלְתּוֹ וַיִּתֵּן אֹתוֹ אֵצֶל הַמִּזְבֵּחַ בימין (מִיָּמִין) בְּבוֹא אִישׁ בֵּית יְהוָה וְנָתְנוּ שָׁמָּה הַכֹּהֲנִים שֹׁמְרֵי הַסַּף אֶת כָּל הַכֶּסֶף הַמּוּבָא בֵית יְהוָה.
12:10 And the kohanim that kept the threshold put therein all the money that was brought into the house of the LORD
According to Jewish law, money that is designated to be used for the purposes of the Temple is endowed with a special status and must be used for its intended purpose. In the Holy Temple, it is necessary to make sure that funds that are donated are properly secured and then distributed for care of the Temple and communal offerings. Even without a Holy Temple, we are required to make sure that we are completely honest in our financial dealing, and that money is used for its intended purpose.
11 And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king’s scribe and the Kohen Gadol came up, and they put up in bags and counted the money that was found in the house of Hashem.
יא וַיְהִי כִּרְאוֹתָם כִּי רַב הַכֶּסֶף בָּאָרוֹן וַיַּעַל סֹפֵר הַמֶּלֶךְ וְהַכֹּהֵן הַגָּדוֹל וַיָּצֻרוּ וַיִּמְנוּ אֶת הַכֶּסֶף הַנִּמְצָא בֵית יְהוָה.
12 And they gave the money that was weighed out into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of Hashem; and they paid it out to the carpenters and the builders, that wrought upon the house of Hashem,
יב וְנָתְנוּ אֶת הַכֶּסֶף הַמְתֻכָּן עַל יד (יְדֵי) עֹשֵׂי הַמְּלָאכָה הפקדים (הַמֻּפְקָדִים) בֵּית יְהוָה וַיּוֹצִיאֻהוּ לְחָרָשֵׁי הָעֵץ וְלַבֹּנִים הָעֹשִׂים בֵּית יְהוָה.
13 and to the masons and the hewers of stone, and for buying timber and hewn stone to repair the breaches of the house of Hashem, and for all that was laid out for the house to repair it.
יג וְלַגֹּדְרִים וּלְחֹצְבֵי הָאֶבֶן וְלִקְנוֹת עֵצִים וְאַבְנֵי מַחְצֵב לְחַזֵּק אֶת בֶּדֶק בֵּית יְהוָה וּלְכֹל אֲשֶׁר יֵצֵא עַל הַבַּיִת לְחָזְקָה.
14 But there were not made for the house of Hashem cups of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of Hashem;
יד אַךְ לֹא יֵעָשֶׂה בֵּית יְהוָה סִפּוֹת כֶּסֶף מְזַמְּרוֹת מִזְרָקוֹת חֲצֹצְרוֹת כָּל כְּלִי זָהָב וּכְלִי כָסֶף מִן הַכֶּסֶף הַמּוּבָא בֵית יְהוָה.
15 for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of Hashem.
טו כִּי לְעֹשֵׂי הַמְּלָאכָה יִתְּנֻהוּ וְחִזְּקוּ בוֹ אֶת בֵּית יְהוָה.
16 Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to give to them that did the work; for they dealt faithfully.
טז וְלֹא יְחַשְּׁבוּ אֶת הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר יִתְּנוּ אֶת הַכֶּסֶף עַל יָדָם לָתֵת לְעֹשֵׂי הַמְּלָאכָה כִּי בֶאֱמֻנָה הֵם עֹשִׂים.
17 The forfeit money, and the sin money, was not brought into the house of Hashem; it was the kohanim.
יז כֶּסֶף אָשָׁם וְכֶסֶף חַטָּאוֹת לֹא יוּבָא בֵּית יְהוָה לַכֹּהֲנִים יִהְיוּ.
יח אָז יַעֲלֶה חֲזָאֵל מֶלֶךְ אֲרָם וַיִּלָּחֶם עַל גַּת וַיִּלְכְּדָהּ וַיָּשֶׂם חֲזָאֵל פָּנָיו לַעֲלוֹת עַל יְרוּשָׁלִָם.
19 And Jehoash king Yehuda took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Yehuda, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of Hashem, and of the king’s house, and sent it to Hazael king of Aram; and he went away from Yerushalayim.
20 Now the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yehuda?
21 And his servants arose, and made a conspiracy, and smote Joash at Beth-millo, on the way that goeth down to Silla.
כא וַיָּקֻמוּ עֲבָדָיו וַיִּקְשְׁרוּ קָשֶׁר וַיַּכּוּ אֶת יוֹאָשׁ בֵּית מִלֹּא הַיֹּרֵד סִלָּא.
22 For Jozacar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David; and Amaziah his son reigned in his stead.