II Chronicles 8
Print Friendly, PDF & Email

1  At the end of twenty years, during which Shlomo constructed the House of Hashem and his palace—

א  וַיְהִי מִקֵּץ עֶשְׂרִים שָׁנָה אֲשֶׁר בָּנָה שְׁלֹמֹה אֶת־בֵּית יְהֹוָה וְאֶת־בֵּיתוֹ׃

2  Shlomo also rebuilt the cities that Huram had given to him, and settled Israelites in them—

ב  וְהֶעָרִים אֲשֶׁר נָתַן חוּרָם לִשְׁלֹמֹה בָּנָה שְׁלֹמֹה אֹתָם וַיּוֹשֶׁב שָׁם אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

3  Shlomo marched against Hamath-zobah and overpowered it.

ג  וַיֵּלֶךְ שְׁלֹמֹה חֲמָת צוֹבָה וַיֶּחֱזַק עָלֶיהָ׃

4  He built Tadmor in the desert and all the garrison towns that he built in Hamath.

ד  וַיִּבֶן אֶת־תַּדְמֹר בַּמִּדְבָּר וְאֵת כָּל־עָרֵי הַמִּסְכְּנוֹת אֲשֶׁר בָּנָה בַּחֲמָת׃

5  He built Upper Beth-horon and Lower Beth-horon as fortified cities with walls, gates, and bars,

ה  וַיִּבֶן אֶת־בֵּית חוֹרוֹן הָעֶלְיוֹן וְאֶת־בֵּית חוֹרוֹן הַתַּחְתּוֹן עָרֵי מָצוֹר חוֹמוֹת דְּלָתַיִם וּבְרִיחַ׃

6  as well as Baalath and all of Shlomo‘s garrison towns, chariot towns, and cavalry towns—everything that Shlomo desired to build in Yerushalayim and in the Lebanon, and throughout the territory that he ruled.

ו  וְאֶת־בַּעֲלָת וְאֵת כָּל־עָרֵי הַמִּסְכְּנוֹת אֲשֶׁר הָיוּ לִשְׁלֹמֹה וְאֵת כָּל־עָרֵי הָרֶכֶב וְאֵת עָרֵי הַפָּרָשִׁים וְאֵת כָּל־חֵשֶׁק שְׁלֹמֹה אֲשֶׁר חָשַׁק לִבְנוֹת בִּירוּשָׁלַ ִם וּבַלְּבָנוֹן וּבְכֹל אֶרֶץ מֶמְשַׁלְתּוֹ׃

7  All the people that were left of the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, none of whom were of Israelite stock—

ז  כָּל־הָעָם הַנּוֹתָר מִן־הַחִתִּי וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי אֲשֶׁר לֹא מִיִּשְׂרָאֵל הֵמָּה׃

8  those of their descendants who were left after them in the land, whom the Israelites had not annihilated—these Shlomo subjected to forced labor, as is still the case.

ח  מִן־בְּנֵיהֶם אֲשֶׁר נוֹתְרוּ אַחֲרֵיהֶם בָּאָרֶץ אֲשֶׁר לֹא־כִלּוּם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלֵם שְׁלֹמֹה לְמַס עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃

9  But the Israelites, none of whom Shlomo enslaved for his works, served as soldiers and as his chief officers, and as commanders of his chariotry and cavalry.

ט  וּמִן־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר לֹא־נָתַן שְׁלֹמֹה לַעֲבָדִים לִמְלַאכְתּוֹ כִּי־הֵמָּה אַנְשֵׁי מִלְחָמָה וְשָׂרֵי שָׁלִישָׁיו וְשָׂרֵי רִכְבּוֹ וּפָרָשָׁיו׃

10  These were King Shlomo‘s prefects—250 foremen over the people.

י  וְאֵלֶּה שָׂרֵי הנציבים [הַנִּצָּבִים] אֲשֶׁר־לַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם הָרֹדִים בָּעָם׃

11  Shlomo brought up Pharaoh’s daughter from the City of David to the palace that he had built for her, for he said, “No wife of mine shall dwell in a palace of King David of Yisrael, for [the area] is sacred since the Aron of Hashem has entered it.”

יא  וְאֶת־בַּת־פַּרְעֹה הֶעֱלָה שְׁלֹמֹה מֵעִיר דָּוִיד לַבַּיִת אֲשֶׁר בָּנָה־לָהּ כִּי אָמַר לֹא־תֵשֵׁב אִשָּׁה לִי בְּבֵית דָּוִיד מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל כִּי־קֹדֶשׁ הֵמָּה אֲשֶׁר־בָּאָה אֲלֵיהֶם אֲרוֹן יְהֹוָה׃

12  At that time, Shlomo offered burnt offerings on the mizbayach that he had built in front of the porch.

AZ he-e-LAH sh’-lo-MOH o-LOT la-do-NAI AL miz-BAKH a-do-NAI a-SHER ba-NAH lif-NAY ha-u-LAM

יב  אָז הֶעֱלָה שְׁלֹמֹה עֹלוֹת לַיהֹוָה עַל מִזְבַּח יְהֹוָה אֲשֶׁר בָּנָה לִפְנֵי הָאוּלָם׃

13  What was due for each day he sacrificed according to the commandment of Moshe for the Shabbatot, the new moons, and the thrice-yearly festivals—the festival of Pesach, the festival of Shavuot, and the festival of Sukkot.

יג  וּבִדְבַר־יוֹם בְּיוֹם לְהַעֲלוֹת כְּמִצְוַת מֹשֶׁה לַשַּׁבָּתוֹת וְלֶחֳדָשִׁים וְלַמּוֹעֲדוֹת שָׁלוֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה בְּחַג הַמַּצּוֹת וּבְחַג הַשָּׁבֻעוֹת וּבְחַג הַסֻּכּוֹת׃

14  Following the prescription of his father David, he set up the divisions of the Kohanim for their duties, and the Leviim for their watches, to praise and to serve alongside the Kohanim, according to each day’s requirement, and the gatekeepers in their watches, gate by gate, for such was the commandment of David, the man of Hashem.

יד  וַיַּעֲמֵד כְּמִשְׁפַּט דָּוִיד־אָבִיו אֶת־מַחְלְקוֹת הַכֹּהֲנִים עַל־עֲבֹדָתָם וְהַלְוִיִּם עַל־מִשְׁמְרוֹתָם לְהַלֵּל וּלְשָׁרֵת נֶגֶד הַכֹּהֲנִים לִדְבַר־יוֹם בְּיוֹמוֹ וְהַשּׁוֹעֲרִים בְּמַחְלְקוֹתָם לְשַׁעַר וָשָׁעַר כִּי כֵן מִצְוַת דָּוִיד אִישׁ־הָאֱלֹהִים׃

15  They did not depart from the commandment of the king relating to the Kohanim and the Leviim in all these matters and also relating to the treasuries.

טו  וְלֹא סָרוּ מִצְוַת הַמֶּלֶךְ עַל־הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם לְכָל־דָּבָר וְלָאֹצָרוֹת׃

16  And all of Shlomo‘s work was well executed from the day the House of Hashem was founded until the House of Hashem was completed to perfection.

טז  וַתִּכֹּן כָּל־מְלֶאכֶת שְׁלֹמֹה עַד־הַיּוֹם מוּסַד בֵּית־יְהֹוָה וְעַד־כְּלֹתוֹ שָׁלֵם בֵּית יְהֹוָה׃

17  At that time Shlomo went to Ezion-geber and to Eloth on the seacoast of the land of Edom.

יז  אָז הָלַךְ שְׁלֹמֹה לְעֶצְיוֹן־גֶּבֶר וְאֶל־אֵילוֹת עַל־שְׂפַת הַיָּם בְּאֶרֶץ אֱדוֹם׃

18  Huram sent him, under the charge of servants, a fleet with a crew of expert seamen; they went with Shlomo‘s men to Ophir, and obtained gold there in the amount of 450 kikarim, which they brought to King Shlomo.

יח  וַיִּשְׁלַח־לוֹ חוּרָם בְּיַד־עֲבָדָיו אוניות [אֳנִיּוֹת] וַעֲבָדִים יוֹדְעֵי יָם וַיָּבֹאוּ עִם־עַבְדֵי שְׁלֹמֹה אוֹפִירָה וַיִּקְחוּ מִשָּׁם אַרְבַּע־מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים כִּכַּר זָהָב וַיָּבִיאוּ אֶל־הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה׃

Please login to get access to the quiz
II Chronicles 7
II Chronicles 9

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bible™.

Post a Reply

Comments must adhere to our guidelines or they may be removed.

II Chronicles 8

Skip to toolbar