uf-lish-TEEM la-k’-KHU AYT a-RON ha-e-lo-HEEM vai-vi-U-hu may-E-ven ha-E-zer ash-DO-dah
א וּפְלִשְׁתִּים לָקְחוּ אֵת אֲרוֹן הָאֱלֹהִים וַיְבִאֻהוּ מֵאֶבֶן הָעֵזֶר אַשְׁדּוֹדָה׃
5:1 To Ashdod
The coastal city of Ashdod is located in the land allocated to the tribe of Yehuda. However, it is conquered by the invading Philistines, and becomes one of their strongholds. Modern Ashdod was built on the same site in 1956. One of the largest cities in Israel, it welcomes tourists from around the world who come both for its commerce and its beaches. It is truly a miracle that the city once conquered by Philistines in ships now hosts the largest port of the State of Israel, thus providing tremendous economic support to the entire nation.1 comment
2 The Philistines took the Aron of Hashem and brought it into the temple of Dagon and they set it up beside Dagon.
ב וַיִּקְחוּ פְלִשְׁתִּים אֶת־אֲרוֹן הָאֱלֹהִים וַיָּבִיאוּ אֹתוֹ בֵּית דָּגוֹן וַיַּצִּיגוּ אֹתוֹ אֵצֶל דָּגוֹן׃
3 Early the next day, the Ashdodites found Dagon lying face down on the ground in front of the Aron of Hashem. They picked Dagon up and put him back in his place;
ג וַיַּשְׁכִּמוּ אַשְׁדּוֹדִים מִמָּחֳרָת וְהִנֵּה דָגוֹן נֹפֵל לְפָנָיו אַרְצָה לִפְנֵי אֲרוֹן יְהֹוָה וַיִּקְחוּ אֶת־דָּגוֹן וַיָּשִׁבוּ אֹתוֹ לִמְקוֹמוֹ׃
4 but early the next morning, Dagon was again lying prone on the ground in front of the Aron of Hashem. The head and both hands of Dagon were cut off, lying on the threshold; only Dagon’s trunk was left intact.
ד וַיַּשְׁכִּמוּ בַבֹּקֶר מִמָּחֳרָת וְהִנֵּה דָגוֹן נֹפֵל לְפָנָיו אַרְצָה לִפְנֵי אֲרוֹן יְהֹוָה וְרֹאשׁ דָּגוֹן וּשְׁתֵּי כַּפּוֹת יָדָיו כְּרֻתוֹת אֶל־הַמִּפְתָּן רַק דָּגוֹן נִשְׁאַר עָלָיו׃
5 That is why, to this day, the priests of Dagon and all who enter the temple of Dagon do not tread on the threshold of Dagon in Ashdod.
ה עַל־כֵּן לֹא־יִדְרְכוּ כֹהֲנֵי דָגוֹן וְכָל־הַבָּאִים בֵּית־דָּגוֹן עַל־מִפְתַּן דָּגוֹן בְּאַשְׁדּוֹד עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃
6 The hand of Hashem lay heavy upon the Ashdodites, and He wrought havoc among them: He struck Ashdod and its territory with hemorrhoids.
8 They sent messengers and assembled all the lords of the Philistines and asked, “What shall we do with the Aron of the God of Yisrael?” They answered, “Let the Aron of the God of Yisrael be removed to Gath.” So they moved the Aron of the God of Yisrael [to Gath].
9 And after they had moved it, the hand of Hashem came against the city, causing great panic; He struck the people of the city, young and old, so that hemorrhoids broke out among them.
ט וַיְהִי אַחֲרֵי הֵסַבּוּ אֹתוֹ וַתְּהִי יַד־יְהֹוָה בָּעִיר מְהוּמָה גְּדוֹלָה מְאֹד וַיַּךְ אֶת־אַנְשֵׁי הָעִיר מִקָּטֹן וְעַד־גָּדוֹל וַיִּשָּׂתְרוּ לָהֶם עפלים [טְחֹרִים׃]
11 They too sent messengers and assembled all the lords of the Philistines and said, “Send the Aron of the God of Yisrael away, and let it return to its own place, that it may not slay us and our kindred.” For the panic of death pervaded the whole city, so heavily had the hand of Hashem fallen there;
יא וַיִּשְׁלְחוּ וַיַּאַסְפוּ אֶת־כָּל־סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים וַיֹּאמְרוּ שַׁלְּחוּ אֶת־אֲרוֹן אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְיָשֹׁב לִמְקֹמוֹ וְלֹא־יָמִית אֹתִי וְאֶת־עַמִּי כִּי־הָיְתָה מְהוּמַת־מָוֶת בְּכָל־הָעִיר כָּבְדָה מְאֹד יַד הָאֱלֹהִים שָׁם׃
12 and the men who did not die were stricken with hemorrhoids. The outcry of the city went up to heaven.
יב וְהָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר לֹא־מֵתוּ הֻכּוּ בעפלים [בַּטְּחֹרִים] וַתַּעַל שַׁוְעַת הָעִיר הַשָּׁמָיִם׃