I Kings 15
Print Friendly

Listen to this chapter in Hebrew:

1  Now in the eighteenth year of king Yerovam the son of Nebat began Abijam to reign over Yehuda.

א  וּבִשְׁנַת שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה לַמֶּלֶךְ יָרָבְעָם בֶּן נְבָט מָלַךְ אֲבִיָּם עַל יְהוּדָה.

2  Three years reigned he in Yerushalayim; and his mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.

sha-LOSH sha-NEEM ma-LAKH bee-ru-sha-LA-yim v’-SHAYM i-MO ma-a-KHAH bat a-vee-sha-LOM

ב  שָׁלֹשׁ שָׁנִים מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמּוֹ מַעֲכָה בַּת אֲבִישָׁלוֹם.

15:2   Three years reigned he in Yerushalayim

The Hebrew name of the Holy City of Jerusalem is ‘Yerushalayim’ (ירושלים). This name consists of two important words that capture the essence of the city. ‘Yirah’ refers to the awe and fear that everyone is supposed to have for the Almighty God. Indeed, one is able to feel a special connection to God in this holy city which can fill a person with both awe and fear. The second word is ‘shalom,’ peace. The prayer of all who serve God is that He will bless the entire world with peace. This peace emanates from Jerusalem where everyone comes together in the worship of the Almighty. The best place to a establish a connection with God and to pray for peace is in His holy city, Jerusalem.

Comment

3  And he walked in all the sins of his father, which he had done before him; and his heart was not whole with Hashem his God, as the heart of David his father.

ג  וַיֵּלֶךְ בְּכָל חַטֹּאות אָבִיו אֲשֶׁר עָשָׂה לְפָנָיו וְלֹא הָיָה לְבָבוֹ שָׁלֵם עִם יְהוָה אֱלֹהָיו כִּלְבַב דָּוִד אָבִיו.

4  Nevertheless for David’s sake did Hashem his God give him a lamp in Yerushalayim, to set up his son after him, and to establish Yerushalayim;

ד  כִּי לְמַעַן דָּוִד נָתַן יְהוָה אֱלֹהָיו לוֹ נִיר בִּירוּשָׁלִָם לְהָקִים אֶת בְּנוֹ אַחֲרָיו וּלְהַעֲמִיד אֶת יְרוּשָׁלִָם.

5  because David did that which was right in the eyes of Hashem, and turned not aside from any thing that He commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

ה  אֲשֶׁר עָשָׂה דָוִד אֶת הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה וְלֹא סָר מִכֹּל אֲשֶׁר צִוָּהוּ כֹּל יְמֵי חַיָּיו רַק בִּדְבַר אוּרִיָּה הַחִתִּי.

6  Now there was war between Rechovam and Yerovam all the days of his life.

ו  וּמִלְחָמָה הָיְתָה בֵין רְחַבְעָם וּבֵין יָרָבְעָם כָּל יְמֵי חַיָּיו.

7  And the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yehuda? And there was war between Abijam and Yerovam.

ז  וְיֶתֶר דִּבְרֵי אֲבִיָּם וְכָל אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלוֹא הֵם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה וּמִלְחָמָה הָיְתָה בֵּין אֲבִיָּם וּבֵין יָרָבְעָם.

8  And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David; and Asa his son reigned in his stead.

ח  וַיִּשְׁכַּב אֲבִיָּם עִם אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ בְּעִיר דָּוִד וַיִּמְלֹךְ אָסָא בְנוֹ תַּחְתָּיו.

9  And in the twentieth year of Yerovam king of Yisrael began Asa to reign over Yehuda.

ט  וּבִשְׁנַת עֶשְׂרִים לְיָרָבְעָם מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל מָלַךְ אָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה.

10  And forty and one years reigned he in Yerushalayim; and his mother’s name was Maacah the daughter of Abishalom.

י  וְאַרְבָּעִים וְאַחַת שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמּוֹ מַעֲכָה בַּת אֲבִישָׁלוֹם.

11  And Asa did that which was right in the eyes of Hashem, as did David his father.

יא  וַיַּעַשׂ אָסָא הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה כְּדָוִד אָבִיו.

12  And he put away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.

יב  וַיַּעֲבֵר הַקְּדֵשִׁים מִן הָאָרֶץ וַיָּסַר אֶת כָּל הַגִּלֻּלִים אֲשֶׁר עָשׂוּ אֲבֹתָיו.

13  And also Maacah his mother he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and burnt it at the brook Kidron.

יג  וְגַם אֶת מַעֲכָה אִמּוֹ וַיְסִרֶהָ מִגְּבִירָה אֲשֶׁר עָשְׂתָה מִפְלֶצֶת לָאֲשֵׁרָה וַיִּכְרֹת אָסָא אֶת מִפְלַצְתָּהּ וַיִּשְׂרֹף בְּנַחַל קִדְרוֹן.

14  But the high places were not taken away; nevertheless the heart of Asa was whole with Hashem all his days.

יד  וְהַבָּמוֹת לֹא סָרוּ רַק לְבַב אָסָא הָיָה שָׁלֵם עִם יְהוָה כָּל יָמָיו.

15  And he brought into the house of Hashem the things that his father had hallowed, and the things that himself had hallowed, silver, and gold, and vessels.

טו  וַיָּבֵא אֶת קָדְשֵׁי אָבִיו וקדשו (וְקָדְשֵׁי) בֵּית יְהוָה כֶּסֶף וְזָהָב וְכֵלִים.

16  And there was war between Asa and Baasa king of Yisrael all their days.

טז  וּמִלְחָמָה הָיְתָה בֵּין אָסָא וּבֵין בַּעְשָׁא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל כָּל יְמֵיהֶם.

17  And Baasa king of Yisrael went up against Yehuda, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Yehuda.

יז  וַיַּעַל בַּעְשָׁא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל עַל יְהוּדָה וַיִּבֶן אֶת הָרָמָה לְבִלְתִּי תֵּת יֹצֵא וָבָא לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה.

18  Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of Hashem, and the treasures of the king’s house, and delivered them into the hand of his servants; and king Asa sent them to Ben-hadad, the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Aram, that dwelt at Damascus, saying:

יח  וַיִּקַּח אָסָא אֶת כָּל הַכֶּסֶף וְהַזָּהָב הַנּוֹתָרִים בְּאוֹצְרוֹת בֵּית יְהוָה וְאֶת אוֹצְרוֹת בֵּית מלך (הַמֶּלֶךְ) וַיִּתְּנֵם בְּיַד עֲבָדָיו וַיִּשְׁלָחֵם הַמֶּלֶךְ אָסָא אֶל בֶּן הֲדַד בֶּן טַבְרִמֹּן בֶּן חֶזְיוֹן מֶלֶךְ אֲרָם הַיֹּשֵׁב בְּדַמֶּשֶׂק לֵאמֹר.

19  ‘There is a league between me and thee, between my father and thy father; behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; go, break thy league with Baasa king of Yisrael, that he may depart from me.’

יט  בְּרִית בֵּינִי וּבֵינֶךָ בֵּין אָבִי וּבֵין אָבִיךָ הִנֵּה שָׁלַחְתִּי לְךָ שֹׁחַד כֶּסֶף וְזָהָב לֵךְ הָפֵרָה אֶת בְּרִיתְךָ אֶת בַּעְשָׁא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וְיַעֲלֶה מֵעָלָי.

20  And Ben-hadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of his armies against the cities of Yisrael, and smote Ijon, and Dan, and Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naftali.

כ  וַיִּשְׁמַע בֶּן הֲדַד אֶל הַמֶּלֶךְ אָסָא וַיִּשְׁלַח אֶת שָׂרֵי הַחֲיָלִים אֲשֶׁר לוֹ עַל עָרֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּךְ אֶת עִיּוֹן וְאֶת דָּן וְאֵת אָבֵל בֵּית מַעֲכָה וְאֵת כָּל כִּנְרוֹת עַל כָּל אֶרֶץ נַפְתָּלִי.

21  And it came to pass, when Baasa heard thereof, that he left off building Ramah, and dwelt in Tirzah.

כא  וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ בַּעְשָׁא וַיֶּחְדַּל מִבְּנוֹת אֶת הָרָמָה וַיֵּשֶׁב בְּתִרְצָה.

22  Then king Asa made a proclamation unto all Yehuda; none was exempted; and they carried away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasa had builded; and king Asa built therewith Geba of Binyamin, and Mizpah.

כב  וְהַמֶּלֶךְ אָסָא הִשְׁמִיעַ אֶת כָּל יְהוּדָה אֵין נָקִי וַיִּשְׂאוּ אֶת אַבְנֵי הָרָמָה וְאֶת עֵצֶיהָ אֲשֶׁר בָּנָה בַּעְשָׁא וַיִּבֶן בָּם הַמֶּלֶךְ אָסָא אֶת גֶּבַע בִּנְיָמִן וְאֶת הַמִּצְפָּה.

23  Now the rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yehuda? But in the time of his old age he was diseased in his feet.

כג  וְיֶתֶר כָּל דִּבְרֵי אָסָא וְכָל גְּבוּרָתוֹ וְכָל אֲשֶׁר עָשָׂה וְהֶעָרִים אֲשֶׁר בָּנָה הֲלֹא הֵמָּה כְתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה רַק לְעֵת זִקְנָתוֹ חָלָה אֶת רַגְלָיו.

24  And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jehoshaphat his son reigned in his stead.

כד  וַיִּשְׁכַּב אָסָא עִם אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר עִם אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד אָבִיו וַיִּמְלֹךְ יְהוֹשָׁפָט בְּנוֹ תַּחְתָּיו.

25  And Nadab the son of Yerovam began to reign over Yisrael in the second year of Asa king of Yehuda, and he reigned over Yisrael two years.

כה  וְנָדָב בֶּן יָרָבְעָם מָלַךְ עַל יִשְׂרָאֵל בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ עַל יִשְׂרָאֵל שְׁנָתָיִם.

26  And he did that which was evil in the sight of Hashem, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Yisrael to sin.

כו  וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ אָבִיו וּבְחַטָּאתוֹ אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת יִשְׂרָאֵל.

27  And Baasa the son of Ahijah, of the house of Yissachar, conspired against him; and Baasa smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Yisrael were laying siege to Gibbethon.

כז  וַיִּקְשֹׁר עָלָיו בַּעְשָׁא בֶן אֲחִיָּה לְבֵית יִשָּׂשכָר וַיַּכֵּהוּ בַעְשָׁא בְּגִבְּתוֹן אֲשֶׁר לַפְּלִשְׁתִּים וְנָדָב וְכָל יִשְׂרָאֵל צָרִים עַל גִּבְּתוֹן.

28  Even in the third year of Asa king of Yehuda did Baasa slay him, and reigned in his stead.

כח  וַיְמִתֵהוּ בַעְשָׁא בִּשְׁנַת שָׁלֹשׁ לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו.

29  And it came to pass that, as soon as he was king, he smote all the house of Yerovam; he left not to Yerovam any that breathed, until he had destroyed him; according unto the saying of Hashem, which He spoke by the hand of His servant Ahijah the Shilonite;

כט  וַיְהִי כְמָלְכוֹ הִכָּה אֶת כָּל בֵּית יָרָבְעָם לֹא הִשְׁאִיר כָּל נְשָׁמָה לְיָרָבְעָם עַד הִשְׁמִדוֹ כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד עַבְדּוֹ אֲחִיָּה הַשִּׁילֹנִי.

30  for the sins of Yerovam which he sinned, and wherewith he made Yisrael to sin; because of his provocation wherewith he provoked Hashem, the God of Yisrael.

ל  עַל חַטֹּאות יָרָבְעָם אֲשֶׁר חָטָא וַאֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת יִשְׂרָאֵל בְּכַעְסוֹ אֲשֶׁר הִכְעִיס אֶת יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל.

31  Now the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Yisrael?

לא  וְיֶתֶר דִּבְרֵי נָדָב וְכָל אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא הֵם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל.

32  And there was war between Asa and Baasa king of Yisrael all their days.

לב  וּמִלְחָמָה הָיְתָה בֵּין אָסָא וּבֵין בַּעְשָׁא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל כָּל יְמֵיהֶם.

33  In the third year of Asa king of Yehuda began Baasa the son of Ahijah to reign over all Yisrael in Tirzah, and reigned twenty and four years.

לג  בִּשְׁנַת שָׁלֹשׁ לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ בַּעְשָׁא בֶן אֲחִיָּה עַל כָּל יִשְׂרָאֵל בְּתִרְצָה עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע שָׁנָה.

34  And he did that which was evil in the sight of Hashem, and walked in the way of Yerovam, and in his sin wherewith he made Yisrael to sin.

לד  וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ יָרָבְעָם וּבְחַטָּאתוֹ אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת יִשְׂרָאֵל.

Please login to get access to the quiz
I Kings 14
I Kings 16

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

 

I Kings 15