I Chronicles 5
Print Friendly, PDF & Email

Listen to this chapter in Hebrew:

1  The sons of Reuven the first-born of Yisrael. (He was the first-born; but when he defiled his father’s bed, his birthright was given to the sons of Yosef son of Yisrael, so he is not reckoned as first-born in the genealogy;

א  וּבְנֵי רְאוּבֵן בְּכוֹר־יִשְׂרָאֵל כִּי הוּא הַבְּכוֹר וּבְחַלְּלוֹ יְצוּעֵי אָבִיו נִתְּנָה בְּכֹרָתוֹ לִבְנֵי יוֹסֵף בֶּן־יִשְׂרָאֵל וְלֹא לְהִתְיַחֵשׂ לַבְּכֹרָה׃

2  though Yehuda became more powerful than his brothers and a leader came from him, yet the birthright belonged to Yosef.)

ב  כִּי יְהוּדָה גָּבַר בְּאֶחָיו וּלְנָגִיד מִמֶּנּוּ וְהַבְּכֹרָה לְיוֹסֵף׃

3  The sons of Reuven, the first-born of Yisrael: Enoch, Pallu, Chetzron, and Carmi.

ג  בְּנֵי רְאוּבֵן בְּכוֹר יִשְׂרָאֵל חֲנוֹךְ וּפַלּוּא חֶצְרוֹן וְכַרְמִי׃

4  The sons of Yoel: his son Shemaya, his son Gog, his son Shim’i,

ד  בְּנֵי יוֹאֵל שְׁמַעְיָה בְנוֹ גּוֹג בְּנוֹ שִׁמְעִי בְנוֹ׃

5  his son Micha, his son Reaiah, his son Baal,

ה  מִיכָה בְנוֹ רְאָיָה בְנוֹ בַּעַל בְּנוֹ׃

6  his son Beerah—whom King Tillegath-pilneser of Assyria exiled—was chieftain of the Rebenites.

ו  בְּאֵרָה בְנוֹ אֲשֶׁר הֶגְלָה תִּלְּגַת פִּלְנְאֶסֶר מֶלֶךְ אַשֻּׁר הוּא נָשִׂיא לָראוּבֵנִי׃

7  And his kinsmen, by their families, according to their lines in the genealogy: the head, Jeiel, and Zecharya,

ז  וְאֶחָיו לְמִשְׁפְּחֹתָיו בְּהִתְיַחֵשׂ לְתֹלְדוֹתָם הָרֹאשׁ יְעִיאֵל וּזְכַרְיָהוּ׃

8  and Bela son of Azaz son of Shema son of Yoel; he dwelt in Aroer as far as Nebo and Baal-meon.

ח  וּבֶלַע בֶּן־עָזָז בֶּן־שֶׁמַע בֶּן־יוֹאֵל הוּא יוֹשֵׁב בַּעֲרֹעֵר וְעַד־נְבוֹ וּבַעַל מְעוֹן׃

9  He also dwelt to the east as far as the fringe of the wilderness this side of the Euphrates, because their cattle had increased in the land of Gilad.

ט  וְלַמִּזְרָח יָשַׁב עַד־לְבוֹא מִדְבָּרָה לְמִן־הַנָּהָר פְּרָת כִּי מִקְנֵיהֶם רָבוּ בְּאֶרֶץ גִּלְעָד׃

10  And in the days of Shaul they made war on the Hagrites, who fell by their hand; and they occupied their tents throughout all the region east of Gilad.

י  וּבִימֵי שָׁאוּל עָשׂוּ מִלְחָמָה עִם־הַהַגְרִאִים וַיִּפְּלוּ בְּיָדָם וַיֵּשְׁבוּ בְּאָהֳלֵיהֶם עַל־כָּל־פְּנֵי מִזְרָח לַגִּלְעָד׃

11  The sons of Gad dwelt facing them in the land of Bashan as far as Salcah:

יא  וּבְנֵי־גָד לְנֶגְדָּם יָשְׁבוּ בְּאֶרֶץ הַבָּשָׁן עַד־סַלְכָה׃

12  Yoel the chief, Shapham the second, Janai, and Shafat in Bashan.

יב  יוֹאֵל הָרֹאשׁ וְשָׁפָם הַמִּשְׁנֶה וְיַעְנַי וְשָׁפָט בַּבָּשָׁן׃

13  And by clans: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Ever—seven.

יג  וַאֲחֵיהֶם לְבֵית אֲבוֹתֵיהֶם מִיכָאֵל וּמְשֻׁלָּם וְשֶׁבַע וְיוֹרַי וְיַעְכָּן וְזִיעַ וָעֵבֶר שִׁבְעָה׃

14  These were the sons of Avichayil son of Huri son of Jaroah son of Gilad son of Michael son of Jeshishai son of Jahdo son of Buz;

יד  אֵלֶּה בְּנֵי אֲבִיחַיִל בֶּן־חוּרִי בֶּן־יָרוֹחַ בֶּן־גִּלְעָד בֶּן־מִיכָאֵל בֶּן־יְשִׁישַׁי בֶּן־יַחְדּוֹ בֶּן־בּוּז׃

15  Ahi son of Abdiel son of Guni was chief of their clan,

טו  אֲחִי בֶּן־עַבְדִּיאֵל בֶּן־גּוּנִי רֹאשׁ לְבֵית אֲבוֹתָם׃

16  and they dwelt in Gilad, in Bashan, and in its dependencies, and in all the pasturelands of Sharon, to their limits.

טז  וַיֵּשְׁבוּ בַּגִּלְעָד בַּבָּשָׁן וּבִבְנֹתֶיהָ וּבְכָל־מִגְרְשֵׁי שָׁרוֹן עַל־תּוֹצְאוֹתָם׃

17  All of them were registered by genealogies in the days of King Yotam of Yehuda, and in the days of King Yerovam of Yisrael.

יז  כֻּלָּם הִתְיַחְשׂוּ בִּימֵי יוֹתָם מֶלֶךְ־יְהוּדָה וּבִימֵי יָרָבְעָם מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל׃

18  The Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Menashe had warriors who carried shield and sword, drew the bow, and were experienced at war—44,760, ready for service.

יח  בְּנֵי־רְאוּבֵן וְגָדִי וַחֲצִי שֵׁבֶט־מְנַשֶּׁה מִן־בְּנֵי־חַיִל אֲנָשִׁים נֹשְׂאֵי מָגֵן וְחֶרֶב וְדֹרְכֵי קֶשֶׁת וּלְמוּדֵי מִלְחָמָה אַרְבָּעִים וְאַרְבָּעָה אֶלֶף וּשְׁבַע־מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים יֹצְאֵי צָבָא׃

19  They made war on the Hagrites—Jetur, Naphish, and Nodab.

יט  וַיַּעֲשׂוּ מִלְחָמָה עִם־הַהַגְרִיאִים וִיטוּר וְנָפִישׁ וְנוֹדָב׃

20  They prevailed against them; the Hagrites and all who were with them were delivered into their hands, for they cried to Hashem in the battle, and He responded to their entreaty because they trusted in Him.

va-yay-a-z’-RU a-lay-HEM va-yi-na-t’-NU v’-ya-DAM ha-hag-ree-EEM v’-KHOL she-i-ma-HEM KEE lay-lo-HEEM za-a-KU ba-mil-kha-MAH v’-na-TOR la-HEM kee VA-t’-khu VO

כ  וַיֵּעָזְרוּ עֲלֵיהֶם וַיִּנָּתְנוּ בְיָדָם הַהַגְרִיאִים וְכֹל שֶׁעִמָּהֶם כִּי לֵאלֹהִים זָעֲקוּ בַּמִּלְחָמָה וְנַעְתּוֹר לָהֶם כִּי־בָטְחוּ בוֹ׃

5:20   For they cried to Hashem in the battle

In the previous verses, we are told that the combined forces of the tribes of Reuven, Gad and Menashe numbered an impressive 44,760 troops of exceptional quality. And yet, we are told that the reason they were victorious in battle is because they trusted in Hashem and believed that He would help them and save them. As we have seen numerous times throughout Tanakh, success in the Land of Israel is not tied to physical capability and effort alone, though these are very important, but also to faith and trust in God.2 comments

21  They carried off their livestock: 50,000 of their camels, 250,000 sheep, 2,000 asses, and 100,000 people.

כא  וַיִּשְׁבּוּ מִקְנֵיהֶם גְּמַלֵּיהֶם חֲמִשִּׁים אֶלֶף וְצֹאן מָאתַיִם וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וַחֲמוֹרִים אַלְפָּיִם וְנֶפֶשׁ אָדָם מֵאָה אָלֶף׃

22  For many fell slain, because it was Hashem‘s battle. And they dwelt in their place until the exile.

כב  כִּי־חֲלָלִים רַבִּים נָפָלוּ כִּי מֵהָאֱלֹהִים הַמִּלְחָמָה וַיֵּשְׁבוּ תַחְתֵּיהֶם עַד־הַגֹּלָה׃

23  The members of the half-tribe of Menashe dwelt in the land; they were very numerous from Bashan to Baal-hermon, Senir, and Mount Chermon.

כג  וּבְנֵי חֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה יָשְׁבוּ בָּאָרֶץ מִבָּשָׁן עַד־בַּעַל חֶרְמוֹן וּשְׂנִיר וְהַר־חֶרְמוֹן הֵמָּה רָבוּ׃

24  These were the chiefs of their clans: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Yirmiyahu, Hodaviah, and Jahdiel, men of substance, famous men, chiefs of their clans.

כד  וְאֵלֶּה רָאשֵׁי בֵית־אֲבוֹתָם וְעֵפֶר וְיִשְׁעִי וֶאֱלִיאֵל וְעַזְרִיאֵל וְיִרְמְיָה וְהוֹדַוְיָה וְיַחְדִּיאֵל אֲנָשִׁים גִּבּוֹרֵי חַיִל אַנְשֵׁי שֵׁמוֹת רָאשִׁים לְבֵית אֲבוֹתָם׃

25  But they trespassed against the God of their fathers by going astray after the gods of the peoples of the land, whom Hashem had destroyed before them.

כה  וַיִּמְעֲלוּ בֵּאלֹהֵי אֲבוֹתֵיהֶם וַיִּזְנוּ אַחֲרֵי אֱלֹהֵי עַמֵּי־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־הִשְׁמִיד אֱלֹהִים מִפְּנֵיהֶם׃

26  So the God of Yisrael roused the spirit of King Pul of Assyria—the spirit of King Tillegath-pilneser of Assyria—and he carried them away, namely, the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Menashe, and brought them to Halah, Habor, Hara, and the river Gozan, to this day.

כו  וַיָּעַר אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־רוּחַ פּוּל מֶלֶךְ־אַשּׁוּר וְאֶת־רוּחַ תִּלְּגַת פִּלְנֶסֶר מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיַּגְלֵם לָראוּבֵנִי וְלַגָּדִי וְלַחֲצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה וַיְבִיאֵם לַחְלַח וְחָבוֹר וְהָרָא וּנְהַר גּוֹזָן עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃

27  The sons of Levi: Gershon, Kehat, and Merari.

כז  בְּנֵי לֵוִי גֵּרְשׁוֹן קְהָת וּמְרָרִי׃

28  The sons of Kehat: Amram, Izhar, Chevron, and Uzziel.

כח  וּבְנֵי קְהָת עַמְרָם יִצְהָר וְחֶבְרוֹן וְעֻזִּיאֵל׃

29  The children of Amram: Aharon, Moshe, and Miriam. The sons of Aharon: Nadav, Avihu, Elazar, and Itamar.

כט  וּבְנֵי עַמְרָם אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה וּמִרְיָם וּבְנֵי אַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא אֶלְעָזָר וְאִיתָמָר׃

30  Elazar begot Pinchas, Pinchas begot Abishua,

ל  אֶלְעָזָר הוֹלִיד אֶת־פִּינְחָס פִּינְחָס הֹלִיד אֶת־אֲבִישׁוּעַ׃

31  Abishua begot Bukki, Bukki begot Uzzi,

לא  וַאֲבִישׁוּעַ הוֹלִיד אֶת־בֻּקִּי וּבֻקִּי הוֹלִיד אֶת־עֻזִּי׃

32  Uzzi begot Zerahiah, Zerahiah begot Meraioth,

לב  וְעֻזִּי הוֹלִיד אֶת־זְרַחְיָה וּזְרַחְיָה הוֹלִיד אֶת־מְרָיוֹת׃

33  Meraioth begot Amariah, Amariah begot Achituv,

לג  מְרָיוֹת הוֹלִיד אֶת־אֲמַרְיָה וַאֲמַרְיָה הוֹלִיד אֶת־אֲחִיטוּב׃

34  Achituv begot Tzadok, Tzadok begot Ahimaaz,

לד  וַאֲחִיטוּב הוֹלִיד אֶת־צָדוֹק וְצָדוֹק הוֹלִיד אֶת־אֲחִימָעַץ׃

35  Ahimaaz begot Azarya, Azarya begot Yochanan,

לה  וַאֲחִימַעַץ הוֹלִיד אֶת־עֲזַרְיָה וַעֲזַרְיָה הוֹלִיד אֶת־יוֹחָנָן׃

36  and Yochanan begot Azarya (it was he who served as Kohen in the House that Shlomo built in Yerushalayim).

לו  וְיוֹחָנָן הוֹלִיד אֶת־עֲזַרְיָה הוּא אֲשֶׁר כִּהֵן בַּבַּיִת אֲשֶׁר־בָּנָה שְׁלֹמֹה בִּירוּשָׁלָ ִם׃

37  Azarya begot Amariah, Amariah begot Achituv,

לז  וַיּוֹלֶד עֲזַרְיָה אֶת־אֲמַרְיָה וַאֲמַרְיָה הוֹלִיד אֶת־אֲחִיטוּב׃

38  Achituv begot Tzadok, Tzadok begot Shalum,

לח  וַאֲחִיטוּב הוֹלִיד אֶת־צָדוֹק וְצָדוֹק הוֹלִיד אֶת־שַׁלּוּם׃

39  Shalum begot Chilkiyahu, Chilkiyahu begot Azarya,

לט  וְשַׁלּוּם הוֹלִיד אֶת־חִלְקִיָּה וְחִלְקִיָּה הוֹלִיד אֶת־עֲזַרְיָה׃

40  Azarya begot Seraya, Seraya begot Yehotzadak;

מ  וַעֲזַרְיָה הוֹלִיד אֶת־שְׂרָיָה וּשְׂרָיָה הוֹלִיד אֶת־יְהוֹצָדָק׃

41  and Yehotzadak went into exile when Hashem exiled Yehuda and Yerushalayim by the hand of Nebuchadnezzar.

מא  וִיהוֹצָדָק הָלַךְ בְּהַגְלוֹת יְהֹוָה אֶת־יְהוּדָה וִירוּשָׁלָ ִם בְּיַד נְבֻכַדְנֶאצַּר׃

Please login to get access to the quiz
I Chronicles 4
I Chronicles 6

No Comments

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

Post a Reply

Comments must adhere to our guidelines or they may be removed.

 

I Chronicles 5

Skip to toolbar