I Chronicles 25
Print Friendly, PDF & Email

Listen to this chapter in Hebrew:

1  David and the officers of the army set apart for service the sons of Asaf, of Hayman, and of Yedutun, who prophesied to the accompaniment of lyres, harps, and cymbals. The list of men who performed this work, according to their service, was:

א  וַיַּבְדֵּל דָּוִיד וְשָׂרֵי הַצָּבָא לַעֲבֹדָה לִבְנֵי אָסָף וְהֵימָן וִידוּתוּן הנביאים [הַנִּבְּאִים] בְּכִנֹּרוֹת בִּנְבָלִים וּבִמְצִלְתָּיִם וַיְהִי מִסְפָּרָם אַנְשֵׁי מְלָאכָה לַעֲבֹדָתָם׃

2  Sons of Asaf: Zaccur, Yosef, Nethaniah, and Asarelah—sons of Asaf under the charge of Asaf, who prophesied by order of the king.

ב  לִבְנֵי אָסָף זַכּוּר וְיוֹסֵף וּנְתַנְיָה וַאֲשַׂרְאֵלָה בְּנֵי אָסָף עַל יַד־אָסָף הַנִּבָּא עַל־יְדֵי הַמֶּלֶךְ׃

3  Yedutun—the sons of Yedutun: Gedalia, Zeri, Jeshaiah, Hashabiah, Mattithiah—6, under the charge of their father Yedutun, who, accompanied on the harp, prophesied, praising and extolling Hashem.

ג  לִידוּתוּן בְּנֵי יְדוּתוּן גְּדַלְיָהוּ וּצְרִי וִישַׁעְיָהוּ חֲשַׁבְיָהוּ וּמַתִּתְיָהוּ שִׁשָּׁה עַל יְדֵי אֲבִיהֶם יְדוּתוּן בַּכִּנּוֹר הַנִּבָּא עַל־הֹדוֹת וְהַלֵּל לַיהֹוָה׃

4  Hayman—the sons of Hayman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Chananya, Chanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth;

ד  לְהֵימָן בְּנֵי הֵימָן בֻּקִּיָּהוּ מַתַּנְיָהוּ עֻזִּיאֵל שְׁבוּאֵל וִירִימוֹת חֲנַנְיָה חֲנָנִי אֱלִיאָתָה גִדַּלְתִּי וְרֹמַמְתִּי עֶזֶר יָשְׁבְּקָשָׁה מַלּוֹתִי הוֹתִיר מַחֲזִיאוֹת׃

5  all these were sons of Hayman, the seer of the king, [who uttered] prophecies of Hashem for His greater glory. Hashem gave Hayman fourteen sons and three daughters;

ה  כָּל־אֵלֶּה בָנִים לְהֵימָן חֹזֵה הַמֶּלֶךְ בְּדִבְרֵי הָאֱלֹהִים לְהָרִים קָרֶן וַיִּתֵּן הָאֱלֹהִים לְהֵימָן בָּנִים אַרְבָּעָה עָשָׂר וּבָנוֹת שָׁלוֹשׁ׃

6  all these were under the charge of their father for the singing in the House of Hashem, to the accompaniment of cymbals, harps, and lyres, for the service of the House of Hashem by order of the king. Asaf, Yedutun, and Hayman

ו  כָּל־אֵלֶּה עַל־יְדֵי אֲבִיהֶם בַּשִּׁיר בֵּית יְהֹוָה בִּמְצִלְתַּיִם נְבָלִים וְכִנֹּרוֹת לַעֲבֹדַת בֵּית הָאֱלֹהִים עַל יְדֵי הַמֶּלֶךְ אָסָף וִידוּתוּן וְהֵימָן׃

7  their total number with their kinsmen, trained singers of Hashem—all the masters, 288.

ז  וַיְהִי מִסְפָּרָם עִם־אֲחֵיהֶם מְלֻמְּדֵי־שִׁיר לַיהֹוָה כָּל־הַמֵּבִין מָאתַיִם שְׁמוֹנִים וּשְׁמוֹנָה׃

8  They cast lots for shifts on the principle of “small and great alike, like master like apprentice.”

va-ya-PEE-lu go-ra-LOT mish-ME-ret l’-u-MAT ka-ka-TON ka-ga-DOL may-VEEN im tal-MEED

ח  וַיַּפִּילוּ גּוֹרָלוֹת מִשְׁמֶרֶת לְעֻמַּת כַּקָּטֹן כַּגָּדוֹל מֵבִין עִם־תַּלְמִיד׃

 25:8   They cast lots

The Leviim are to sing and prepare the sacrifices in the Beit Hamikdash in Yerushalayim. Just as the Kohanim, who actually perform the sacrificial order, are divided into twenty-four separate groups and then ordered by lot, so too the Leviim, who sing praises of God as accompaniment to the sacrifices, are also divided into twenty-four groups and ordered by lot. The Sages (Rosh Hashana 31a) enumerate the particular Psalms the Leviim would sing each day while the daily sacrifices were offered. As a remembrance of this recitation by the Leviim, Jews recite these same psalms, referred to as the “Song of the Day,” at the conclusion of the morning prayers. The Sages (Sofrim 18:2) further teach that anyone one who mentions these verses on the proper day is considered as having built a new altar and offered a sacrifice on it.1 comment

9  The first lot fell to Asaf—to Yosef; the second, to Gedalia, he and his brothers and his sons—12;

ט  וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל הָרִאשׁוֹן לְאָסָף לְיוֹסֵף גְּדַלְיָהוּ הַשֵּׁנִי הוּא־וְאֶחָיו וּבָנָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

10  the third, to Zaccur: his sons and his brothers—12;

י  הַשְּׁלִשִׁי זַכּוּר בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

11  the fourth, to Izri: his sons and his brothers—12;

יא  הָרְבִיעִי לַיִּצְרִי בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

12  the fifth, to Nethaniah: his sons and his brothers—12;

יב  הַחֲמִישִׁי נְתַנְיָהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

13  the sixth, to Bukkiah: his sons and his brothers—12;

יג  הַשִּׁשִּׁי בֻקִּיָּהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

14  the seventh, to Jesarelah: his sons and his brothers—12;

יד  הַשְּׁבִעִי יְשַׂרְאֵלָה בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

15  the eighth, to Jeshaiah: his sons and his brothers—12;

טו  הַשְּׁמִינִי יְשַׁעְיָהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

16  the ninth, to Mattaniah: his sons and his brothers—12;

טז  הַתְּשִׁיעִי מַתַּנְיָהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

17  the tenth, to Shim’i: his sons and his brothers—12;

יז  הָעֲשִׂירִי שִׁמְעִי בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

18  the eleventh to Azarel: his sons and his brothers—12;

יח  עַשְׁתֵּי־עָשָׂר עֲזַרְאֵל בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

19  the twelfth, to Hashabiah: his sons and his brothers—12;

יט  הַשְּׁנֵים עָשָׂר לַחֲשַׁבְיָה בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

20  the thirteenth, to Shubael: his sons and his brothers—12;

כ  לִשְׁלֹשָׁה עָשָׂר שׁוּבָאֵל בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

21  the fourteenth, to Mattithiah: his sons and his brothers—12;

כא  לְאַרְבָּעָה עָשָׂר מַתִּתְיָהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

22  the fifteenth, to Jeremoth: his sons and his brothers—12;

כב  לַחֲמִשָּׁה עָשָׂר לִירֵמוֹת בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

23  the sixteenth, to Chananya: his sons and his brothers—12;

כג  לְשִׁשָּׁה עָשָׂר לַחֲנַנְיָהוּ בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

24  the seventeenth, to Joshbekashah: his sons and his brothers—12;

כד  לְשִׁבְעָה עָשָׂר לְיָשְׁבְּקָשָׁה בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

25  the eighteenth, to Chanani: his sons and his brothers—12;

כה  לִשְׁמוֹנָה עָשָׂר לַחֲנָנִי בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

26  the nineteenth, to Mallothi: his sons and his brothers—12;

כו  לְתִשְׁעָה עָשָׂר לְמַלּוֹתִי בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

27  the twentieth, to Eliathah: his sons and his brothers—12;

כז  לְעֶשְׂרִים לֶאֱלִיָּתָה בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

28  the twenty-first, to Hothir: his sons and his brothers—12;

כח  לְאֶחָד וְעֶשְׂרִים לְהוֹתִיר בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

29  the twenty-second, to Giddalti: his sons and his brothers—12;

כט  לִשְׁנַיִם וְעֶשְׂרִים לְגִדַּלְתִּי בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

30  the twenty-third, to Mahazioth: his sons and his brothers—12;

ל  לִשְׁלֹשָׁה וְעֶשְׂרִים לְמַחֲזִיאוֹת בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

31  the twenty-fourth, to Romamti-ezer: his sons and his brothers—12.

לא  לְאַרְבָּעָה וְעֶשְׂרִים לְרוֹמַמְתִּי עָזֶר בָּנָיו וְאֶחָיו שְׁנֵים עָשָׂר׃

Please login to get access to the quiz
I Chronicles 24
I Chronicles 26

Comments ( 3 )

The comments below do not necessarily reflect the beliefs and opinions of The Israel Bibleā„¢.

  • What is the significance of the twelve, was it important to have an even number or does it have some other significance?

    • On a practical level, this is how they divided evenly into 24 groups. The number 12 often represents the twelve tribes of Israel. Perhaps there is something symbolic about each group of Levites serving in the Temple on behalf of the entire nation in groups of 12.

Post a Reply

Comments must adhere to our guidelines or they may be removed.


I Chronicles 25

Skip to toolbar